Return to Video

Documentary - Solidarity According to Women - Watch Docs Poland

  • 0:07 - 0:12
    Hanna Baradzina (HB): Ich freue mich, Sie
    vorerst einzuladen und Ihnen vorzustellen
  • 0:13 - 0:20
    Unsere Gäste, Zuzanna aus Polen,
    und sie könnten sich vorstellen
  • 0:20 - 0:24
    in den Film und in den Kontext
    des Films ein bisschen.
  • 0:25 - 0:30
    Auch im Rahmen des Human Rights Documentary
    Film Festival WatchDocs in Polen.
  • 0:30 - 0:35
    Wir hatten bereits einige Präsentationen
    von Vertretern dieses Festivals in Belarus.
  • 0:35 - 0:38
    Es ist das gleiche Festival,
    das in verschiedenen Ländern stattfindet.
  • 0:38 - 0:45
    Mehr würde ich wahrscheinlich nicht sagen, denn Zuza
    ist mit Sicherheit ein Experte in diesem Bereich.
  • 0:45 - 0:47
    Also Zuza, willkommen mitzumachen.
  • 0:48 - 0:51
    Zuzanna Polynko (ZP):
    Danke für die Präsentation.
  • 0:51 - 0:52
    Und danke, dass Sie mich eingeladen haben.
  • 0:53 - 1:01
    Und ja, ein großes Dankeschön an
    Turbina Pomerania für die Umsetzung.
  • 1:01 - 1:05
    Und es ist mir eine Freude, hier zu sein.
  • 1:05 - 1:06
    Leider online.
  • 1:07 - 1:14
    Aber hoffentlich habe ich die Chance, wieder
    persönliche Interaktionen zu genießen.
  • 1:14 - 1:20
    Und wir sind hier, wie Hanka
    sagte, wegen des Online-Screenings
  • 1:20 - 1:25
    eines wirklich einzigartigen polnischen
    Dokumentarfilms, der uns deutlich zeigt
  • 1:25 - 1:29
    dass der Kommunismus in Polen nicht
    nur von Männern überkämpft wurde,
  • 1:29 - 1:35
    und dass Frauen eine ebenso wichtige Rolle
    im Kampf für ein freies Land spielen.
  • 1:36 - 1:38
    Leider wurden die meisten von ihnen vergessen.
  • 1:39 - 1:44
    Und der Film, den wir sehen werden,
    heißt "Solidarität nach Frauen",
  • 1:44 - 1:50
    Regie führen zwei polnische Regisseure,
    Marta Dzido und Piotr Sliwowsky.
  • 1:51 - 1:57
    Aber vorher, wie Hanka sagte,
    würde ich ein wenig darüber sagen
  • 1:57 - 2:01
    Das Festival, an dem ich arbeite,
    das WatchDocs Human Rights Film Festival.
  • 2:02 - 2:04
    Alles was ich brauche um die Folie zu wechseln.
  • 2:04 - 2:05
    Das ist unser Logo.
  • 2:06 - 2:09
    Mit einem Hund.
  • 2:11 - 2:16
    Und ich koordiniere auch Freiwillige, deshalb
    werde ich auch ein wenig darüber sagen.
  • 2:16 - 2:23
    Und der Film, den Sie bald sehen werden,
    wurde auch auf unserem Festival gezeigt.
  • 2:23 - 2:26
    WatchDocs ist ein Dokumentarfilmfestival,
  • 2:26 - 2:31
    eines der größten
    Menschenrechtsfilmfestivals der Welt,
  • 2:31 - 2:36
    das jährlich mehr als 100 000
    Zuschauer in ganz Polen versammelt.
  • 2:36 - 2:41
    Und ich würde zu einer anderen Folie wechseln.
  • 2:41 - 2:43
    Das ist das Bild vom letzten Jahr.
  • 2:43 - 2:45
    Wir sind an einem unserer Veranstaltungsorte.
  • 2:48 - 2:54
    Und das Festival wurde vor fast 20
    Jahren von einer polnischen NGO gegründet
  • 2:54 - 2:57
    genannt Helsinki Stiftung
    für Menschenrechte,
  • 2:57 - 3:03
    Dies ist eine der erfahrensten
    europäischen Menschenrechts-NGOs
  • 3:03 - 3:07
    und existiert seit mehr als 30 Jahren.
  • 3:07 - 3:10
    Wir und die Stiftung
    sind fast gleich alt.
  • 3:11 - 3:17
    Und die internationale Hauptausgabe des
    Festivals findet jedes Jahr in Warschau statt.
  • 3:17 - 3:22
    im Dezember, zur Zeit des
    Internationalen Tag der Menschenrechte,
  • 3:22 - 3:25
    und es dauert ungefähr acht Tage.
  • 3:27 - 3:34
    Und wir zeigen ungefähr 50 bis 60
    Filme in mehreren Filmabschnitten.
  • 3:34 - 3:38
    Sie können die Namen einiger
    von ihnen auf der Folie sehen.
  • 3:39 - 3:44
    Wir haben einige permanente Abschnitte und
    die Abschnitte, die sich jedes Jahr ändern.
  • 3:44 - 3:53
    Das wichtigste ist also
    das der Konkurrenz.
  • 3:53 - 3:58
    Und der Film, den Sie heute sehen werden,
    wurde auch im Wettbewerbsbereich gezeigt
  • 3:58 - 4:01
    und es wurde von einer
    internationalen Jury beurteilt.
  • 4:02 - 4:08
    Und wir nennen unser Festival das
    Festival des Films und der Debatte,
  • 4:08 - 4:14
    denn WatchDocs hat von Anfang
    an Zuschauer bereitgestellt
  • 4:14 - 4:20
    nicht nur mit Filmen, sondern auch mit
    Treffen mit Filmemachern und Experten.
  • 4:21 - 4:23
    Und ich werde Ihnen einige Bilder zeigen
  • 4:23 - 4:25
    davon.
  • 4:25 - 4:29
    Das ist es,
    was sie über Oleg Sentsov schreien,
  • 4:29 - 4:34
    wahrscheinlich kennen Sie ihn
    als politischen Gefangenen.
  • 4:35 - 4:38
    Das ist auch das Bild von einem
    unserer Veranstaltungsorte.
  • 4:39 - 4:43
    Und das ist nach einer der Debatten.
  • 4:44 - 4:55
    Und wir tun es, weil wir nur über verschiedene Themen
    sprechen wollen, die wir in unserem Programm haben.
  • 4:55 - 5:00
    um auch die Situation in
    der Welt zu kommentieren.
  • 5:02 - 5:06
    Und wir haben auch einige
    Nebenveranstaltungen, wie Silent Disco.
  • 5:06 - 5:09
    Dieser war letztes Jahr und es
    war eine stille Regenbogen-Disco
  • 5:09 - 5:16
    weil wir einen großen Teil der Filme über
    LGBT-Rechte hatten, um sie zu unterstützen.
  • 5:16 - 5:20
    Und deshalb haben wir
    auch so etwas gemacht.
  • 5:20 - 5:24
    Das ist das Bild von unserem 18.
    Geburtstag.
  • 5:25 - 5:26
    Und das war ein Konzert.
  • 5:27 - 5:32
    Und wir hatten auch letztes Jahr sogar ein Stück.
  • 5:32 - 5:39
    Es geht also nicht nur um Filme,
    sondern auch um andere ähnliche Dinge.
  • 5:40 - 5:43
    Während dieser Zeit des
    International Team Festival
  • 5:44 - 5:47
    Wir bieten auch ein
    kostenloses Online-Programm an
  • 5:47 - 5:52
    auf dem Territorium Polens für
    alle, die nicht aus Warschau kommen.
  • 5:52 - 6:00
    Und jetzt werde ich Ihnen ein wenig
    über unsere andere Initiative erzählen.
  • 6:02 - 6:09
    Es heißt Travelling Film Festival,
    weil wir auch eine Plattform sind
  • 6:09 - 6:14
    für verschiedene einjährige Aktivitäten,
  • 6:14 - 6:19
    wie das Travelling Film Festival und
    nach dem Warschauer Hauptereignis
  • 6:19 - 6:26
    Partner aus ganz Polen: NGOs, Universitäten,
    Kinos und andere Institutionen
  • 6:26 - 6:29
    Mitorganisation eines Travelling Film Festivals
  • 6:29 - 6:33
    Das entwickelt sich nur dank
    lokaler Basisinitiativen.
  • 6:33 - 6:40
    Und jedes Jahr erreichen wir
    ungefähr dreißig Städte oder mehr.
  • 6:40 - 6:43
    Das ist die letzte Ausgabe.
  • 6:43 - 6:47
    Und Sie können sehen,
    dass die roten Punkte die Orte sind
  • 6:47 - 6:51
    wo wir das Festival organisiert haben.
  • 6:54 - 6:57
    Und wir haben auch ein Programm
    namens WatchDocs Do It Yourself.
  • 6:58 - 7:00
    Das ist das Logo, es ist in polnischer Sprache.
  • 7:00 - 7:01
    Es bedeutet, es selbst zu tun.
  • 7:02 - 7:07
    Und jeder in Polen, der bereit ist, sich zu organisieren
  • 7:07 - 7:11
    ein kostenloses Screening,
    gefolgt von einer Diskussion
  • 7:11 - 7:15
    erhält Vorführrechte
    für ausgewählte Filme.
  • 7:15 - 7:19
    Es ist also auch eine großartige Sache, denke ich.
  • 7:19 - 7:23
    Und die andere Sache ist Future Docs.
  • 7:23 - 7:28
    Wir organisieren auch eine Plattform
    für kreative Begegnungen zwischen
  • 7:28 - 7:32
    Menschenrechtsverteidiger und Filmemacher.
  • 7:33 - 7:39
    Und wir tun dies, um neue Dokumentarfilme
    mit hoher sozialer Wirkung zu inspirieren.
  • 7:40 - 7:45
    Wir unterstützen auch, wie Hanka
    bereits erwähnte, WatchDocs Belarus,
  • 7:45 - 7:47
    aber es ist nicht dasselbe Festival.
  • 7:48 - 7:52
    Es wird von einer lokalen NGO
    "Zvieno" in Belarus betrieben.
  • 7:52 - 7:54
    Und wir helfen ihnen beim Programm.
  • 7:54 - 8:00
    Und wir arbeiten auch mit anderen
    Festivals und anderen Partnern zusammen.
  • 8:01 - 8:06
    Und jetzt werde ich Ihnen ein wenig
    über Freiwilligenarbeit erzählen,
  • 8:06 - 8:11
    denn bei dieser Konferenz geht es auch darum.
  • 8:11 - 8:16
    Für uns sind Freiwillige ein wirklich
    wichtiger Teil des Festivals.
  • 8:16 - 8:20
    denn ohne sie wären wir wirklich nicht
    in der Lage, etwas zu organisieren.
  • 8:21 - 8:29
    Und aufgrund der Art unserer Veranstaltung haben
    wir möglicherweise nur kurzfristige Freiwillige.
  • 8:29 - 8:33
    Und jedes Jahr während
    der Warschauer Ausgabe,
  • 8:33 - 8:36
    Wir haben ungefähr 100 Freiwillige.
  • 8:38 - 8:42
    Und die nächste Folie ist so.
  • 8:42 - 8:46
    Das waren unsere Freiwilligen
    aus den vorherigen Ausgaben.
  • 8:46 - 8:50
    Und wir versuchen Freiwillige zu rekrutieren,
  • 8:50 - 8:56
    Wir versuchen, die unterschiedlichste
    Gruppe von Freiwilligen zu bilden
  • 8:56 - 9:00
    unter anderem in Bezug auf
    das Alter der Teilnehmer.
  • 9:01 - 9:04
    Wir versuchen, Personen zu rekrutieren,
    die 18 Jahre oder älter sind.
  • 9:05 - 9:08
    Also war unser ältester Freiwilliger
  • 9:08 - 9:09
    mehr als 70 Jahre alt.
  • 9:10 - 9:14
    Gerne nehmen wir auch Menschen
    ohne freiwillige Erfahrung auf.
  • 9:15 - 9:19
    So können sie ihre ersten Erfahrungen
    mit unserem Festival machen
  • 9:21 - 9:22
    Ich werde wechseln.
  • 9:23 - 9:32
    Und die Freiwilligen aus früheren Ausgaben
    arbeiten manchmal jahrelang mit uns zusammen.
  • 9:32 - 9:34
    und wir freuen uns sehr darüber.
  • 9:34 - 9:39
    Und wir behandeln sie immer als Partner,
  • 9:39 - 9:45
    mit Respekt und hoher
    Sensibilität für ihre Sicherheit.
  • 9:45 - 9:50
    Und jedes Jahr nach dem Festival organisieren
    wir für sie ein wirklich großes Treffen
  • 9:50 - 9:54
    mit allen, um das Festival zu bewerten.
  • 9:54 - 9:58
    und ihre Erfahrung während dieser Zeit.
  • 9:58 - 10:04
    Und wir behandeln sie als unsere Experten,
    weil sie überall und jederzeit sind.
  • 10:04 - 10:05
    in allen Veranstaltungsorten.
  • 10:06 - 10:10
    Sie wissen also wirklich am
    meisten über das Festival.
  • 10:11 - 10:16
    So. Das wäre das Ende
    der Freiwilligenarbeit.
  • 10:16 - 10:20
    Das ist ein weiteres Bild
    von den Freiwilligen.
  • 10:20 - 10:22
    Und das ist unsere Website,
  • 10:22 - 10:26
    wenn Sie einen Blick darauf werfen möchten
  • 10:27 - 10:30
    oder wenn Sie an etwas
    Besonderem interessiert sind,
  • 10:30 - 10:33
    Sie können es auf unserer Website überprüfen.
  • 10:33 - 10:37
    Aber wir sind heute
    wegen des Films hier.
  • 10:38 - 10:43
    Ich sehe, dass Hanka mitmacht
  • 10:44 - 10:45
    aber ich bin noch nicht fertig.
  • 10:45 - 10:47
    HB: Nein, das heißt nicht,
    dass du fertig sein musst.
  • 10:47 - 10:50
    Ich wollte das nur zeigen.
  • 10:51 - 10:53
    Ich bin auch ein Freiwilliger von WatchDocs.
  • 10:53 - 10:55
    Ja, das funktioniert.
  • 10:56 - 11:03
    ZP: Oh. Du hast ein T-Shirt!
  • 11:03 - 11:06
    Wann war das?
    Ich denke das war vor zwei Jahren.
  • 11:08 - 11:12
    HB: Vielleicht vor zwei Jahren, weil
    ich Untertitel für Filme übersetzt habe
  • 11:12 - 11:13
    seit einigen Jahren.
  • 11:13 - 11:14
    ZP: In Warschau?
  • 11:16 - 11:22
    HB: Nein, aber ich denke, das belarussische
    Team hat diese T-Shirts aus Warschau bekommen.
  • 11:23 - 11:24
    ZP: Das ist so cool! Vielen Dank!
  • 11:24 - 11:29
    Und jetzt werde ich für eine Minute auf den
    Grund zurückkommen, warum wir hier sind.
  • 11:29 - 11:34
    Weil ich dich wirklich einladen
    möchte, zuzuschauen
  • 11:35 - 11:38
    ein wirklich wichtiger, interessanter Film,
  • 11:38 - 11:40
    voller großartiger Archive.
  • 11:41 - 11:42
    Und ich denke für viele,
  • 11:42 - 11:43
    und für mich auch
  • 11:43 - 11:51
    es war ein Augenöffner, der das weibliche
    Gesicht der Solidaritätsbewegung enthüllt,
  • 11:51 - 11:57
    das ist und war eine polnische
    Nichtregierungsgewerkschaft,
  • 11:57 - 12:02
    das wurde die erste unabhängige Gewerkschaft
    in einem sowjetischen Blockland
  • 12:03 - 12:06
    und trug stark zum Fall
    des Kommunismus bei.
  • 12:07 - 12:14
    Wenn ich noch eine Minute Zeit habe, möchte
    ich hinzufügen, dass Sie im Film sehen werden
  • 12:14 - 12:21
    ein Segment über eine halbfreie Wahl,
    das fast genau organisiert wurde
  • 12:21 - 12:26
    vor dreißig Jahren am 4.
    Juni 1989.
  • 12:27 - 12:32
    Und das ist das symbolische Datum
    des Endes des Kommunismus in Polen
  • 12:32 - 12:38
    und auch der Beginn einer wirklich
    langen und schwierigen Reise
  • 12:38 - 12:45
    ein Rechtsland aufzubauen, in dem die Rechte und
    die Freiheit der Bürger respektiert werden,
  • 12:45 - 12:51
    wo es unabhängige Gerichte,
    unabhängige NGOs und freie Medien gibt.
  • 12:51 - 12:57
    Aber wenn Sie den Nachrichten
    folgen und was passiert
  • 12:57 - 13:00
    in Polen im Moment.
  • 13:01 - 13:08
    Dieser Prozess wurde vor einigen Jahren durch die
    Zerstörung der Rechtsstaatlichkeit unterbrochen.
  • 13:08 - 13:15
    Und ich hoffe, dass bald alles
    wieder auf die Strecke kommt.
  • 13:18 - 13:20
    Das ist im Film nicht enthalten.
  • 13:20 - 13:27
    Aber ich denke, das ist eine breitere
    Perspektive dessen, was Sie lernen können
  • 13:27 - 13:28
    über die polnische Geschichte.
  • 13:29 - 13:33
    Also würde ich Sie wirklich
    einladen, den Film anzuschauen
  • 13:33 - 13:42
    und ich hoffe, dass es Ihnen gefallen wird, denn es
    ist ein wirklich wichtiger Teil unserer Geschichte.
  • 13:42 - 13:44
    Danke dir. Ich danke Ihnen für die Einladung.
  • 13:44 - 13:45
    Bleib sicher.
  • 13:46 - 13:52
    Hoffentlich sehen wir uns eines
    Tages, nicht über das Internet.
  • 13:53 - 13:55
    Danke dir.
  • 13:55 - 13:56
    HB: Danke, dass Sie bei uns sind.
  • 13:57 - 14:01
    Ich denke, WatchDocs ist ein wirklich tolles
    Projekt und ein wirklich gutes Beispiel.
  • 14:01 - 14:05
    Ich weiß nicht, ob Sie ähnliche
    Feste in Ihren Gemeinden haben.
  • 14:05 - 14:06
    Ich weiß über die Tschechische Republik Bescheid.
  • 14:06 - 14:11
    Es gibt auch dieses riesige Festival,
    das Jeden Svet oder One World heißt.
  • 14:11 - 14:15
    Das ist auch jährlich mit vielen
    Workshops und verschiedenen Programmen.
  • 14:16 - 14:20
    Und es ist eine großartige Sache.
  • 14:20 - 14:24
    Ich habe mich auch freiwillig gemeldet, indem ich
    Untertitel für verschiedene Filme übersetzt habe.
  • 14:24 - 14:26
    Es macht Spaß. Und nun,
  • 14:27 - 14:28
    dem Film nahe kommen,
  • 14:28 - 14:31
    Ich denke, Sie sind nach all den
    Einführungen schon aufgeregt.
  • 14:32 - 14:37
    Und ich werde zuerst ein kurzes Video
    mit Ihnen teilen, eine Einführung
  • 14:37 - 14:40
    Die Filmemacher haben speziell für uns aufgenommen.
  • 14:42 - 14:47
    Sie haben es in deutscher Sprache gemacht,
    aber ich werde jetzt posten, was sie sagen:
  • 14:47 - 14:53
    die Übersetzung in Englisch, damit Sie
    auch etwas Deutsch verstehen oder lernen
  • 14:54 - 14:56
    was sie in der Einleitung sagen.
  • 14:56 - 14:59
    Marta Dzido, Piotr Sliwowsky:
    Sehr geehrte Damen und Herren,
  • 15:00 - 15:03
    Wir sind außerordentlich froh
  • 15:03 - 15:07
    das zu solch einem besonderen Anlass
  • 15:07 - 15:15
    Wir können unseren Dokumentarfilm
    "Solidarität nach Frauen" präsentieren.
  • 15:15 - 15:20
    Dieser Film ist das Ergebnis unseres
    dreijährigen Arbeitsprozesses
  • 15:20 - 15:22
    und monatelange Forschung.
  • 15:23 - 15:25
    Im Film erzählen wir die Geschichte
  • 15:25 - 15:28
    von außergewöhnlichen und mutigen Frauen
  • 15:28 - 15:34
    die entscheidend zur Revolution
    der Solidarność beigetragen haben.
  • 15:34 - 15:37
    Eine Revolution, die Polen verändert hat.
  • 15:37 - 15:42
    Und das führte zu einer
    Veränderung in Osteuropa.
  • 15:42 - 15:47
    Wir danken Ihnen, dass Sie sich die Zeit genommen haben
  • 15:47 - 15:51
    und dass du unseren Film sehen willst.
  • 15:51 - 15:53
    Danke vielmals.
  • 15:54 - 15:59
    HB: Ich werde anfangen,
    es zu teilen und viel Spaß beim Anschauen!
Title:
Documentary - Solidarity According to Women - Watch Docs Poland
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
16:04

German subtitles

Incomplete

Revisions