< Return to Video

Abraham Cruzvillegas in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21

  • 0:16 - 0:20
    (망치질하는 소리)
  • 0:22 - 0:24
    아브라함 크루즈비예가스 : 저는 파리의 거리로 갔습니다.
  • 0:24 - 0:27
    철거된 건물에서 재료를 찾기 위해서였어요.
  • 0:29 - 0:34
    저는 10대 시절부터 프랑스의 시인인 앙토앵 아르토(Antonin Artaud)에게 관심이 많았습니다.
  • 0:37 - 0:40
    (재료가 부딪치는 소리)
  • 0:40 - 0:45
    파리에서의 이 프로젝트를 위해서 저는 그에게 다시 연락을 하기로 했습니다.
  • 0:45 - 0:51
    저는 그가 지속적으로 언어의 변화를 꾀하고 있다는 사실이 마음에 듭니다.
  • 0:52 - 1:00
    이것은 앙토앵의 파리 지도입니다. 그리고 저는 가능한 경로를 설명하기 위해서
  • 1:00 - 1:01
    몇 개의 선을 만들었습니다.
  • 1:01 - 1:05
    점들 사이에 있는 선들은 앙토앵의 정신을 대변합니다.
  • 1:14 - 1:17
    이 전시회를 위해서 저는 파리의 거리로 갔습니다.
  • 1:17 - 1:20
    그 뒤에 저는 앙토앵의 파리 지도를 사용했습니다.
  • 1:20 - 1:22
    앙토앵이 친구들의 집을 방문하거나 술을 마시기 위해서 가곤 했던 장소들에
  • 1:22 - 1:25
    설치할 조각품을 만들기 위해서였어요.
  • 1:26 - 1:29
    저는 그 장소에서 구할 수 있는 재료를 가지고 그 장소에 조각을 만들었습니다.
  • 1:29 - 1:32
    그리고 그 장소에 제가 만든 조각품들은 남겨두었습니다.
  • 1:33 - 1:38
    제가 만든 작품의 이미지가 남아서는 안되었습니다. 오직 제가 직접 만든
  • 1:38 - 1:39
    장소의 이미지만이 존재할 수 있습니다.
  • 1:40 - 1:47
    어떤 측면에서 이 일은 저한테 큰 실험이었습니다. 작품을 만드는 저 자신의 방법을 바꾸려고 시도했으니까요.
  • 1:47 - 1:49
    (망치질 하는 소리)
  • 1:55 - 2:02
    이 프로젝트에서 저는 리퍼런스를 만들려고 했습니다. 그리고 교훈적인 방식으로 앙토앵과의 연결고리를 찾으려고 했습니다.
  • 2:02 - 2:07
    제가 나무로 만든 이 큰 작품에 목걸이라는 제목을 붙였습니다.
  • 2:07 - 2:09
    그렇지만 물론 이것은 목걸이가 아닙니다.
  • 2:10 - 2:16
    처음에 작품을 시작할 때 저는 이 작품이 누군가가 작품을 완성하기를 잊어버린 것처럼 보일거라고 생각했습니다.
  • 2:17 - 2:22
    모든 것을 함께 연결할 수 있는 무언가가 있다는 발견을 할 때까지는요.
  • 2:24 - 2:27
    저는 다른 비디오 작품을 만들었습니다.
  • 2:27 - 2:32
    저는 이곳 파리에서 2007년에 작품을 만들었고 그 때 우리가 파리를 떠났습니다.
  • 2:32 - 2:34
    우리는 3년 반동안 이곳에 살았습니다.
  • 2:34 - 2:36
    이것은 제가 달리는 모습입니다.
  • 2:36 - 2:40
    이곳에 살고는 있지만 이곳 출신은 아니고 이곳으로부터 도망치고 싶어하는
  • 2:40 - 2:42
    저 자신의 달리는 모습이에요.
  • 2:47 - 2:54
    관념으로서 자가건축(autoconstrucción)의 개념은 자신의 집을 지으려는 사람들과
  • 2:54 - 2:55
    관계가 있습니다.
  • 2:55 - 3:01
    이것은 기법이나 기술 또는 스타일이 아닙니다.
  • 3:01 - 3:05
    이것은 사회적 상황 그리고 정치적 상황과 더 관련이 있습니다.
  • 3:05 - 3:10
    사람들에게 아파트나 주택을 일시불로 구매할 돈이 없습니다.
  • 3:11 - 3:19
    저희 아버지는 친척 중 한 분의 초대를 받은 후 60년대 중반에 이 곳으로 오셨습니다.
  • 3:19 - 3:22
    아버지의 사촌 중 한 분이 아버지에게 말씀하셨습니다. "이 곳에 땅이 있고
  • 3:22 - 3:25
    그 땅의 환경이 좋지 않아 누구도 사용하지 않아요."
  • 3:25 - 3:32
    아버지의 사촌은 그 땅이 판매 중이 아님에도 아버지에게 땅을 팔았습니다.
  • 3:32 - 3:36
    그 곳에는 바위만 있었고 그래서 아버지는 아무 것도 없는 데서부터 시작하셨습니다.
  • 3:38 - 3:41
    지역사회와 함께 그들은 서로를 도왔고
  • 3:41 - 3:43
    그들의 집을 만들었습니다.
  • 3:43 - 3:47
    그들은 건축이나 건설에 대해서 전혀 알지 못했습니다.
  • 3:47 - 3:50
    그들은 그들이 발견한 재료들을 가지고 임시변통으로 건물을 지었습니다.
  • 3:51 - 3:52
    이곳은 큰 안뜰이었습니다.
  • 3:52 - 3:54
    저곳에는 부엌이 있었습니다.
  • 3:54 - 3:57
    저쪽에는 침실이 있었고 집의 입구가 있었습니다.
  • 3:57 - 3:59
    나무로 만든 담장이 있었어요.
  • 4:00 - 4:01
    거리라고 할 만한 게 없었습니다.
  • 4:01 - 4:05
    바위가 흩어져 있을 뿐이었죠.
  • 4:16 - 4:17
    워커 아트 센터(the Walker)에서 열린 전시회는
  • 4:17 - 4:19
    회고적이라고 간주되지 않습니다.
  • 4:19 - 4:23
    자가건축이라는 개념과 연결되는 작품의 모음집이라고 하는 것이 더 적절할 겁니다.
  • 4:25 - 4:28
    그들에게는 공통점이 있습니다. 배우고자 하는 의지이죠.
  • 4:28 - 4:31
    저의 작품에 언제나 있었던 것은
  • 4:31 - 4:34
    이해하고자 하는 의지였습니다.
  • 4:41 - 4:45
    자가 건축이라는 개념을 이해하거나 다루는 것은
  • 4:45 - 4:48
    스페인어로도 표현하기에는 어려운데요.
  • 4:54 - 5:00
    이곳에는 제가 자가건축과 관련하여 만든 작품들 있습니다. 이곳은 자료실인데요 여기에
  • 5:00 - 5:05
    멕시코 역사나 다른 도시로의 이주에 관한 참조문헌들이 있습니다.
  • 5:07 - 5:09
    이것은 점점 내용이 방대해지는 조각입니다.
  • 5:09 - 5:10
    사람들이 이것을 사용할 때 이것은 살아있는 것으로 간주됩니다.
  • 5:14 - 5:19
    가족 아카이브에서 가지고 온 저의 이웃을 찍은 사진들이 많이 있습니다.
  • 5:20 - 5:22
    제가 만든 실크 스크린 작품들이 있습니다.
  • 5:22 - 5:26
    그들은 소책자 원본의 사본들입니다. 그리고 필터랑 포스터가 있어요.
  • 5:26 - 5:31
    1968년부터 오늘날까지 일어난 라틴 아메리카의 정치적 운동에 관한 거에요.
  • 5:33 - 5:36
    이것은 더 교훈적인 장치입니다.
  • 5:37 - 5:43
    사람들은 저의 자가건축이라는 개념의 맥락에 대해서 더 잘 이해할 수 있습니다.
  • 5:43 - 5:48
    그것들은 자가건축과 필연적으로 관련이 있지 않은 것들입니다.
  • 5:48 - 5:52
    그러나 저의 생각으로는 그들이 저에게 중요했습니다.
  • 5:52 - 5:56
    저의 교육과 자가건축이라는 개념에 대한 저의 설명에서 그러했죠.
  • 6:04 - 6:05
    (개가 짖음)
  • 6:07 - 6:08
    (개가 짖음)
  • 6:09 - 6:15
    (두 사람이 외국어로 대화를 나눔)
  • 6:15 - 6:17
    저의 어머니는 토착민의 딸입니다.
  • 6:17 - 6:21
    그들은 멕시코 시티 타쿠바야 근처의 아주 가난한 환경에서 살았습니다.
  • 6:21 - 6:25
    저의 어머니가 문제와 마주쳤다는 사실은 새롭지 않았습니다. 그렇지만 상황은 훨씬 나빴어요.
  • 6:26 - 6:28
    그것은 다른 사람들과 함께
  • 6:28 - 6:33
    우리의 역사를 구성하는
  • 6:33 - 6:34
    과정이었습니다.
  • 6:34 - 6:36
    우리만의 이야기는 아니었습니다.
  • 6:36 - 6:39
    여기에서 저는 사람들 및 이웃들과 함께, 우애와 결속이
  • 6:39 - 6:41
    무엇인지 배웠습니다.
  • 6:42 - 6:46
    어머니는 자발적이든 그렇지 않든 자신을 변하시켜야 했습니다.
  • 6:47 - 6:52
    그 뒤에 어머니는 활동가가 되었습니다. 그 뒤에는 더 강한 여성이 되었고
  • 6:52 - 6:57
    저희 가족 뿐 아니라 저의 이웃들에게까지도 훌륭한 모범이 되어 주셨습니다.
  • 6:57 - 7:00
    어머니는 다른 여성들과 함께 조직을 만들어 활동하셨고
  • 7:00 - 7:05
    서비스를 요구했습니다. 물이나 하수 시설 또는 전기 같은 거요.
  • 7:05 - 7:09
    제가 어렸을 때 저는 이런 변화를 목격했습니다.
  • 7:09 - 7:12
    이런 이유 때문에 이 집이 중요합니다.
  • 7:12 - 7:15
    이 집은 특정한 필요에 따라서 시간을 들여
  • 7:15 - 7:19
    형태를 만들어낸 곳일 뿐 아니라
  • 7:19 - 7:24
    이데올로기의 변화에 따라서 만들어진 곳이기도 합니다.
  • 7:27 - 7:30
    이 작품은 몇 개의 비디오로 구성되어 있습니다.
  • 7:30 - 7:36
    저는 저희 부모님을 따로 인터뷰했고, 그래서 그들이
  • 7:36 - 7:38
    집을 어떻게 지었는지에 대한 자신의 이야기를 하고 있습니다.
  • 7:38 - 7:42
    그들은 실제에 대해서 상반되는 생각을 가지고 계셨습니다.
  • 7:43 - 7:49
    제가 어린 아이였을 때 , 저는 두 분의 다른 이야기를 들으며 자랐습니다.
  • 7:50 - 7:55
    (외국어 언어로 말이 오버랩됨)
  • 7:55 - 7:58
    저의 아버지는 지금은 돌아가셨습니다.
  • 7:58 - 8:02
    저는 그분의 실제에 대한 관념이 다양한 방식에서 실용적이었다고 생각합니다.
  • 8:02 - 8:03
    그분이 풍경을 보시고
  • 8:03 - 8:08
    식물과 바위들을 좋은 것으로 설명하실 때에요.
  • 8:08 - 8:11
    그리고 저의 정체성은 그분에게서 영향을 받았습니다.
  • 8:11 - 8:15
    저는 그분의 시각과 대단히 비슷한 방식으로 세상을 봅니다.
  • 8:15 - 8:19
    그리고 저희 어머니는 투쟁, 다툼,
  • 8:19 - 8:22
    정부의 부패와 가난에 더 많이 개입하시던 분이었습니다.
  • 8:22 - 8:26
    (외국어로 이야기가 오버랩됨)
  • 8:26 - 8:29
    저는 실제에 대한 이런 대조적인 두 가지 시각을 가지고 자랐습니다.
  • 8:29 - 8:32
    그리곡 그런 점을 아주 좋아합니다.
  • 8:32 - 8:38
    그리고 저는 이러한 대립적인 가치관을 저의 정체성으로 인식합니다.
  • 8:38 - 8:39
    저는 점점 더 저의 작품의 요소로 이것들을
  • 8:39 - 8:46
    받아들였고, 대조와 불안정적인 요소를 받아들이며
  • 8:46 - 8:48
    성장했습니다.
  • 8:49 - 8:57
    우리가 엘 탈레르(El Taller)라고 부르는 이 공간에서 저희 아버지는
  • 8:57 - 9:06
    그림을 그리고 책을 읽으시고 음악을 들으셨습니다. 그분이 그림이나
  • 9:06 - 9:07
    조각을 더이상 하지 않으셨을 때에도
  • 9:07 - 9:09
    우리는 그곳을 엘 탈레르라고 불렀습니다.
  • 9:09 - 9:11
    어떤 방식에서 이 공간은 집의 중심적인 역할을 했습니다.
  • 9:12 - 9:15
    그는 프란치스코 회원들과 함께 살았습니다.
  • 9:15 - 9:19
    그는 고아가 아니라 미혼모의 아들로 그곳에 갔습니다.
  • 9:19 - 9:23
    그리고 저희 할머니가 그곳으로 아버지를 데리고 갔습니다.
  • 9:23 - 9:28
    그는 수도사들의 습관 채택했고 여러 가지 악기를 연구하는 법과
  • 9:28 - 9:29
    그림을 그리는 법을 배웠습니다.
  • 9:29 - 9:33
    그리고 그가 알고 있던 모든 것들은, 프린치스코 회의 사람들과 함께 배웠습니다.
  • 9:33 - 9:37
    저는 가톨릭 신도로 자랐지만 지금은 그렇지 않습니다.
  • 9:37 - 9:46
    그렇지만 저는 기독교의 본질인 사랑을 이해하고 있었습니다.
  • 9:47 - 9:54
    아버지는 종교와, 하나님과, 모든 것에 깃든 하나님의 임재를 사랑하셨습니다.
  • 9:54 - 9:58
    그 때문에 저는 저의 작품이 이런 종류의 애니미즘을 차용하였습니다.
  • 9:58 - 10:03
    저는 도교 같은 다른 방식의 철학들과 애니미짐을 연결시키기도 합니다.
  • 10:03 - 10:10
    그분에게는 수도회를 떠난 이유가 있었다고 생각합니다.
  • 10:10 - 10:11
  • 10:11 - 10:16
    아버지는 프란치스코와 그가 살았떤 삶을 사랑하십니다.
  • 10:16 - 10:20
    저의 어머니는 아버지가 만드신 물건들을 여전히 간직하고 계십니다.
  • 10:20 - 10:22
    그분은 상업 화가에 가까우셨습니다.
  • 10:22 - 10:27
    그는 수백 개의 그림들을 그리셨고, 그 그림들은 같지 않지만 아주 비슷했습니다.
  • 10:27 - 10:33
    아버지는 트렌드나 스타일이나 그런 것들을 따르려는 시도를 하지 않으셨고
  • 10:33 - 10:34
    그것을 팔아 돈을 벌기 위해서
  • 10:34 - 10:36
    물건들을 만드셨습니다.
  • 10:36 - 10:40
    벽을 보면 60년대에 저의 어머니의 초상이 있습니다.
  • 10:40 - 10:44
    저는 그들이 버섯같은 비슷한 모양의 헤어스타일을 하고 있다고 생각합니다.
  • 10:44 - 10:45
    (웃음)
  • 10:51 - 10:56
    90년대 초반에 제가 만든 작품들은 저희 아버지의 그림들과 비슷합니다.
  • 10:56 - 10:59
    이 작품들 가운데 하나를 쇼에 포함시켰어요.
  • 11:00 - 11:03
    그 작품의 이름은 "유용하지만 아름다운 대상(Objeto Util Pero Bonito)"입니다.
  • 11:03 - 11:07
    이 작품에서 저희 아버지가 그린 그림의 핸드레일 가운데 하나를 사용했습니다.
  • 11:08 - 11:12
    이 작품을 통해 저의 정체성과 맥락을 이해한다는 점에서 이 작품이
  • 11:12 - 11:13
    저에게 중요하다 할 수 있습니다.
  • 11:13 - 11:19
    저는 가능한 모든 대상들을 제 작품이 집어넣기 위해서 노력했습니다.
  • 11:19 - 11:23
    이 작품은 이 세상의 모든 것들이 살아있다고 말하는 것 같습니다.
  • 11:23 - 11:26
    그리고 모든 것은 함께 할 수 있으며, 함께 한다고 하는 것 같습니다.
  • 11:26 - 11:29
    그리고 지역사회에 대한 비유로서도 사용될 수 있습니다.
  • 11:34 - 11:40
    여기, 이 계단을 통해서 여러분은 그들이 변화하는 것을 알 수있습니다. 이곳에 휠체어를 놓아야 합니다.
  • 11:40 - 11:43
  • 11:43 - 11:46
  • 11:46 - 11:49
  • 11:49 - 11:54
  • 11:54 - 12:00
  • 12:00 - 12:03
  • 12:03 - 12:07
  • 12:07 - 12:13
  • 12:13 - 12:14
  • 12:14 - 12:16
  • 12:16 - 12:19
  • 12:19 - 12:23
  • 12:23 - 12:27
  • 12:27 - 12:31
  • 12:51 - 12:56
  • 12:56 - 13:00
  • 13:02 - 13:04
  • 13:04 - 13:08
  • 13:11 - 13:14
  • 13:14 - 13:17
  • 13:22 - 13:26
  • 13:29 - 13:30
  • 13:30 - 13:32
  • 13:32 - 13:34
  • 13:34 - 13:36
  • 13:45 - 13:47
  • 14:01 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:07
  • 14:07 - 14:10
  • 14:10 - 14:13
  • 14:14 - 14:17
  • 14:18 - 14:22
  • 14:22 - 14:23
  • 14:23 - 14:27
  • 14:27 - 14:33
  • 14:33 - 14:37
  • 14:37 - 14:40
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:46
  • 14:46 - 14:48
  • 14:48 - 14:51
  • 14:51 - 14:57
  • 14:57 - 15:04
  • 15:04 - 15:05
  • 15:05 - 15:15
  • 15:15 - 15:18
  • 15:18 - 15:22
  • 15:22 - 15:26
  • 15:26 - 15:28
  • 15:28 - 15:31
  • 15:31 - 15:35
  • 15:35 - 15:39
  • 15:39 - 15:42
  • 15:42 - 15:45
  • 15:45 - 15:49
  • 15:49 - 15:52
  • 15:52 - 15:57
  • 15:57 - 16:00
  • 16:00 - 16:02
  • 16:05 - 16:06
  • 16:06 - 16:08
  • 16:17 - 16:22
  • 16:22 - 16:24
  • 16:24 - 16:26
  • 16:26 - 16:30
  • 16:31 - 16:34
  • 16:34 - 16:41
  • 16:41 - 16:46
Title:
Abraham Cruzvillegas in "Legacy" - Season 7 - "Art in the Twenty-First Century" | Art21
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"Art in the Twenty-First Century" broadcast series
Duration:
16:54

Korean subtitles

Revisions Compare revisions