Amanda Palmer: Kunsten at spørge
-
0:10 - 0:16[Trækker vejret dybt, puster ud]
-
0:17 - 0:21Jeg har ikke altid kunne leve af min musik.
-
0:21 - 0:24I omkring fem år efter jeg var dimitteret
-
0:24 - 0:27fra et velrenommeret universitet
-
0:27 - 0:31var dette mit arbejde:
-
0:31 - 0:36Jeg var selvstændig erhvervsdrivende som en levende statue ved navn Den 2 Meter Høje Brud,
-
0:36 - 0:39og jeg elsker at fortælle folk, at dette var mit arbejde,
-
0:39 - 0:41for det alle tænker, er
-
0:41 - 0:44hvem er disse skøre kugler nedenunder sminken?
-
0:44 - 0:46Goddag.
-
0:46 - 0:49En dag malede jeg mig selv hvid,
og stillede mig op på en kasse, -
0:49 - 0:51lagde en hat eller dåse ved mine fødder,
-
0:51 - 0:54og hver gang nogen gik forbi og lagde et par mønter,
-
0:54 - 1:02gav jeg dem en blomst og
et seriøst dybt kig i øjnene. -
1:02 - 1:03Og hvis de ikke tog imod blomsten,
-
1:03 - 1:08så tilføjede jeg en vemodig og længselsfuld gestus,
-
1:08 - 1:12når de vendte mig ryggen.
-
1:12 - 1:15[Latter]
-
1:15 - 1:19Jeg havde de mest utrolige møder med folk,
-
1:19 - 1:21særligt med ensomme mennesker, som så ud
-
1:21 - 1:24som om de ikke havde talt med nogen i ugevis,
-
1:24 - 1:28og så opstod der et smukt øjeblik,
-
1:28 - 1:33hvor langvarig øjenkontakt fandt sted midt på gaden,
-
1:33 - 1:36og så forelskede vi os en smule.
-
1:36 - 1:42Og mine øjne sagde, "Tak. Jeg ser dig."
-
1:42 - 1:44Og deres øjne sagde,
-
1:44 - 1:50"Der er aldrig nogen, der ser mig. Tak."
-
1:50 - 1:52Og nogle gange blev jeg chikaneret.
-
1:52 - 1:54Folk råbte til mig fra biler, når de kørte forbi:
-
1:54 - 1:57"Få dig et arbejde!"
-
1:57 - 2:00Og jeg kunne kun svare, "Det her er mit arbejde."
-
2:00 - 2:04Men det var smertefuldt, for det fik mig til at frygte,
-
2:04 - 2:07at det, jeg lavede på en eller anden måde
var noget "ikke-arbejdsagtigt", -
2:07 - 2:11noget urimeligt, noget pinligt.
-
2:11 - 2:16Jeg havde ingen anelse om, hvor strålende en uddannelse min optræden på kassen gav mig
-
2:16 - 2:19til livet i musikbrancen.
-
2:19 - 2:20Og til alle økonomerne derude,
-
2:20 - 2:24så vil det nok interessere jer at høre, at jeg faktisk havde en ret stabil indkomst,
-
2:24 - 2:26hvilket var overraskende, også for mig,
-
2:26 - 2:28i betragtning af at jeg ikke havde faste kunder,
-
2:28 - 2:31men jeg tjente jævnt hen $60 på en tirsdag, $90 på en fredag.
-
2:31 - 2:33Det var en regelmæssig indkomst.
-
2:33 - 2:35Og i mellemtiden turnerede jeg lokalt
-
2:35 - 2:38og spillede på natklubber med
mit band, the Dresden Dolls. -
2:38 - 2:40Bandet bestod af mig på klaver, og en genial trommeslager.
-
2:40 - 2:42Jeg skrev sangene, og på et tidspunkt
-
2:42 - 2:46begyndte vi at tjene så mange penge, at jeg
kunne holde op med at være en statue, -
2:46 - 2:48og da vi begyndte at turnere for alvor,
-
2:48 - 2:51ville jeg for alt i verden ikke miste fornemmelsen af
-
2:51 - 2:54direkte forbindelse med mennesker, for jeg elskede det.
-
2:54 - 2:57Og derfor skrev vi autografer efter hver eneste koncert,
-
2:57 - 3:00og gav knus til fans, og blev hængende og snakkede med folk,
-
3:00 - 3:05og vi gjorde os umage for at bede folk om hjælp,
-
3:05 - 3:08og om at spille sammen med os, og jeg fandt lokale musikere og kunstnere,
-
3:08 - 3:12og de stillede sig så op udenfor koncertstederne,
-
3:12 - 3:14og spillede og lod hatten gå rundt bagefter,
-
3:14 - 3:16og så kom de ind på scenen med os under koncerten,
-
3:16 - 3:20og resultatet var et rent tagselvbord af sære, tilfældige cirkusgæster.
-
3:20 - 3:23Så dukkede Twitter op,
-
3:23 - 3:26og gjorde tingene endnu mere magiske,
-
3:26 - 3:28for nu kunne jeg pludselig spørge om hjælp om hvadsomhelst, hvorsomhelst.
-
3:28 - 3:30Hvis jeg manglede et klaver at øve på,
-
3:30 - 3:33kunne jeg en time senere være hjemme hos en fan. Det her er i London.
-
3:33 - 3:36Folk over hele verden tog hjemmelavet mad med til os
-
3:36 - 3:40og spiste sammen med os bag scenen.
Det her er i Seattle. -
3:40 - 3:43Fans der arbejdede i butikker og på museer
-
3:43 - 3:47og i alle slags offentlige rum, vinkede til mig
-
3:47 - 3:50hvis jeg i sidste øjeblik besluttede at spille en spontan og gratis koncert
-
3:50 - 3:53Det her er et bibliotek i Auckland.
-
3:53 - 3:58I lørdags tweetede jeg og bad om denne kasse, og denne hat
-
3:58 - 4:00fordi jeg ikke orkede at have dem med mig hele vejen fra østkysten
-
4:00 - 4:02og her er de, takket være denne flinke fyr, Chris,
-
4:02 - 4:05fra Newport Beach - jeg skulle hilse.
-
4:05 - 4:09Engang tweetede jeg, hvor I Melbourne kan jeg købe en næseskyller?
-
4:09 - 4:12Og en sygeplejerske fra et hospital kom ned forbi
-
4:12 - 4:14den café jeg var på med en lige i samme øjeblik
-
4:14 - 4:15og jeg købte en smoothie til hende,
-
4:15 - 4:18og så sad vi der, og snakkede om sygepleje og om døden.
-
4:18 - 4:21Og jeg elsker den slags tilfældig nærhed,
-
4:21 - 4:25heldigvis, kan man sige, for jeg
sover meget på folks sofaer. -
4:25 - 4:29Jeg sofasurfer i palæer, hvor alle i mit tour-crew kan få deres eget værelse,
-
4:29 - 4:32men hvor der ikke er wifi,
og i punkeres besætterhuse -
4:32 - 4:35hvor alle sover på gulvet i det samme rum, og hvor der ikke er toiletter,
-
4:35 - 4:39men der er wifi, hvilket klart er at foretrække.
-
4:39 - 4:41[Latter]
-
4:41 - 4:43Mit tour-crew stoppede engang vores bil
-
4:43 - 4:47i et meget fattigt kvarter i Miami,
-
4:47 - 4:49og det gik op for os, at vores vært den aften
-
4:49 - 4:52var en 18-årig pige, der stadig boede hjemme hos sine forældre,
-
4:52 - 4:57og at hendes familie var alle ulovlige immigranter fra Honduras.
-
4:57 - 5:00Og den aften tog sov hele familien på husets sofaer,
-
5:00 - 5:03og pigen sov sammen med sin mor,
-
5:03 - 5:06så vi kunne sove i deres senge.
-
5:06 - 5:08Og jeg lå der, og tænkte,
-
5:08 - 5:11de her mennesker har så utroligt lidt.
-
5:11 - 5:14Giver det her mening?
-
5:14 - 5:16Og om morgenen lærte hendes mor os
-
5:16 - 5:19hvordan man laver tortillas, og ville give mig en bibel,
-
5:19 - 5:25og hun trak mig til side, og sagde på gebrokkent engelsk
-
5:25 - 5:30"Din musik har hjulpet min datter så meget.
-
5:30 - 5:34Tak fordi I kom og overnattede. Vi er allesammen meget taknemmelige."
-
5:34 - 5:38Og jeg tænkte, ja, det her giver mening.
-
5:38 - 5:41Dette er dette.
-
5:41 - 5:44Et par måneder senere var jeg i Manhattan,
-
5:44 - 5:47og jeg tweetede og spurgte efter et sted at overnatte
-
5:47 - 5:48og ved midnat står jeg og ringer på døren et sted på Lower East Side,
-
5:48 - 5:51og det går op for mig, at jeg aldrig har gjort det her alene før,
-
5:51 - 5:52jeg har altid været sammen med mit band, eller mit tour-crew.
-
5:52 - 5:57Er det her sådan noget dumme mennesker gør? [Latter]
-
5:57 - 5:59Er det her sådan dumme mennesker dør?
-
5:59 - 6:01Og før jeg kan nå at skifte mening, slår døren åben.
-
6:01 - 6:05Hun er kunstner. Han er finansblogger for Reuters,
-
6:05 - 6:07og de hælder rødvin op til mig,
-
6:07 - 6:09og tilbyder mig et karbad,
-
6:09 - 6:13og jeg har oplevet tusindvis af aftener som den.
-
6:13 - 6:17Jeg er altså en sofasurfer. Jeg crowdsurfer også.
-
6:17 - 6:21Og jeg vil påstå, at sofasurfing og crowdsurfing
-
6:21 - 6:23dybest set er én og samme ting.
-
6:23 - 6:26Du kaster dig ned blandt publikum
-
6:26 - 6:27og I stoler på hinanden.
-
6:27 - 6:30Engang spurgte jeg et opvarmningsband
-
6:30 - 6:32om de havde lyst til at gå blandt publikum og lade hatten gå rundt, for at
-
6:32 - 6:34tjene lidt ekstra penge; noget jeg gjorde meget.
-
6:34 - 6:37Og bandet var vilde med idéen, som bands tit er,
-
6:37 - 6:39bortset fra én fyr i bandet,
-
6:39 - 6:43som sagde til mig, at han simpelthen ikke kunne få sig selv til at gå derud.
-
6:43 - 6:47Det føltes for meget som tiggeri at stå der med hatten.
-
6:47 - 6:55Og jeg genkendte hans frygt for "giver det her mening?" og "få dig et arbejde".
-
6:55 - 6:59I mellemtiden havde mit band fået mere og mere succes.
-
6:59 - 7:01Vi fik en kontrakt med et stort pladeselskab.
-
7:01 - 7:04Og vores musik er en blanding af punk og cabaret.
-
7:04 - 7:06Det er ikke noget for alle.
-
7:06 - 7:09Men måske noget for dig?
-
7:09 - 7:13Vi underskriver kontrakten, og vores næste album får masser af omtale før det kommer ud.
-
7:13 - 7:19Da det så udkommer, sælger det omkring 25.000 eksemplarer i de første par uger,
-
7:19 - 7:22og pladeselskabet ser det som en fiasko
-
7:22 - 7:25Og jeg spurgte, "25.000, er det ikke mange plader?"
-
7:25 - 7:27Og de sagde, "Nej, salget er faldende. Det er en fiasko."
-
7:27 - 7:30Og så går de bare.
-
7:30 - 7:33I den samme periode er der en aften, hvor jeg skriver autografer og giver knus efter en koncert,
-
7:33 - 7:35og en fyr kommer hen til mig
-
7:35 - 7:37og rækker mig en $10 seddel,
-
7:37 - 7:38og han siger,
-
7:38 - 7:42"Undskyld, jeg brændte en kopi af jeres album fra min vens cd."
-
7:42 - 7:45[Latter]
-
7:45 - 7:49"Men jeg læser jeres blog, og jeg ved I hader jeres pladeselskab.
-
7:49 - 7:51Så jeg vil bare gerne give jer pengene."
-
7:51 - 7:55Og den samme begivenhed begynder at gentage sig.
-
7:55 - 7:59Jeg forvandler mig til hatten efter mine egne koncerter,
-
7:59 - 8:02og jeg må stå der, og tage imod hjælpen fra folk,
-
8:02 - 8:04og modsat fyren fra opvarmningsbandet
-
8:04 - 8:08har jeg faktisk en hel del træning i at stå der.
-
8:08 - 8:10Tak.
-
8:10 - 8:12Og dette er det øjeblik, hvor jeg beslutter mig for
-
8:12 - 8:15at jeg vil begynde at give min musik væk,
-
8:15 - 8:17gratis på nettet når jeg kan komme til det.
-
8:17 - 8:20Så situationen er sådan her: Metallica i det ene hjørne, siger "Slemme Napster!"
-
8:20 - 8:23og Amanda Palmer i det andet ringhjørne, og jeg vil opfordre til al slags fildeling og downloading
-
8:23 - 8:27men jeg vil samtidig spørge og bede om hjælp,
-
8:27 - 8:31for jeg så det virke på gadeplan.
-
8:31 - 8:34Jeg kæmpede mig ud af kontrakten med pladeselskabet,
-
8:34 - 8:37og i mit næste projekt, som er mit nye band Grand Theft Orchestra
-
8:37 - 8:39begyndte jeg at bruge crowdfunding
-
8:39 - 8:44og jeg kastede mig ud blandt de tusindvis af forbindelser, jeg havde fået
-
8:44 - 8:46og bad mit publikum om at gribe mig.
-
8:46 - 8:49Målet var 100.000 dollars.
-
8:49 - 8:53Mine fans rejste næsten 1.2 millioner dollars,
-
8:53 - 8:56det hidtil største crowdfunding projekt i musiklivet.
-
8:56 - 9:00[Bifald]
-
9:00 - 9:04Og I kan se, hvor mange mennesker der bidrog.
-
9:04 - 9:08Det er omkring 25.000 mennesker.
-
9:08 - 9:11Og medierne spurgte mig, "Amanda,
-
9:11 - 9:13musikindustrien er på katastrofekurs, og du opfordrer til piratkopiering.
-
9:13 - 9:15Hvordan fik du alle de mennesker til at betale for musik?"
-
9:15 - 9:20Og det sande svar er, at jeg ikke fik dem til det. Jeg spurgte dem om det.
-
9:20 - 9:23Og gennem den gestus, det er at spørge og bede om hjælp,
-
9:23 - 9:26havde jeg opnået en forbindelse med dem,
-
9:26 - 9:31og når man har den kontakt med folk, vil de gerne hjælpe.
-
9:31 - 9:35Det er modsat logik for de fleste kunstnere.
-
9:35 - 9:36De har ikke lyst til at bede om ting.
-
9:36 - 9:42Men det er ikke let. Det er ikke let at spørge.
-
9:42 - 9:44Og mange kunstnere bryder sig ikke om det.
-
9:44 - 9:47At spørge om hjælp gør dig sårbar.
-
9:47 - 9:51Og jeg fik meget kritik på nettet,
-
9:51 - 9:53-- efter mit Kickstarter-projekt blev rigtig stort --
-
9:53 - 9:56fordi jeg fortsatte min vanvittige crowdsourcing-praksis
-
9:56 - 9:58og specielt fordi jeg spurgte musikere,
-
9:58 - 10:01der var også var fans, om de ville på scenen med os
-
10:01 - 10:04til gengæld for kærlighed og koncertbilletter og øl,
-
10:04 - 10:07og det her er et manipuleret billede af mig
-
10:07 - 10:11som blev lagt ud på en hjemmeside.
-
10:11 - 10:14Sådan noget gjorde ondt på en velkendt måde.
-
10:14 - 10:17Og folk der sagde, "Du har ikke længere ret til
-
10:17 - 10:19at spørge om den slags hjælp",
-
10:19 - 10:23mindede mig virkelig meget om de folk, der kørte forbi i biler og råbte, "Få dig et arbejde!"
-
10:23 - 10:28De folk var ikke på fortovet sammen med os andre,
-
10:28 - 10:31og kunne derfor ikke se den udveksling,
-
10:31 - 10:33der foregik mellem mig og mit publikum:
-
10:33 - 10:39en udveksling som gav mening for os, men som var helt fremmed for dem.
-
10:39 - 10:41Det her billede er lidt forbudt for børn.
-
10:41 - 10:43Det er fra min fest for Kickstarterstøtter i Berlin.
-
10:43 - 10:47Ud på aftenen tog jeg alt mit tøj af, og lod alle tegne på mig.
-
10:47 - 10:50Og jeg kan godt sige jer, hvis I har lyst til at opleve
-
10:50 - 10:53følelsen af at stole på fremmede helt korporligt,
-
10:53 - 10:55så kan jeg anbefale denne metode,
-
10:55 - 10:59særligt hvis de fremmede er fulde tyskere.
-
10:59 - 11:04Det her var fankontakt på ninja-mester niveau,
-
11:04 - 11:07fordi det, jeg udtrykte med den handling var
-
11:07 - 11:09så meget stoler jeg på jer.
-
11:09 - 11:13Bør jeg stole på jer? Vis mig det.
-
11:13 - 11:15I det meste af menneskehedens historie,
-
11:15 - 11:20har musikere og kunstnere været en del af miljøer og lokalsamfund
-
11:20 - 11:25som forbindelsesled og åbne skikkelser, ikke som urørlige superstjerner.
-
11:25 - 11:29Berømthed går ud på, at mange mennesker elsker dig på afstand,
-
11:29 - 11:31men internettet og alt det materiale,
-
11:31 - 11:34vi kan dele frit ved hjælp af nettet,
-
11:34 - 11:37hjælper os tilbage, væk fra berømmelsen.
-
11:37 - 11:40Det går ud på, at færre mennesker elsker dig tæt på,
-
11:40 - 11:45og at de mennesker er nok.
-
11:45 - 11:47Mange mennesker bliver forvirrede ved tanken om
-
11:47 - 11:48at der ikke er en fast pris på et album.
-
11:48 - 11:52De ser det som en risiko, noget uberegneligt,
men alle de ting, jeg har lavet -
11:52 - 11:54med Kickstarter, på gaden, ved dørklokken,
-
11:54 - 11:56de ting oplever jeg ikke som risiko-øjeblikke,
-
11:56 - 11:58men som øjeblikke af tillid.
-
11:58 - 12:01Se, de redskaber der findes på nettet til at gøre denne udveksling
-
12:01 - 12:05så nem og umiddelbar som den er på gaden,
-
12:05 - 12:07de er på vej i den rigtige retning.
-
12:07 - 12:10Men de perfekte redskaber gør ingen forskel,
-
12:10 - 12:13hvis vi ikke kan se hinanden i øjnene
-
12:13 - 12:15og give og modtage uden frygt,
-
12:15 - 12:18og, endnu vigtigere,
-
12:18 - 12:22spørge uden skam.
-
12:22 - 12:24Jeg har brugt min musikkarierre
-
12:24 - 12:28på at forsøge at møde folk på internettet
-
12:28 - 12:30på samme måde som jeg gjorde, da jeg stod på min kasse,
-
12:30 - 12:34det vil sige at jeg blogger og tweeter, ikke kun om turneplaner og min nye musikvideo,
-
12:34 - 12:37men om vores arbejde og vores kunst,
-
12:37 - 12:42og om vores bekymringer og tømmermænd og fejltagelser,
-
12:42 - 12:44og så ser vi hinanden.
-
12:44 - 12:48Og jeg tror, at når vi virkelig ser hinanden,
-
12:48 - 12:50så får vi lyst til at hjælpe hinanden.
-
12:50 - 12:55Jeg tror folk har været besatte af at besvare det forkerte spørgsmål, som lyder:
-
12:55 - 12:59"Hvordan kan vi få folk til at betale for musik?"
-
12:59 - 13:01Hvad nu hvis vi i stedet spurgte:
-
13:01 - 13:06"Hvordan kan vi give folk lov til at betale for musik?"
-
13:06 - 13:08Tak skal I have.
-
13:08 - 13:12[Bifald]
- Title:
- Amanda Palmer: Kunsten at spørge
- Speaker:
- Amanda Palmer
- Description:
-
Få ikke folk til at betale for musik, siger Amanda Palmer: Lad dem. I en lidenskabelig præsentation, der begynder på gadeniveau, hvor hun startede sin karriere som gøgler (læg en dollar i hatten til Den 2 Meter Høje Brud!), undersøger hun det nye forhold mellem kunstner og fan.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:47
Dimitra Papageorgiou approved Danish subtitles for The art of asking | ||
Anders Finn Jørgensen accepted Danish subtitles for The art of asking | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The art of asking | ||
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The art of asking | ||
Pil Lindgreen Kristensen edited Danish subtitles for The art of asking | ||
Pil Lindgreen Kristensen added a translation |