Нгози Оконджо-Ивеала за правенето на бизнес в Африка
-
0:05 - 0:08Благодаря ти много, Крис. Всеки, който идва тук,
-
0:08 - 0:12казва, че го е страх. Не зная дали съм изплашена,
-
0:12 - 0:16но това е първия път да говоря пред публика като тази.
-
0:16 - 0:20И нямам никаква умна технология да ви покажа.
-
0:20 - 0:23Няма слайдове, така че ще трябва да се задоволите само с мен.
-
0:23 - 0:26(Смях)
-
0:26 - 0:32Това, което искам да направя тази сутрин е да споделя с вас няколко истории
-
0:32 - 0:35и да говоря за една различна Африка.
-
0:35 - 0:39Тази сутрин вече имаше няколко подмятания за Африка,
-
0:39 - 0:44които чуваме постоянно: Африка на СПИН,
-
0:44 - 0:50Африка на маларията, Африка на бедността, Африка на конфликта
-
0:50 - 0:53и Африка на бедствията.
-
0:53 - 0:57Истина е, че тези неща се случват, но
-
0:57 - 1:01има Африка, за която не чувате много често.
-
1:01 - 1:05И понякога съм озадачена и се питам защо.
-
1:05 - 1:09Това е Африка, която се променя, за което спомена и Крис.
-
1:09 - 1:11Това е Африка на възможностите.
-
1:11 - 1:14Това е Африка, където хората искат да контролират
-
1:14 - 1:16своето бъдеще и своята съдба.
-
1:16 - 1:19И това е Африка, където хората търсят сътрудничество
-
1:19 - 1:23за да правят това. За това искам да говоря днес.
-
1:23 - 1:25И искам да започна, разказвайки ви
-
1:25 - 1:27една история за тази промяна в Африка.
-
1:28 - 1:33На 15-и септември 2005 г., г-н Диепрейе Аламийесейга,
-
1:33 - 1:37губернатор на един от богатите на петрол щати в Нигерия,
-
1:37 - 1:44беше арестуван от Лондонската полиция при посещение в Лондон.
-
1:44 - 1:49Той беше арестуван, защото имаше трансфери на 8 милиона долара
-
1:49 - 1:52които са отишли в някои тайни сметки
-
1:52 - 1:55които принадлежаха на него и семейството му.
-
1:56 - 1:58Този арест се случи, защото имаше сътрудничество
-
1:58 - 2:01между Лондонската полиция
-
2:01 - 2:04и Комисията за икономически и финансови престъпления на Нигерия --
-
2:04 - 2:11водена от един от нашите най-способни и смели хора: г-н Нуху Рибаду.
-
2:11 - 2:14Аламийесейга беше арестуван в Лондон.
-
2:14 - 2:18Поради някои пропуски, той успя да избяга облечен като жена
-
2:18 - 2:21и се върна от Лондон обратно в Нигерия, където,
-
2:21 - 2:25според нашата конституция, тези във властта
-
2:25 - 2:27като губернаторите и президента -- както в много страни --
-
2:27 - 2:32имат имунитет и не могат да бъдат преследвани. Но какво стана:
-
2:32 - 2:36хората бяха толкова обидени от това поведение, че беше възможно
-
2:36 - 2:42щатската местна власт да го свали от пост.
-
2:43 - 2:45Днес, Аламс -- както го наричаме за по- кратко -- е в затвора.
-
2:46 - 2:51Това е история за факта, че хората в Африка
-
2:51 - 2:56вече не са склонни да толерират корупцията на техните лидери.
-
2:57 - 3:02Това е история за факта, че хората искат техните ресурси
-
3:02 - 3:07да бъдат управлявани правилно за тяхно благо, а не да бъдат изнасяни на места,
-
3:07 - 3:10където ще бъдат ползвани от малко хора от елита.
-
3:10 - 3:14И затова, когато чуете за корупция в Африка --
-
3:14 - 3:18корупция през цялото време -- искам да знаете, че хората
-
3:18 - 3:21и правителствата се опитват здраво да се борят с това
-
3:21 - 3:25в някои от страните и някъде са постигнали значителен успех.
-
3:25 - 3:28Значи ли това, че проблема е приключил? Отговорът е не.
-
3:28 - 3:32Все още има дълъг път да се извърви, но важното е, че има воля.
-
3:32 - 3:36И че се отбелязват успехи в тази много важна борба.
-
3:36 - 3:38Така че, когато чуете за корупция,
-
3:38 - 3:41не мислете, че нищо не се прави за това --
-
3:41 - 3:44че не можете да правите нещо в никоя Африканска страна,
-
3:44 - 3:47защото има страхотна корупция. Това не е така.
-
3:47 - 3:53Има желание за борба и в много страни тази борба вече се води
-
3:53 - 3:57и се печели. В други, като моята,
-
3:57 - 4:00където има дълга история на диктаторство в Нигерия,
-
4:00 - 4:04борбата се води и ние имаме да извървим дълъг път.
-
4:04 - 4:08Но важното е, че това продължава.
-
4:09 - 4:11Резултатите го показват:
-
4:11 - 4:15независим мониторинг от Световната банка и други организации
-
4:15 - 4:19показва, че в много случаи посоката е надолу
-
4:19 - 4:22по отношение на корупцията и управлението се подобрява.
-
4:22 - 4:26Проучване на Икономическата комисия за Африка показа
-
4:26 - 4:30ясна тенденция към подобряване на управлението в 28 Африкански страни.
-
4:30 - 4:32И нека да кажа още едно нещо
-
4:32 - 4:34преди да свърша с тази област на управлението.
-
4:34 - 4:37Това е, че хората говорят за корупция, корупция.
-
4:37 - 4:39През цялото време, когато говорят за това,
-
4:39 - 4:41веднага си мислите за Африка.
-
4:41 - 4:45Това е образа: Африканските страни. Но нека да кажа това:
-
4:45 - 4:51ако Аламс имаше възможност да изнесе 8 млн. долара в сметка в Лондон --
-
4:53 - 4:57ако другите хора, които са взели пари, изчислени на
-
4:57 - 5:0120 до 40 милиарда сега от развиващи се страни
-
5:01 - 5:04пари стоейки в развити страни -- ако те могат да направят това,
-
5:04 - 5:07какво е това? Не е ли корупция?
-
5:08 - 5:12В тази страна, ако получиш откраднати блага, не си ли преследван?
-
5:13 - 5:16Така че, когато говорим за този вид корупция, нека също да помислим
-
5:16 - 5:19за това, което се случва на другия край на света --
-
5:19 - 5:23където отиват парите и какво може да бъде направено, да го спрем.
-
5:23 - 5:26Сега работя над инициатива заедно със Световната банка,
-
5:26 - 5:29за възстановяване на пари, опитвайки се да правим каквото можем
-
5:29 - 5:32да върнем парите, които са били отнесени в чужбина --
-
5:32 - 5:35парите на развиващи се страни -- да ги върнем обратно.
-
5:35 - 5:38Защото ако можем да вземем 20 милиарда долара обратно,
-
5:38 - 5:41може да е доста за някои от тези страни
-
5:41 - 5:44отколкото цялата помощ, която се събира.
-
5:44 - 5:51(Ръкопляскания)
-
5:51 - 5:55Второто нещо, за което исках да говоря, е желанието за реформа.
-
5:55 - 5:59Африканците, след -- те са уморени, ние сме уморени
-
5:59 - 6:04да бъдем предмет на благотворителност и грижа.
-
6:04 - 6:08Благодарни сме, но знаем, че
-
6:08 - 6:12можем да поемем съдбите си, ако имаме желание за реформа.
-
6:13 - 6:17И в много африкански страни сега се осъзнава,
-
6:17 - 6:21че никой не може да го направи освен ние самите. Ние трябва да го направим.
-
6:21 - 6:25Можем да поканим партньори, които да ни подкрепят, но ние трябва да започнем.
-
6:25 - 6:28Трябва да реформираме нашите икономики, да сменим нашите лидери,
-
6:28 - 6:34да станем по-демократични, да бъдем по-отворени към промяната и към информацията.
-
6:34 - 6:36И това е, което започнахме да правим
-
6:36 - 6:39в една от най- големите страни на континента, Нигерия.
-
6:39 - 6:42Всъщност, ако не сте в Нигерия, не сте в Африка.
-
6:42 - 6:43Искам да ви кажа това.
-
6:43 - 6:44( Смях )
-
6:44 - 6:46Един от 4 суб-Сахарски африканци е нигериец,
-
6:48 - 6:53и има 140 млн. динамични хора -- хаотични хора --
-
6:54 - 6:58но много интересни хора. Никога няма да се отегчите.
-
6:58 - 6:59(Смях)
-
6:59 - 7:01Това, което започнахме да правим, е да осъзнаем,
-
7:01 - 7:03че трябваше да поемем отговорността и да се реформираме.
-
7:04 - 7:06И с подкрепата на лидер,
-
7:06 - 7:09който имаше волята, по това време, да направи реформите,
-
7:09 - 7:11поставихме пълна реформистка програма
-
7:11 - 7:13която разработихме сами.
-
7:13 - 7:16Не Международния валутен фонд. Не Световната банка,
-
7:16 - 7:19където работех 21 години и се издигнах до вицепрезидент.
-
7:20 - 7:22Никой не може да го направи за теб. Трябва да го направиш сам.
-
7:22 - 7:26Ние създадохме програма, която първо: да извади държавата
-
7:26 - 7:30от дейности, в които няма нищо -- нямаше бизнес в тях.
-
7:30 - 7:32Държавата не трябва да се меси в бизнеса
-
7:32 - 7:33в производството на стоки и услуги
-
7:33 - 7:36защото е неефикасна и некомпетентна.
-
7:36 - 7:40Така че решихме да приватизираме много от нашите предприятия.
-
7:40 - 7:44(Ръкопляскания)
-
7:45 - 7:49Ние -- като резултат, решихме да либерализираме много от пазарите си.
-
7:49 - 7:52Можете ли да повярвате това преди тази реформа --
-
7:52 - 7:56която започна в края на 2003, когато напуснах Вашингтон
-
7:56 - 7:58за да отида и да поема поста финансов министър --
-
8:00 - 8:04имахме телекомуникационна компания, която можеше да разкрие само
-
8:04 - 8:094 500 линии в нейната 30-годишна история?
-
8:09 - 8:11(Смях)
-
8:11 - 8:14Да имаш телефон в моята страна беше голям лукс.
-
8:14 - 8:16Не можеш да го получеш. Трябваше да дадеш подкуп.
-
8:16 - 8:18Трябваше да направиш всичко, за да вземеш телефона си.
-
8:18 - 8:21Когато президентът Обасанджо подкрепи и пусна
-
8:21 - 8:25либерализацията на телекомуникационния сектор,
-
8:26 - 8:34скочихме от 4 500 наземни линии до 32 млн. GSM линии и се увеличават.
-
8:34 - 8:39Телекомуникационния пазар на Нигерия е втория по растеж в света,
-
8:39 - 8:44след Китай. Ние привличаме инвестиции за около 1 млрд. долара на година
-
8:44 - 8:50в телекомите. И никой не знае, с изключение на малко умни хора.
-
8:50 - 8:53(Смях)
-
8:53 - 8:57Най-умните, които дойдоха първи,
-
8:57 - 8:59бяха компанията МТN от Южна Африка.
-
8:59 - 9:03И за 3-те години, през които бях финансов министър,
-
9:03 - 9:06те реализираха средно по 360 милн. долара печелба на година.
-
9:08 - 9:14360 млн. в пазар -- в страна, която е бедна страна,
-
9:14 - 9:18със среден доход под 500 долара на човек.
-
9:19 - 9:21Така че пазарът е там.
-
9:21 - 9:24Когато те пазеха това в тайна, но скоро други узнаха.
-
9:25 - 9:28Самите нигерийци започнаха да създават
-
9:28 - 9:30някои безжични телекомуникационни компании,
-
9:30 - 9:32и 3 или 4 други са дошли отвън.
-
9:32 - 9:35Но има огромен пазар там
-
9:35 - 9:38и хората не знаят за него или не искат да знаят.
-
9:40 - 9:42И приватизацията е едно от нещата, които направихме.
-
9:43 - 9:49Другото нещо, което направихме, е да организираме финансите си по- добре.
-
9:50 - 9:52Защото никой няма да ти помогне и да те подкрепи,
-
9:53 - 9:56ако не управляваш финансите си добре.
-
9:56 - 10:00И Нигерия, с петролния сектор, имаше репутацията
-
10:00 - 10:05на корумпирана и управляваща зле финансите си.
-
10:05 - 10:09Какво се опитахме да направим? Представихме фискално правило
-
10:10 - 10:12което отделяше бюджета от цената на петрола.
-
10:12 - 10:16Преди ние разчитахме на онова, което идваше от петрола,
-
10:16 - 10:21защото петролът е най-големия, най-доходоносния сектор
-
10:21 - 10:24в икономиката: 70% от нашите доходи идват от петрол.
-
10:24 - 10:28Ние го отвързахме и веднъж направили това, започнахме да планираме бюджета
-
10:28 - 10:31на цена леко по-ниска от цената на петрола
-
10:31 - 10:35и спестихме това, което беше над тази цена.
-
10:36 - 10:39Не знаехме, че можем да го направим; беше много противоречиво.
-
10:39 - 10:42Но незабавно се отрази на променливостта
-
10:42 - 10:45която търпеше нашето икономическото развитие --
-
10:45 - 10:49където, дори ако цените на петрола са високи, ние растяхме много бързо.
-
10:49 - 10:51Когато те се сринаха, и ние се сринахме.
-
10:51 - 10:55И едва можехме дори да платим нещо, заплати, в икономиката.
-
10:56 - 11:00Това се оправи. Можехме да спестим, точно преди да напусна,
-
11:00 - 11:0627 млрд. долара. Докато -- и това отиде в резервите ни --
-
11:06 - 11:10когато пристигнах през 2003-а , имахме 7 млрд. долара резерви.
-
11:11 - 11:14До времето, когато напуснах, стигнахме почти до 30 млрд. долара.
-
11:14 - 11:17И в този момент имаме около 40 млрд. долара в резерви
-
11:18 - 11:22поради правилен мениджмънт на нашите финанси.
-
11:23 - 11:26И това подкрепя икономиката ни, прави я стабилна.
-
11:26 - 11:29Обменния курс, който се променяше през цялото време
-
11:29 - 11:33е сега относително стабилен и се управлява, така, че бизнес хората
-
11:33 - 11:38имат предвидимост на цените в икономиката.
-
11:40 - 11:44Свалихме инфлацията от 28% до 11%.
-
11:46 - 11:52И имахме растеж на БВП от средно 2.3% предишното десетилетие
-
11:52 - 11:55до около 6.5% сега.
-
11:56 - 11:59Така че всички промени и реформи, които направихме,
-
11:59 - 12:02са показали резултати, които са измерими в икономиката.
-
12:02 - 12:06И което е по-важно, защото искаме да избягаме от петрола
-
12:06 - 12:08и да диверсифицираме -- и има толкова много възможности
-
12:08 - 12:11в тази голяма страна, както и в много страни в Африка --
-
12:13 - 12:16забележително е, че голяма част от този растеж дойде
-
12:16 - 12:19не само от петролния сектор, но и от непетролния.
-
12:19 - 12:22Селското стопанство нарастна с повече от 8%.
-
12:22 - 12:26С нарастването на телеком сектора, нарастна и строителството,
-
12:26 - 12:31и мога да продължавам още и още. И това е да ви илюстрира, че
-
12:31 - 12:33веднъж като оправите макро-икономиката,
-
12:33 - 12:37възможностите в различни други сфери са огромни.
-
12:38 - 12:41Имаме възможности в селското стопанство, както казах.
-
12:41 - 12:45Имаме възможности в твърдите минерали. Имаме много минерали,
-
12:45 - 12:48в които още никой не е инвестирал или експлоатирал. И осъзнахме
-
12:48 - 12:51че без точните закони, да направим това възможно,
-
12:51 - 12:54не бихме успели. Така, че сега имаме минен кодекс,
-
12:54 - 12:57който е сравним с някои от най-добрите в света.
-
12:58 - 13:00Имаме възможности в недвижимите имоти.
-
13:00 - 13:03Нямаше нищо в страна със 140 милиона хора --
-
13:04 - 13:09никакви шопинг молове, както ги знаете тук.
-
13:10 - 13:13Това беше инвестиционна възможност,
-
13:13 - 13:15която запали въображението на хората.
-
13:16 - 13:19И сега, имаме ситуация в която бизнесите в този мол
-
13:19 - 13:22правят 4 пъти по-голям оборот от очаквания.
-
13:23 - 13:26Големи неща в строителството, недвижимите имоти,
-
13:26 - 13:28пазарите на ипотеки. Финансови услуги:
-
13:29 - 13:33имахме 89 банки. Твърде много и не правеха истинския си бизнес.
-
13:33 - 13:37Уедрихме ги от 89 до 25 банки като изисквахме
-
13:37 - 13:42да увеличат капитала си -- капитала на акциите.
-
13:42 - 13:47И той се покачи от около 25 милиона долара до 150 милиона долара.
-
13:47 - 13:51Банките -- тези банки са сега уедрени, и това подсилване
-
13:51 - 13:55на банковата система привлече много инвестиции отвън.
-
13:55 - 13:59Банката Баркли от Англия инвестира 500 млн.
-
13:59 - 14:03Стандарт Чартърд е донесла 140 млн.
-
14:03 - 14:06И мога да продължа, Долари, още и още, в системата.
-
14:06 - 14:08Правим същото със застрахователния сектор.
-
14:08 - 14:11И във финансовите услуги, много възможности.
-
14:11 - 14:17В туризма, в много африкански страни, много възможности.
-
14:17 - 14:20И това, с което много хора знаят Източна Африка:
-
14:21 - 14:24дивата природа, слоновете и т.н
-
14:24 - 14:26Но управлението на туристическия пазар по начин,
-
14:26 - 14:29който може наистина да донесе полза на хората е много важно.
-
14:30 - 14:33Какво се опитвам да кажа? Опитвам се да ви кажа
-
14:33 - 14:36че има нова вълна на континента.
-
14:36 - 14:41Нова вълна на отвореност и демократизация в която, от 2000 г.,
-
14:41 - 14:43повече от две трети от Африканските страни са имали
-
14:43 - 14:45многопартийни демократични избори.
-
14:46 - 14:49Не всички от тях са били отлични или ще бъдат,
-
14:49 - 14:51но тенденцията е много ясна.
-
14:51 - 14:55Опитвам се да ви кажа, че от последните 3 години,
-
14:55 - 14:58средния темп на растеж на континента се е придвижил
-
14:58 - 15:02от около 2.5% до около 5% годишно.
-
15:02 - 15:06Това е по-добре от представянето на много страните от ОИСР.
-
15:07 - 15:11Ясно е, че нещата се променят.
-
15:11 - 15:13Конфликтите намаляват на континента;
-
15:14 - 15:16от около 12 конфликта преди десетилетие,
-
15:16 - 15:18намаляха до 3 или 4 конфликта,
-
15:18 - 15:21Едно от най-страшните, разбира се, е Дарфур.
-
15:21 - 15:24И, както знаете, имаме ефекта на съседа където
-
15:24 - 15:26ако нещо става в една част на континента,
-
15:26 - 15:29изглежда, че целия континент е засегнат.
-
15:29 - 15:32Но трябва да знаете, че този континент не е --
-
15:32 - 15:38това е континент от много страни, не само една страна.
-
15:38 - 15:40И ако сме намалили конфликтите на 3-4,
-
15:40 - 15:43това означава, че има много възможности за инвестиране
-
15:43 - 15:50в стабилни, растящи, вълнуващи икономики,
-
15:50 - 15:53където има много възможности.
-
15:54 - 15:58И искам само да кажа нещо за това инвестиране.
-
15:59 - 16:01Най-добрия начин да се помогне на африканците днес
-
16:02 - 16:05е да им се помогне да си стоят на крака.
-
16:05 - 16:09А най добрия начин да се направи това, е чрез създаване на работни места.
-
16:10 - 16:14Няма спор за борбата с маларията и отделяне на пари за това
-
16:14 - 16:18и спасяване на детски животи. Не говоря за това. Това е добре.
-
16:19 - 16:23Но представите си въздействието върху едно семейство: ако родителите работят
-
16:23 - 16:25и осигуряват училище за своите деца,
-
16:25 - 16:28те ще могат да си купят лекарства и да се борят с болестите сами.
-
16:28 - 16:32Ако можем да инвестираме в места, където самите вие правите пари
-
16:32 - 16:37докато създаваме работни места и помагаме на хората да контролират живота си,
-
16:37 - 16:42не е ли това прекрасна възможност? Не е ли това правилният път?
-
16:42 - 16:45И искам да кажа, че някои от най- добрите хора за инвестиране
-
16:45 - 16:47на континента са жените.
-
16:48 - 16:55(Ръкопляскания)
-
16:55 - 17:00Имам диск тук. Съжалявам, че не казах нищо навреме.
-
17:00 - 17:02Иначе, бих искала и бих се радвала да го видите.
-
17:02 - 17:05Нарича се, " Африка: Отворена за бизнес."
-
17:06 - 17:09И това е видео, което е е спечелило награда
-
17:09 - 17:11като най- добър документален филм на годината.
-
17:11 - 17:13Знайте, че жената която го направи
-
17:13 - 17:18ще бъде в Танзания, където те имат сесия през юни.
-
17:19 - 17:24Но показва на вас африканци и особено африкански жени, които
-
17:24 - 17:29срещу всички очавания са развили бизнеси, някои от тях на световно ниво.
-
17:29 - 17:32Една от жените в това видео, Аденике Огунлеси,
-
17:32 - 17:34прави детски дрехи --
-
17:34 - 17:39които тя започна като хоби и разви в бизнес.
-
17:39 - 17:42Смесвайки африкански материали, като тези които имаме,
-
17:43 - 17:44с материали от другаде.
-
17:44 - 17:49И тя ще направи малък чифт джинси от кадифе,
-
17:49 - 17:53с африкански материал в тях. Много креативен дизайн.
-
17:55 - 17:58Достигнала е етап, където дори е имала поръчка от Уол-Март.
-
17:59 - 18:00(Смях)
-
18:01 - 18:03За 10 000 бройки.
-
18:04 - 18:08Това ви показва, че имаме хора, които са способни на действие.
-
18:08 - 18:13И жените са трудолюбиви: те са фокусирани; работят усилено.
-
18:13 - 18:15Бих могла да продължа да давам примери:
-
18:15 - 18:19Беатрис Гакуба от Руанда, която отвори бизнес с цветя
-
18:19 - 18:24и сега изнася за тържището в Амстердам всяка сутрин,
-
18:24 - 18:28и наема 200 други жени и мъже да работят с нея.
-
18:29 - 18:33Обаче, много от тези се нуждаят от капитал за да се разрастнат,
-
18:34 - 18:37защото никой не вярва извън нашите страни
-
18:37 - 18:42че можем да направим това, което е необходимо. Никой не мисли за пазара.
-
18:42 - 18:45Никой не мисли, че има възможност.
-
18:45 - 18:48Но аз съм тук казвайки, че тези които изпуснат лодката сега,
-
18:48 - 18:50ще я изпуснат завинаги.
-
18:50 - 18:56Така,че ако искаш да бъдеш в Африка, мисли за инвестиране.
-
18:57 - 19:03Помислете за другите Беатрис и Аденике в този свят,
-
19:03 - 19:06които правят невероятни неща, които ги отнасят
-
19:06 - 19:09в глобалната икономика, докато в същото време осигурявайки
-
19:09 - 19:12че техните приятели са наети,
-
19:12 - 19:14и че децата в тези домакинства са обучени
-
19:14 - 19:17защото родителите им печелят адекватен доход.
-
19:18 - 19:22Аз ви каня да използвате възможностите.
-
19:23 - 19:27Когато отидете в Танзания, слушайте внимателно,
-
19:27 - 19:31защото съм сигурна, че ще чуете за различните възможности
-
19:31 - 19:36за вас да се намесите в нещо, което ще е добро
-
19:36 - 19:41за континента, за хората и за самите вас.
-
19:41 - 19:42Благодаря ви много.
-
19:42 - 19:50(Ръкопляскания)
- Title:
- Нгози Оконджо-Ивеала за правенето на бизнес в Африка
- Speaker:
- Ngozi Okonjo-Iweala
- Description:
-
Знаем негативните образи на Африка -- глад и болест, конфликт и корупция. Но, казва Нгози Оконджо-Ивеала, има друга, по-малко разказвана история, случваща се в много африкански страни: тази за реформа, икономически растеж и бизнес възможност.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:49