WEBVTT 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Благодаря ти много, Крис. Всеки, който идва тук, 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 казва, че го е страх. Не зная дали съм изплашена, 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 но това е първия път да говоря пред публика като тази. 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 И нямам никаква умна технология да ви покажа. 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 Няма слайдове, така че ще трябва да се задоволите само с мен. 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:00:26.000 --> 00:00:32.000 Това, което искам да направя тази сутрин е да споделя с вас няколко истории 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 и да говоря за една различна Африка. 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Тази сутрин вече имаше няколко подмятания за Африка, 00:00:39.000 --> 00:00:44.000 които чуваме постоянно: Африка на СПИН, 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 Африка на маларията, Африка на бедността, Африка на конфликта 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 и Африка на бедствията. NOTE Paragraph 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 Истина е, че тези неща се случват, но 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 има Африка, за която не чувате много често. 00:01:01.000 --> 00:01:05.000 И понякога съм озадачена и се питам защо. 00:01:05.000 --> 00:01:09.000 Това е Африка, която се променя, за което спомена и Крис. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Това е Африка на възможностите. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Това е Африка, където хората искат да контролират 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 своето бъдеще и своята съдба. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 И това е Африка, където хората търсят сътрудничество 00:01:19.000 --> 00:01:23.000 за да правят това. За това искам да говоря днес. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 И искам да започна, разказвайки ви 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 една история за тази промяна в Африка. 00:01:28.000 --> 00:01:33.000 На 15-и септември 2005 г., г-н Диепрейе Аламийесейга, 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 губернатор на един от богатите на петрол щати в Нигерия, 00:01:37.000 --> 00:01:44.000 беше арестуван от Лондонската полиция при посещение в Лондон. 00:01:44.000 --> 00:01:49.000 Той беше арестуван, защото имаше трансфери на 8 милиона долара 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 които са отишли в някои тайни сметки 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 които принадлежаха на него и семейството му. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Този арест се случи, защото имаше сътрудничество 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 между Лондонската полиция 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 и Комисията за икономически и финансови престъпления на Нигерия -- 00:02:04.000 --> 00:02:11.000 водена от един от нашите най-способни и смели хора: г-н Нуху Рибаду. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Аламийесейга беше арестуван в Лондон. 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 Поради някои пропуски, той успя да избяга облечен като жена 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 и се върна от Лондон обратно в Нигерия, където, 00:02:21.000 --> 00:02:25.000 според нашата конституция, тези във властта 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 като губернаторите и президента -- както в много страни -- 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 имат имунитет и не могат да бъдат преследвани. Но какво стана: 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 хората бяха толкова обидени от това поведение, че беше възможно 00:02:36.000 --> 00:02:42.000 щатската местна власт да го свали от пост. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Днес, Аламс -- както го наричаме за по- кратко -- е в затвора. 00:02:46.000 --> 00:02:51.000 Това е история за факта, че хората в Африка 00:02:51.000 --> 00:02:56.000 вече не са склонни да толерират корупцията на техните лидери. 00:02:57.000 --> 00:03:02.000 Това е история за факта, че хората искат техните ресурси 00:03:02.000 --> 00:03:07.000 да бъдат управлявани правилно за тяхно благо, а не да бъдат изнасяни на места, 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 където ще бъдат ползвани от малко хора от елита. 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 И затова, когато чуете за корупция в Африка -- 00:03:14.000 --> 00:03:18.000 корупция през цялото време -- искам да знаете, че хората 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 и правителствата се опитват здраво да се борят с това 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 в някои от страните и някъде са постигнали значителен успех. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Значи ли това, че проблема е приключил? Отговорът е не. 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 Все още има дълъг път да се извърви, но важното е, че има воля. 00:03:32.000 --> 00:03:36.000 И че се отбелязват успехи в тази много важна борба. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Така че, когато чуете за корупция, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 не мислете, че нищо не се прави за това -- 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 че не можете да правите нещо в никоя Африканска страна, 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 защото има страхотна корупция. Това не е така. 00:03:47.000 --> 00:03:53.000 Има желание за борба и в много страни тази борба вече се води 00:03:53.000 --> 00:03:57.000 и се печели. В други, като моята, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 където има дълга история на диктаторство в Нигерия, 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 борбата се води и ние имаме да извървим дълъг път. NOTE Paragraph 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 Но важното е, че това продължава. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Резултатите го показват: 00:04:11.000 --> 00:04:15.000 независим мониторинг от Световната банка и други организации 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 показва, че в много случаи посоката е надолу 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 по отношение на корупцията и управлението се подобрява. 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 Проучване на Икономическата комисия за Африка показа 00:04:26.000 --> 00:04:30.000 ясна тенденция към подобряване на управлението в 28 Африкански страни. NOTE Paragraph 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 И нека да кажа още едно нещо 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 преди да свърша с тази област на управлението. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Това е, че хората говорят за корупция, корупция. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 През цялото време, когато говорят за това, 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 веднага си мислите за Африка. 00:04:41.000 --> 00:04:45.000 Това е образа: Африканските страни. Но нека да кажа това: 00:04:45.000 --> 00:04:51.000 ако Аламс имаше възможност да изнесе 8 млн. долара в сметка в Лондон -- 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 ако другите хора, които са взели пари, изчислени на 00:04:57.000 --> 00:05:01.000 20 до 40 милиарда сега от развиващи се страни 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 пари стоейки в развити страни -- ако те могат да направят това, 00:05:04.000 --> 00:05:07.000 какво е това? Не е ли корупция? 00:05:08.000 --> 00:05:12.000 В тази страна, ако получиш откраднати блага, не си ли преследван? 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Така че, когато говорим за този вид корупция, нека също да помислим 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 за това, което се случва на другия край на света -- 00:05:19.000 --> 00:05:23.000 където отиват парите и какво може да бъде направено, да го спрем. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Сега работя над инициатива заедно със Световната банка, 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 за възстановяване на пари, опитвайки се да правим каквото можем 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 да върнем парите, които са били отнесени в чужбина -- 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 парите на развиващи се страни -- да ги върнем обратно. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Защото ако можем да вземем 20 милиарда долара обратно, 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 може да е доста за някои от тези страни 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 отколкото цялата помощ, която се събира. 00:05:44.000 --> 00:05:51.000 (Ръкопляскания) NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 Второто нещо, за което исках да говоря, е желанието за реформа. 00:05:55.000 --> 00:05:59.000 Африканците, след -- те са уморени, ние сме уморени 00:05:59.000 --> 00:06:04.000 да бъдем предмет на благотворителност и грижа. 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 Благодарни сме, но знаем, че 00:06:08.000 --> 00:06:12.000 можем да поемем съдбите си, ако имаме желание за реформа. 00:06:13.000 --> 00:06:17.000 И в много африкански страни сега се осъзнава, 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 че никой не може да го направи освен ние самите. Ние трябва да го направим. 00:06:21.000 --> 00:06:25.000 Можем да поканим партньори, които да ни подкрепят, но ние трябва да започнем. 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 Трябва да реформираме нашите икономики, да сменим нашите лидери, 00:06:28.000 --> 00:06:34.000 да станем по-демократични, да бъдем по-отворени към промяната и към информацията. NOTE Paragraph 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 И това е, което започнахме да правим 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 в една от най- големите страни на континента, Нигерия. 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 Всъщност, ако не сте в Нигерия, не сте в Африка. 00:06:42.000 --> 00:06:43.000 Искам да ви кажа това. 00:06:43.000 --> 00:06:44.000 ( Смях ) 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Един от 4 суб-Сахарски африканци е нигериец, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 и има 140 млн. динамични хора -- хаотични хора -- 00:06:54.000 --> 00:06:58.000 но много интересни хора. Никога няма да се отегчите. 00:06:58.000 --> 00:06:59.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Това, което започнахме да правим, е да осъзнаем, 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 че трябваше да поемем отговорността и да се реформираме. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 И с подкрепата на лидер, 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 който имаше волята, по това време, да направи реформите, 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 поставихме пълна реформистка програма 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 която разработихме сами. 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 Не Международния валутен фонд. Не Световната банка, 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 където работех 21 години и се издигнах до вицепрезидент. 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Никой не може да го направи за теб. Трябва да го направиш сам. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 Ние създадохме програма, която първо: да извади държавата 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 от дейности, в които няма нищо -- нямаше бизнес в тях. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Държавата не трябва да се меси в бизнеса 00:07:32.000 --> 00:07:33.000 в производството на стоки и услуги 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 защото е неефикасна и некомпетентна. 00:07:36.000 --> 00:07:40.000 Така че решихме да приватизираме много от нашите предприятия. 00:07:40.000 --> 00:07:44.000 (Ръкопляскания) 00:07:45.000 --> 00:07:49.000 Ние -- като резултат, решихме да либерализираме много от пазарите си. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Можете ли да повярвате това преди тази реформа -- 00:07:52.000 --> 00:07:56.000 която започна в края на 2003, когато напуснах Вашингтон 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 за да отида и да поема поста финансов министър -- 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 имахме телекомуникационна компания, която можеше да разкрие само 00:08:04.000 --> 00:08:09.000 4 500 линии в нейната 30-годишна история? 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Да имаш телефон в моята страна беше голям лукс. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Не можеш да го получеш. Трябваше да дадеш подкуп. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 Трябваше да направиш всичко, за да вземеш телефона си. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Когато президентът Обасанджо подкрепи и пусна 00:08:21.000 --> 00:08:25.000 либерализацията на телекомуникационния сектор, 00:08:26.000 --> 00:08:34.000 скочихме от 4 500 наземни линии до 32 млн. GSM линии и се увеличават. 00:08:34.000 --> 00:08:39.000 Телекомуникационния пазар на Нигерия е втория по растеж в света, 00:08:39.000 --> 00:08:44.000 след Китай. Ние привличаме инвестиции за около 1 млрд. долара на година 00:08:44.000 --> 00:08:50.000 в телекомите. И никой не знае, с изключение на малко умни хора. 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 (Смях) NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:57.000 Най-умните, които дойдоха първи, 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 бяха компанията МТN от Южна Африка. 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 И за 3-те години, през които бях финансов министър, 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 те реализираха средно по 360 милн. долара печелба на година. 00:09:08.000 --> 00:09:14.000 360 млн. в пазар -- в страна, която е бедна страна, 00:09:14.000 --> 00:09:18.000 със среден доход под 500 долара на човек. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Така че пазарът е там. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Когато те пазеха това в тайна, но скоро други узнаха. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 Самите нигерийци започнаха да създават 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 някои безжични телекомуникационни компании, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 и 3 или 4 други са дошли отвън. 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 Но има огромен пазар там 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 и хората не знаят за него или не искат да знаят. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 И приватизацията е едно от нещата, които направихме. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:49.000 Другото нещо, което направихме, е да организираме финансите си по- добре. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Защото никой няма да ти помогне и да те подкрепи, 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 ако не управляваш финансите си добре. 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 И Нигерия, с петролния сектор, имаше репутацията 00:10:00.000 --> 00:10:05.000 на корумпирана и управляваща зле финансите си. 00:10:05.000 --> 00:10:09.000 Какво се опитахме да направим? Представихме фискално правило 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 което отделяше бюджета от цената на петрола. 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 Преди ние разчитахме на онова, което идваше от петрола, 00:10:16.000 --> 00:10:21.000 защото петролът е най-големия, най-доходоносния сектор 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 в икономиката: 70% от нашите доходи идват от петрол. 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 Ние го отвързахме и веднъж направили това, започнахме да планираме бюджета 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 на цена леко по-ниска от цената на петрола 00:10:31.000 --> 00:10:35.000 и спестихме това, което беше над тази цена. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Не знаехме, че можем да го направим; беше много противоречиво. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Но незабавно се отрази на променливостта 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 която търпеше нашето икономическото развитие -- 00:10:45.000 --> 00:10:49.000 където, дори ако цените на петрола са високи, ние растяхме много бързо. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Когато те се сринаха, и ние се сринахме. 00:10:51.000 --> 00:10:55.000 И едва можехме дори да платим нещо, заплати, в икономиката. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Това се оправи. Можехме да спестим, точно преди да напусна, 00:11:00.000 --> 00:11:06.000 27 млрд. долара. Докато -- и това отиде в резервите ни -- 00:11:06.000 --> 00:11:10.000 когато пристигнах през 2003-а , имахме 7 млрд. долара резерви. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 До времето, когато напуснах, стигнахме почти до 30 млрд. долара. 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 И в този момент имаме около 40 млрд. долара в резерви 00:11:18.000 --> 00:11:22.000 поради правилен мениджмънт на нашите финанси. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 И това подкрепя икономиката ни, прави я стабилна. NOTE Paragraph 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Обменния курс, който се променяше през цялото време 00:11:29.000 --> 00:11:33.000 е сега относително стабилен и се управлява, така, че бизнес хората 00:11:33.000 --> 00:11:38.000 имат предвидимост на цените в икономиката. 00:11:40.000 --> 00:11:44.000 Свалихме инфлацията от 28% до 11%. 00:11:46.000 --> 00:11:52.000 И имахме растеж на БВП от средно 2.3% предишното десетилетие 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 до около 6.5% сега. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Така че всички промени и реформи, които направихме, 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 са показали резултати, които са измерими в икономиката. NOTE Paragraph 00:12:02.000 --> 00:12:06.000 И което е по-важно, защото искаме да избягаме от петрола 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 и да диверсифицираме -- и има толкова много възможности 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 в тази голяма страна, както и в много страни в Африка -- 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 забележително е, че голяма част от този растеж дойде 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 не само от петролния сектор, но и от непетролния. 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 Селското стопанство нарастна с повече от 8%. 00:12:22.000 --> 00:12:26.000 С нарастването на телеком сектора, нарастна и строителството, 00:12:26.000 --> 00:12:31.000 и мога да продължавам още и още. И това е да ви илюстрира, че 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 веднъж като оправите макро-икономиката, 00:12:33.000 --> 00:12:37.000 възможностите в различни други сфери са огромни. NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Имаме възможности в селското стопанство, както казах. 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 Имаме възможности в твърдите минерали. Имаме много минерали, 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 в които още никой не е инвестирал или експлоатирал. И осъзнахме 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 че без точните закони, да направим това възможно, 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 не бихме успели. Така, че сега имаме минен кодекс, 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 който е сравним с някои от най-добрите в света. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Имаме възможности в недвижимите имоти. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Нямаше нищо в страна със 140 милиона хора -- 00:13:04.000 --> 00:13:09.000 никакви шопинг молове, както ги знаете тук. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Това беше инвестиционна възможност, 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 която запали въображението на хората. 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 И сега, имаме ситуация в която бизнесите в този мол 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 правят 4 пъти по-голям оборот от очаквания. NOTE Paragraph 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 Големи неща в строителството, недвижимите имоти, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 пазарите на ипотеки. Финансови услуги: 00:13:29.000 --> 00:13:33.000 имахме 89 банки. Твърде много и не правеха истинския си бизнес. 00:13:33.000 --> 00:13:37.000 Уедрихме ги от 89 до 25 банки като изисквахме 00:13:37.000 --> 00:13:42.000 да увеличат капитала си -- капитала на акциите. 00:13:42.000 --> 00:13:47.000 И той се покачи от около 25 милиона долара до 150 милиона долара. 00:13:47.000 --> 00:13:51.000 Банките -- тези банки са сега уедрени, и това подсилване 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 на банковата система привлече много инвестиции отвън. 00:13:55.000 --> 00:13:59.000 Банката Баркли от Англия инвестира 500 млн. 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 Стандарт Чартърд е донесла 140 млн. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 И мога да продължа, Долари, още и още, в системата. NOTE Paragraph 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Правим същото със застрахователния сектор. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 И във финансовите услуги, много възможности. 00:14:11.000 --> 00:14:17.000 В туризма, в много африкански страни, много възможности. 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 И това, с което много хора знаят Източна Африка: 00:14:21.000 --> 00:14:24.000 дивата природа, слоновете и т.н 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Но управлението на туристическия пазар по начин, 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 който може наистина да донесе полза на хората е много важно. NOTE Paragraph 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 Какво се опитвам да кажа? Опитвам се да ви кажа 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 че има нова вълна на континента. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 Нова вълна на отвореност и демократизация в която, от 2000 г., 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 повече от две трети от Африканските страни са имали 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 многопартийни демократични избори. 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 Не всички от тях са били отлични или ще бъдат, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 но тенденцията е много ясна. 00:14:51.000 --> 00:14:55.000 Опитвам се да ви кажа, че от последните 3 години, 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 средния темп на растеж на континента се е придвижил 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 от около 2.5% до около 5% годишно. 00:15:02.000 --> 00:15:06.000 Това е по-добре от представянето на много страните от ОИСР. 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 Ясно е, че нещата се променят. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 Конфликтите намаляват на континента; 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 от около 12 конфликта преди десетилетие, 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 намаляха до 3 или 4 конфликта, 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Едно от най-страшните, разбира се, е Дарфур. 00:15:21.000 --> 00:15:24.000 И, както знаете, имаме ефекта на съседа където 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 ако нещо става в една част на континента, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 изглежда, че целия континент е засегнат. 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 Но трябва да знаете, че този континент не е -- 00:15:32.000 --> 00:15:38.000 това е континент от много страни, не само една страна. 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 И ако сме намалили конфликтите на 3-4, 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 това означава, че има много възможности за инвестиране 00:15:43.000 --> 00:15:50.000 в стабилни, растящи, вълнуващи икономики, 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 където има много възможности. 00:15:54.000 --> 00:15:58.000 И искам само да кажа нещо за това инвестиране. NOTE Paragraph 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Най-добрия начин да се помогне на африканците днес 00:16:02.000 --> 00:16:05.000 е да им се помогне да си стоят на крака. 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 А най добрия начин да се направи това, е чрез създаване на работни места. 00:16:10.000 --> 00:16:14.000 Няма спор за борбата с маларията и отделяне на пари за това 00:16:14.000 --> 00:16:18.000 и спасяване на детски животи. Не говоря за това. Това е добре. 00:16:19.000 --> 00:16:23.000 Но представите си въздействието върху едно семейство: ако родителите работят 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 и осигуряват училище за своите деца, 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 те ще могат да си купят лекарства и да се борят с болестите сами. 00:16:28.000 --> 00:16:32.000 Ако можем да инвестираме в места, където самите вие правите пари 00:16:32.000 --> 00:16:37.000 докато създаваме работни места и помагаме на хората да контролират живота си, 00:16:37.000 --> 00:16:42.000 не е ли това прекрасна възможност? Не е ли това правилният път? 00:16:42.000 --> 00:16:45.000 И искам да кажа, че някои от най- добрите хора за инвестиране 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 на континента са жените. 00:16:48.000 --> 00:16:55.000 (Ръкопляскания) NOTE Paragraph 00:16:55.000 --> 00:17:00.000 Имам диск тук. Съжалявам, че не казах нищо навреме. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Иначе, бих искала и бих се радвала да го видите. 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 Нарича се, " Африка: Отворена за бизнес." 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 И това е видео, което е е спечелило награда 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 като най- добър документален филм на годината. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Знайте, че жената която го направи 00:17:13.000 --> 00:17:18.000 ще бъде в Танзания, където те имат сесия през юни. 00:17:19.000 --> 00:17:24.000 Но показва на вас африканци и особено африкански жени, които 00:17:24.000 --> 00:17:29.000 срещу всички очавания са развили бизнеси, някои от тях на световно ниво. NOTE Paragraph 00:17:29.000 --> 00:17:32.000 Една от жените в това видео, Аденике Огунлеси, 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 прави детски дрехи -- 00:17:34.000 --> 00:17:39.000 които тя започна като хоби и разви в бизнес. 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 Смесвайки африкански материали, като тези които имаме, 00:17:43.000 --> 00:17:44.000 с материали от другаде. 00:17:44.000 --> 00:17:49.000 И тя ще направи малък чифт джинси от кадифе, 00:17:49.000 --> 00:17:53.000 с африкански материал в тях. Много креативен дизайн. 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 Достигнала е етап, където дори е имала поръчка от Уол-Март. 00:17:59.000 --> 00:18:00.000 (Смях) 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 За 10 000 бройки. 00:18:04.000 --> 00:18:08.000 Това ви показва, че имаме хора, които са способни на действие. NOTE Paragraph 00:18:08.000 --> 00:18:13.000 И жените са трудолюбиви: те са фокусирани; работят усилено. 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Бих могла да продължа да давам примери: 00:18:15.000 --> 00:18:19.000 Беатрис Гакуба от Руанда, която отвори бизнес с цветя 00:18:19.000 --> 00:18:24.000 и сега изнася за тържището в Амстердам всяка сутрин, 00:18:24.000 --> 00:18:28.000 и наема 200 други жени и мъже да работят с нея. 00:18:29.000 --> 00:18:33.000 Обаче, много от тези се нуждаят от капитал за да се разрастнат, 00:18:34.000 --> 00:18:37.000 защото никой не вярва извън нашите страни 00:18:37.000 --> 00:18:42.000 че можем да направим това, което е необходимо. Никой не мисли за пазара. 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 Никой не мисли, че има възможност. 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 Но аз съм тук казвайки, че тези които изпуснат лодката сега, 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 ще я изпуснат завинаги. NOTE Paragraph 00:18:50.000 --> 00:18:56.000 Така,че ако искаш да бъдеш в Африка, мисли за инвестиране. 00:18:57.000 --> 00:19:03.000 Помислете за другите Беатрис и Аденике в този свят, 00:19:03.000 --> 00:19:06.000 които правят невероятни неща, които ги отнасят 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 в глобалната икономика, докато в същото време осигурявайки 00:19:09.000 --> 00:19:12.000 че техните приятели са наети, 00:19:12.000 --> 00:19:14.000 и че децата в тези домакинства са обучени 00:19:14.000 --> 00:19:17.000 защото родителите им печелят адекватен доход. NOTE Paragraph 00:19:18.000 --> 00:19:22.000 Аз ви каня да използвате възможностите. 00:19:23.000 --> 00:19:27.000 Когато отидете в Танзания, слушайте внимателно, 00:19:27.000 --> 00:19:31.000 защото съм сигурна, че ще чуете за различните възможности 00:19:31.000 --> 00:19:36.000 за вас да се намесите в нещо, което ще е добро 00:19:36.000 --> 00:19:41.000 за континента, за хората и за самите вас. NOTE Paragraph 00:19:41.000 --> 00:19:42.000 Благодаря ви много. 00:19:42.000 --> 00:19:50.000 (Ръкопляскания)