< Return to Video

"Selo demencije" koje redefiniše brigu o starima

  • 0:01 - 0:03
    Ovo je Hogevek.
  • 0:03 - 0:07
    To je kraj u jednom malom gradu
    veoma blizu Amsterdama u Holandiji.
  • 0:08 - 0:11
    Tu postoji 27 kuća,
    svaka za po šestoro, sedmoro ljudi.
  • 0:12 - 0:16
    Postoji mali tržni centar sa restoranom,
    kafana, supermarket, klub.
  • 0:17 - 0:21
    Tu su i ulice, prolazi, pozorište.
  • 0:22 - 0:24
    To je u stvari dom za stare.
  • 0:25 - 0:31
    Dom za stare koji žive
    sa uznapredovalom demencijom
  • 0:31 - 0:34
    i kojima je potrebna
    pomoć i briga 24 sata.
  • 0:35 - 0:38
    Demencija je strašna bolest
  • 0:39 - 0:42
    i još uvek za nju nemamo nikakav lek.
  • 0:42 - 0:46
    Ona postaje veliki problem u svetu,
  • 0:46 - 0:48
    za ljude, za političare,
  • 0:48 - 0:51
    za svet - postaje veliki problem.
  • 0:51 - 0:54
    Vidimo liste čekanja u domovima za stare.
  • 0:55 - 0:59
    Većina onih koji sa demencijom
    dolaze u domove su žene.
  • 1:00 - 1:05
    To je delom zato što su žene
    navikle da brinu o drugima,
  • 1:05 - 1:09
    pa mogu da brinu o svom mužu
    koji ima demenciju,
  • 1:09 - 1:13
    ali obrnuto nije tako
    jednostavno za gospodu.
  • 1:15 - 1:19
    Demencija je bolest koja utiče na mozak.
  • 1:19 - 1:21
    Mozak je zbunjen.
  • 1:22 - 1:25
    Ljudi više nemaju pojam o vremenu,
  • 1:25 - 1:27
    šta se dešava, ko su ljudi.
  • 1:27 - 1:29
    Veoma su zbunjeni.
  • 1:29 - 1:31
    I zbog te zbunjenosti
  • 1:31 - 1:37
    postaju anksiozni, depresivni, agresivni.
  • 1:39 - 1:41
    Ovo je tradicionalni dom za stare.
  • 1:41 - 1:43
    Tamo sam radila 1992.
  • 1:44 - 1:45
    Bila sam menadžer za negu.
  • 1:46 - 1:49
    Često smo razgovarali o činjenici
  • 1:49 - 1:54
    da to što tamo radimo
    nije ono što želimo za svoje roditelje,
  • 1:54 - 1:57
    za svoje prijatelje, za nas same.
  • 1:58 - 2:00
    I jednog dana smo rekli:
  • 2:00 - 2:02
    "Kad samo pričamo o tome
    ništa se neće promeniti.
  • 2:02 - 2:04
    Mi ovde upravljamo.
  • 2:04 - 2:06
    Trebalo bi da uradimo nešto povodom ovoga,
  • 2:06 - 2:10
    da bismo želeli
    da nam roditelji budu ovde."
  • 2:11 - 2:14
    Razgovarali smo o tome
    i svakog dana smo viđali
  • 2:14 - 2:17
    da su ljudi koji žive u našem domu
  • 2:18 - 2:20
    zbunjeni u vezi sa svojom okolinom,
  • 2:20 - 2:23
    jer su videli nešto nalik bolnici,
  • 2:23 - 2:28
    sa doktorima i sestrama
    i tehničarima u uniformama,
  • 2:28 - 2:29
    a oni žive na odeljenju.
  • 2:30 - 2:33
    I nisu razumeli zašto žive tu.
  • 2:33 - 2:36
    Tražili su mesto na koje mogu da pobegnu.
  • 2:37 - 2:42
    Tražili su i nadali se da će naći vrata
    da ponovo odu kući.
  • 2:42 - 2:46
    Rekli smo da mi u toj situaciji
  • 2:46 - 2:51
    nudimo ljudima sa već zbunjenim mozgom
  • 2:51 - 2:52
    samo još više zbunjivanja.
  • 2:52 - 2:56
    Nagomilavamo konfuziju.
  • 2:56 - 2:59
    A to ovim ljudima nije potrebno.
  • 2:59 - 3:02
    Oni žele da imaju život
  • 3:02 - 3:05
    i imaju pomoć, našu pomoć,
    u nošenju sa tom demencijom.
  • 3:06 - 3:11
    Oni žele da žive u normalnoj kući,
  • 3:11 - 3:12
    ne na odeljenju.
  • 3:12 - 3:15
    Žele da imaju normalno domaćinstvo,
  • 3:15 - 3:20
    gde mogu da omirišu večeru
    na šporetu u kuhinji.
  • 3:21 - 3:25
    Ili da slobodno odu u kuhinju
    i uzmu nešto za jelo ili piće.
  • 3:26 - 3:28
    To je njima bilo potrebno.
  • 3:28 - 3:30
    I to bi trebalo da im omogućimo.
  • 3:31 - 3:36
    Rekli smo da bi to trebalo
    da bude kao kod kuće,
  • 3:36 - 3:41
    da ne moraju da žive kao na odeljenju
    u grupi od 15, 20, 30 ljudi.
  • 3:41 - 3:46
    Ne, mala grupa ljudi,
    šestoro ili sedmoro, nalik porodici.
  • 3:47 - 3:49
    Kao da živite sa prijateljima.
  • 3:51 - 3:54
    I trebalo bi da možemo da odaberemo ljude
  • 3:54 - 3:57
    na osnovu njihovih zamisli o životu
  • 3:57 - 4:00
    kako bi imali priliku
    da postanu prijatelji
  • 4:00 - 4:01
    kada budu živeli zajedno.
  • 4:02 - 4:06
    Razgovarali smo sa svim porodicama stanara
  • 4:06 - 4:10
    o tome "šta je važno vašem ocu",
    "šta je važno vašoj majci",
  • 4:10 - 4:13
    "kakav je njihov život", "šta žele".
  • 4:13 - 4:17
    Pronašli smo sedam grupa
    i nazvali ih grupama životnih stilova.
  • 4:18 - 4:21
    Na primer, otkrili smo
    formalni životni stil.
  • 4:22 - 4:23
    U ovom životnom stilu
  • 4:23 - 4:27
    ljudi na formalniji način
    komuniciraju međusobno,
  • 4:27 - 4:28
    udaljeniji su.
  • 4:28 - 4:30
    Njihov dnevni ritam počinje kasnije,
  • 4:30 - 4:32
    završava se kasnije.
  • 4:32 - 4:35
    Kod njih se više čuje klasična muzika
  • 4:35 - 4:37
    nego kod drugih životnih stilova.
  • 4:37 - 4:38
    A njihov jelovnik
  • 4:38 - 4:42
    više čini francuska kuhinja
    nego tradicionalna holandska.
  • 4:42 - 4:44
    (Smeh)
  • 4:44 - 4:47
    Nasuprot zanatskom životnom stilu.
  • 4:47 - 4:49
    To je veoma tradicionalan životni stil,
  • 4:49 - 4:52
    oni ustaju rano, idu na spavanje rano,
  • 4:52 - 4:56
    jer celog života su naporno radili,
    uglavnom svojim rukama,
  • 4:56 - 5:01
    često su imali mali porodični posao,
    malo gazdinstvo, prodavnicu,
  • 5:01 - 5:05
    ili kao gospodin B,
    koji je bio radnik na farmi.
  • 5:05 - 5:09
    Rekao mi je da je išao
    na posao svakog jutra
  • 5:09 - 5:11
    noseći papirnu kesu sa ručkom
  • 5:12 - 5:14
    i jednu cigaru.
  • 5:15 - 5:19
    Ta jedna cigara je bila jedini luksuz
    koji je sebi mogao da priušti.
  • 5:19 - 5:23
    I posle ručka bi je popušio.
  • 5:23 - 5:27
    I do dana kada je umro u Hogeveku,
  • 5:27 - 5:33
    on je bio u ovoj maloj šupi, svakog dana,
    posle ručka i pušio cigaru.
  • 5:35 - 5:36
    Ovo je moja majka.
  • 5:36 - 5:38
    Ona pripada kulturnom stilu,
  • 5:38 - 5:41
    živi već šest nedelja u Hogeveku.
  • 5:41 - 5:46
    Taj životni stil obuhvata putovanja,
    upoznavanje drugih ljudi, kultura,
  • 5:46 - 5:50
    interesovanje za umetnost i muziku.
  • 5:50 - 5:52
    Postoji još životnih stilova.
  • 5:53 - 5:57
    Ali o tome smo razgovarali
    i to smo uradili.
  • 5:58 - 6:03
    Ali to nije život, u kući sa grupom ljudi,
  • 6:03 - 6:06
    ljudi sličnih razmišljanja,
    vaš život, vaš dom.
  • 6:06 - 6:08
    Život je više od toga,
  • 6:08 - 6:11
    svi žele zabavu u životu, smislen život.
  • 6:12 - 6:13
    Mi smo društvene životinje -
  • 6:13 - 6:15
    potreban nam je društveni život.
  • 6:16 - 6:18
    I mi smo to započeli.
  • 6:19 - 6:22
    Želimo da izađemo iz kuće
    i obavimo kupovinu,
  • 6:22 - 6:24
    da sretnemo druge ljude.
  • 6:25 - 6:28
    Ili da odemo u kafanu
    i popijemo pivo sa prijateljima.
  • 6:28 - 6:33
    Ili kao gospodin V -
    on voli da izlazi svakog dana,
  • 6:33 - 6:36
    da vidi da li ima zanimljivih dama.
  • 6:36 - 6:38
    (Smeh)
  • 6:38 - 6:40
    On im se udvara,
  • 6:40 - 6:43
    nada se osmesima i dobija ih.
  • 6:43 - 6:45
    I pleše sa njima u kafani.
  • 6:46 - 6:48
    Svaki dan je slavlje.
  • 6:48 - 6:51
    Postoje ljudi koji bi radije
    otišli u restoran,
  • 6:51 - 6:52
    popili čašu vina sa prijateljima,
  • 6:52 - 6:56
    ručali ili večerali sa prijateljima
    i slavili život.
  • 6:56 - 6:59
    A moja majka šeta u parku,
  • 6:59 - 7:01
    sedi na klupi na suncu,
  • 7:01 - 7:04
    nadajući se da će neki prolaznik
    naići i sesti pored nje
  • 7:04 - 7:06
    i razgovarati o životu
  • 7:06 - 7:10
    ili o patkama u jezeru.
  • 7:10 - 7:13
    Taj društveni život je važan.
  • 7:13 - 7:18
    Znači da ste deo društva, da pripadate.
  • 7:18 - 7:20
    To je nama ljudima potrebno.
  • 7:21 - 7:25
    Čak i ako živite
    sa uznapredovalom demencijom.
  • 7:25 - 7:28
    Ovo je pogled sa prozora moje kancelarije.
  • 7:28 - 7:33
    Jednog dana sam videla
    jednu gospođu kako dolazi s jedne strane,
  • 7:33 - 7:36
    i drugu kako dolazi s druge strane
    i srele su se na uglu.
  • 7:36 - 7:39
    Obe sam ih dobro poznavala.
  • 7:39 - 7:42
    Često sam ih viđala kako šetaju napolju.
  • 7:43 - 7:47
    I povremeno sam pokušavala
    da zapodenem razgovor s njima,
  • 7:47 - 7:50
    ali njihov razgovor je bio...
  • 7:51 - 7:53
    prilično težak za razumevanje.
  • 7:54 - 7:57
    Ali videla sam kako se sreću
    i videla sam da razgovaraju,
  • 7:58 - 7:59
    da gestikuliraju.
  • 7:59 - 8:01
    I zabavljale su se zajedno.
  • 8:02 - 8:05
    A onda su se pozdravile
    i svaka je otišla na svoju stranu.
  • 8:05 - 8:09
    To je ono što želite u životu,
    da srećete druge ljude
  • 8:09 - 8:11
    i budete deo društva.
  • 8:11 - 8:13
    I to je ono što sam videla da se dešava.
  • 8:14 - 8:16
    Hogevek je postao mesto
  • 8:16 - 8:20
    gde ljudi sa veoma naprednom
    demencijom mogu da žive,
  • 8:20 - 8:22
    da budu slobodni i sigurni,
  • 8:22 - 8:26
    jer profesionalci i volonteri
    koji tamo rade
  • 8:26 - 8:29
    znaju kako da se nose sa demencijom.
  • 8:29 - 8:32
    Profesionalci znaju
    kako da rade svoj posao
  • 8:32 - 8:37
    na način koji se na prirodan način
    uklapa u život naših stanovnika.
  • 8:39 - 8:44
    A to znači da uprava mora da obezbedi sve
  • 8:44 - 8:46
    što je tim ljudima potrebno
    da bi radili svoj posao.
  • 8:47 - 8:51
    Potrebna im je uprava
    koja se usuđuje da ovo radi.
  • 8:51 - 8:54
    Da radi stvari drugačije
    nego što smo uvek radili
  • 8:54 - 8:56
    u tradicionalnim domovima za stare.
  • 8:59 - 9:01
    Mi vidimo da to funkcioniše.
  • 9:02 - 9:05
    Mislimo da ovo može da se uradi svuda,
  • 9:05 - 9:07
    jer ovo nije za bogate.
  • 9:08 - 9:12
    Mi ovo radimo sa istim budžetom
  • 9:12 - 9:16
    koji ima bilo koji tradicionalni dom
    za stare u našoj zemlji.
  • 9:16 - 9:19
    Radimo samo sa državnim budžetom.
  • 9:20 - 9:27
    (Aplauz)
  • 9:28 - 9:32
    Tu se radi o drugačijem razmišljanju,
  • 9:32 - 9:35
    o gledanju u osobu pred sobom
  • 9:35 - 9:38
    i razumevanju šta je njoj sada potrebno.
  • 9:39 - 9:43
    I radi se o osmehu,
    drugačijem razmišljanju,
  • 9:43 - 9:47
    o načinu ponašanja, a to ništa ne košta.
  • 9:48 - 9:51
    I ima još nešto: tu se radi o izborima.
  • 9:52 - 9:56
    O biranju na šta trošite novac.
  • 9:57 - 9:58
    Ja uvek kažem:
  • 9:59 - 10:04
    "Crvene zavese
    koštaju jednako kao i sive."
  • 10:04 - 10:05
    (Smeh)
  • 10:05 - 10:08
    Moguće je, svuda.
  • 10:09 - 10:10
    Hvala vam.
  • 10:10 - 10:15
    (Aplauz)
Title:
"Selo demencije" koje redefiniše brigu o starima
Speaker:
Ivon van Amerongen (Yvonne van Amerongen)
Description:

Kako biste voleli da provedete poslednje godine svog života: u sterilnoj instituciji nalik na bolnicu ili u selu sa supermarketom, kafanom, pozorištem i parkom do kojih se lako može dopešačiti? Odgovor sada izgleda očigledan, ali kad je Ivon van Amerongen počela sa razvojem revolucionarnog centra za brigu o dementnima Hogevek u Amsterdamu pre 25 godina, to je smatrano za rizičan iskorak od tradicije. Putujte sa van Amerongenovom u Hogevek i pogledajte kako bi mogao da izgleda dom za stare osnovan na slobodi, smislu i društvenom životu.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:30

Serbian subtitles

Revisions