1 00:00:10,101 --> 00:00:16,140 [Trækker vejret dybt, puster ud] 2 00:00:17,435 --> 00:00:21,480 Jeg har ikke altid kunne leve af min musik. 3 00:00:21,480 --> 00:00:23,649 I omkring fem år efter jeg var dimitteret 4 00:00:23,649 --> 00:00:27,016 fra et velrenommeret universitet 5 00:00:27,016 --> 00:00:31,103 var dette mit arbejde: 6 00:00:31,103 --> 00:00:35,671 Jeg var selvstændig erhvervsdrivende som en levende statue ved navn Den 2 Meter Høje Brud, 7 00:00:35,671 --> 00:00:39,239 og jeg elsker at fortælle folk, at dette var mit arbejde, 8 00:00:39,239 --> 00:00:41,266 for det alle tænker, er 9 00:00:41,266 --> 00:00:44,400 hvem er disse skøre kugler nedenunder sminken? 10 00:00:44,400 --> 00:00:46,210 Goddag. 11 00:00:46,210 --> 00:00:49,071 En dag malede jeg mig selv hvid, og stillede mig op på en kasse, 12 00:00:49,071 --> 00:00:51,479 lagde en hat eller dåse ved mine fødder, 13 00:00:51,479 --> 00:00:53,675 og hver gang nogen gik forbi og lagde et par mønter, 14 00:00:53,675 --> 00:01:01,736 gav jeg dem en blomst og et seriøst dybt kig i øjnene. 15 00:01:01,736 --> 00:01:03,207 Og hvis de ikke tog imod blomsten, 16 00:01:03,207 --> 00:01:07,673 så tilføjede jeg en vemodig og længselsfuld gestus, 17 00:01:07,673 --> 00:01:11,738 når de vendte mig ryggen. 18 00:01:11,738 --> 00:01:15,060 [Latter] 19 00:01:15,060 --> 00:01:19,384 Jeg havde de mest utrolige møder med folk, 20 00:01:19,384 --> 00:01:21,249 særligt med ensomme mennesker, som så ud 21 00:01:21,249 --> 00:01:24,345 som om de ikke havde talt med nogen i ugevis, 22 00:01:24,345 --> 00:01:28,118 og så opstod der et smukt øjeblik, 23 00:01:28,118 --> 00:01:32,629 hvor langvarig øjenkontakt fandt sted midt på gaden, 24 00:01:32,629 --> 00:01:36,004 og så forelskede vi os en smule. 25 00:01:36,004 --> 00:01:41,766 Og mine øjne sagde, "Tak. Jeg ser dig." 26 00:01:41,766 --> 00:01:44,294 Og deres øjne sagde, 27 00:01:44,294 --> 00:01:50,481 "Der er aldrig nogen, der ser mig. Tak." 28 00:01:50,481 --> 00:01:52,357 Og nogle gange blev jeg chikaneret. 29 00:01:52,357 --> 00:01:54,321 Folk råbte til mig fra biler, når de kørte forbi: 30 00:01:54,321 --> 00:01:56,602 "Få dig et arbejde!" 31 00:01:56,602 --> 00:02:00,041 Og jeg kunne kun svare, "Det her er mit arbejde." 32 00:02:00,041 --> 00:02:03,774 Men det var smertefuldt, for det fik mig til at frygte, 33 00:02:03,774 --> 00:02:07,431 at det, jeg lavede på en eller anden måde var noget "ikke-arbejdsagtigt", 34 00:02:07,431 --> 00:02:10,887 noget urimeligt, noget pinligt. 35 00:02:10,887 --> 00:02:16,019 Jeg havde ingen anelse om, hvor strålende en uddannelse min optræden på kassen gav mig 36 00:02:16,019 --> 00:02:18,755 til livet i musikbrancen. 37 00:02:18,755 --> 00:02:20,254 Og til alle økonomerne derude, 38 00:02:20,254 --> 00:02:23,859 så vil det nok interessere jer at høre, at jeg faktisk havde en ret stabil indkomst, 39 00:02:23,859 --> 00:02:25,562 hvilket var overraskende, også for mig, 40 00:02:25,562 --> 00:02:28,171 i betragtning af at jeg ikke havde faste kunder, 41 00:02:28,171 --> 00:02:31,459 men jeg tjente jævnt hen $60 på en tirsdag, $90 på en fredag. 42 00:02:31,459 --> 00:02:32,996 Det var en regelmæssig indkomst. 43 00:02:32,996 --> 00:02:35,490 Og i mellemtiden turnerede jeg lokalt 44 00:02:35,490 --> 00:02:37,592 og spillede på natklubber med mit band, the Dresden Dolls. 45 00:02:37,592 --> 00:02:40,068 Bandet bestod af mig på klaver, og en genial trommeslager. 46 00:02:40,068 --> 00:02:42,101 Jeg skrev sangene, og på et tidspunkt 47 00:02:42,101 --> 00:02:46,091 begyndte vi at tjene så mange penge, at jeg kunne holde op med at være en statue, 48 00:02:46,091 --> 00:02:48,443 og da vi begyndte at turnere for alvor, 49 00:02:48,443 --> 00:02:50,560 ville jeg for alt i verden ikke miste fornemmelsen af 50 00:02:50,560 --> 00:02:53,822 direkte forbindelse med mennesker, for jeg elskede det. 51 00:02:53,822 --> 00:02:57,007 Og derfor skrev vi autografer efter hver eneste koncert, 52 00:02:57,007 --> 00:03:00,248 og gav knus til fans, og blev hængende og snakkede med folk, 53 00:03:00,248 --> 00:03:05,310 og vi gjorde os umage for at bede folk om hjælp, 54 00:03:05,310 --> 00:03:07,966 og om at spille sammen med os, og jeg fandt lokale musikere og kunstnere, 55 00:03:07,966 --> 00:03:12,292 og de stillede sig så op udenfor koncertstederne, 56 00:03:12,292 --> 00:03:13,951 og spillede og lod hatten gå rundt bagefter, 57 00:03:13,951 --> 00:03:15,501 og så kom de ind på scenen med os under koncerten, 58 00:03:15,501 --> 00:03:20,331 og resultatet var et rent tagselvbord af sære, tilfældige cirkusgæster. 59 00:03:20,331 --> 00:03:23,220 Så dukkede Twitter op, 60 00:03:23,220 --> 00:03:25,568 og gjorde tingene endnu mere magiske, 61 00:03:25,568 --> 00:03:28,035 for nu kunne jeg pludselig spørge om hjælp om hvadsomhelst, hvorsomhelst. 62 00:03:28,035 --> 00:03:30,100 Hvis jeg manglede et klaver at øve på, 63 00:03:30,100 --> 00:03:33,308 kunne jeg en time senere være hjemme hos en fan. Det her er i London. 64 00:03:33,308 --> 00:03:35,804 Folk over hele verden tog hjemmelavet mad med til os 65 00:03:35,804 --> 00:03:39,628 og spiste sammen med os bag scenen. Det her er i Seattle. 66 00:03:39,628 --> 00:03:43,334 Fans der arbejdede i butikker og på museer 67 00:03:43,334 --> 00:03:46,614 og i alle slags offentlige rum, vinkede til mig 68 00:03:46,614 --> 00:03:50,181 hvis jeg i sidste øjeblik besluttede at spille en spontan og gratis koncert 69 00:03:50,181 --> 00:03:53,301 Det her er et bibliotek i Auckland. 70 00:03:53,301 --> 00:03:58,161 I lørdags tweetede jeg og bad om denne kasse, og denne hat 71 00:03:58,161 --> 00:03:59,999 fordi jeg ikke orkede at have dem med mig hele vejen fra østkysten 72 00:03:59,999 --> 00:04:01,753 og her er de, takket være denne flinke fyr, Chris, 73 00:04:01,753 --> 00:04:05,366 fra Newport Beach - jeg skulle hilse. 74 00:04:05,366 --> 00:04:09,089 Engang tweetede jeg, hvor I Melbourne kan jeg købe en næseskyller? 75 00:04:09,089 --> 00:04:11,880 Og en sygeplejerske fra et hospital kom ned forbi 76 00:04:11,880 --> 00:04:13,848 den café jeg var på med en lige i samme øjeblik 77 00:04:13,848 --> 00:04:15,249 og jeg købte en smoothie til hende, 78 00:04:15,249 --> 00:04:18,183 og så sad vi der, og snakkede om sygepleje og om døden. 79 00:04:18,183 --> 00:04:20,976 Og jeg elsker den slags tilfældig nærhed, 80 00:04:20,976 --> 00:04:24,890 heldigvis, kan man sige, for jeg sover meget på folks sofaer. 81 00:04:24,890 --> 00:04:28,880 Jeg sofasurfer i palæer, hvor alle i mit tour-crew kan få deres eget værelse, 82 00:04:28,880 --> 00:04:31,658 men hvor der ikke er wifi, og i punkeres besætterhuse 83 00:04:31,658 --> 00:04:34,837 hvor alle sover på gulvet i det samme rum, og hvor der ikke er toiletter, 84 00:04:34,837 --> 00:04:38,654 men der er wifi, hvilket klart er at foretrække. 85 00:04:38,654 --> 00:04:40,579 [Latter] 86 00:04:40,579 --> 00:04:42,982 Mit tour-crew stoppede engang vores bil 87 00:04:42,982 --> 00:04:46,933 i et meget fattigt kvarter i Miami, 88 00:04:46,933 --> 00:04:49,358 og det gik op for os, at vores vært den aften 89 00:04:49,358 --> 00:04:52,382 var en 18-årig pige, der stadig boede hjemme hos sine forældre, 90 00:04:52,382 --> 00:04:57,006 og at hendes familie var alle ulovlige immigranter fra Honduras. 91 00:04:57,006 --> 00:04:59,503 Og den aften tog sov hele familien på husets sofaer, 92 00:04:59,503 --> 00:05:02,782 og pigen sov sammen med sin mor, 93 00:05:02,782 --> 00:05:05,542 så vi kunne sove i deres senge. 94 00:05:05,542 --> 00:05:08,046 Og jeg lå der, og tænkte, 95 00:05:08,046 --> 00:05:11,087 de her mennesker har så utroligt lidt. 96 00:05:11,087 --> 00:05:13,806 Giver det her mening? 97 00:05:13,806 --> 00:05:16,362 Og om morgenen lærte hendes mor os 98 00:05:16,362 --> 00:05:18,914 hvordan man laver tortillas, og ville give mig en bibel, 99 00:05:18,914 --> 00:05:24,827 og hun trak mig til side, og sagde på gebrokkent engelsk 100 00:05:24,827 --> 00:05:29,802 "Din musik har hjulpet min datter så meget. 101 00:05:29,802 --> 00:05:33,846 Tak fordi I kom og overnattede. Vi er allesammen meget taknemmelige." 102 00:05:33,846 --> 00:05:37,702 Og jeg tænkte, ja, det her giver mening. 103 00:05:37,702 --> 00:05:41,383 Dette er dette. 104 00:05:41,383 --> 00:05:43,997 Et par måneder senere var jeg i Manhattan, 105 00:05:43,997 --> 00:05:46,537 og jeg tweetede og spurgte efter et sted at overnatte 106 00:05:46,537 --> 00:05:48,441 og ved midnat står jeg og ringer på døren et sted på Lower East Side, 107 00:05:48,441 --> 00:05:50,907 og det går op for mig, at jeg aldrig har gjort det her alene før, 108 00:05:50,907 --> 00:05:52,453 jeg har altid været sammen med mit band, eller mit tour-crew. 109 00:05:52,453 --> 00:05:56,945 Er det her sådan noget dumme mennesker gør? [Latter] 110 00:05:56,945 --> 00:05:59,432 Er det her sådan dumme mennesker dør? 111 00:05:59,432 --> 00:06:01,498 Og før jeg kan nå at skifte mening, slår døren åben. 112 00:06:01,498 --> 00:06:05,016 Hun er kunstner. Han er finansblogger for Reuters, 113 00:06:05,016 --> 00:06:07,330 og de hælder rødvin op til mig, 114 00:06:07,330 --> 00:06:08,501 og tilbyder mig et karbad, 115 00:06:08,501 --> 00:06:13,456 og jeg har oplevet tusindvis af aftener som den. 116 00:06:13,456 --> 00:06:17,481 Jeg er altså en sofasurfer. Jeg crowdsurfer også. 117 00:06:17,481 --> 00:06:20,809 Og jeg vil påstå, at sofasurfing og crowdsurfing 118 00:06:20,809 --> 00:06:23,097 dybest set er én og samme ting. 119 00:06:23,097 --> 00:06:25,601 Du kaster dig ned blandt publikum 120 00:06:25,601 --> 00:06:27,097 og I stoler på hinanden. 121 00:06:27,097 --> 00:06:29,717 Engang spurgte jeg et opvarmningsband 122 00:06:29,717 --> 00:06:32,240 om de havde lyst til at gå blandt publikum og lade hatten gå rundt, for at 123 00:06:32,240 --> 00:06:34,368 tjene lidt ekstra penge; noget jeg gjorde meget. 124 00:06:34,368 --> 00:06:36,513 Og bandet var vilde med idéen, som bands tit er, 125 00:06:36,513 --> 00:06:38,625 bortset fra én fyr i bandet, 126 00:06:38,625 --> 00:06:42,740 som sagde til mig, at han simpelthen ikke kunne få sig selv til at gå derud. 127 00:06:42,740 --> 00:06:46,728 Det føltes for meget som tiggeri at stå der med hatten. 128 00:06:46,728 --> 00:06:55,410 Og jeg genkendte hans frygt for "giver det her mening?" og "få dig et arbejde". 129 00:06:55,410 --> 00:06:58,856 I mellemtiden havde mit band fået mere og mere succes. 130 00:06:58,856 --> 00:07:01,130 Vi fik en kontrakt med et stort pladeselskab. 131 00:07:01,130 --> 00:07:03,891 Og vores musik er en blanding af punk og cabaret. 132 00:07:03,891 --> 00:07:06,096 Det er ikke noget for alle. 133 00:07:06,096 --> 00:07:09,464 Men måske noget for dig? 134 00:07:09,464 --> 00:07:13,408 Vi underskriver kontrakten, og vores næste album får masser af omtale før det kommer ud. 135 00:07:13,408 --> 00:07:18,740 Da det så udkommer, sælger det omkring 25.000 eksemplarer i de første par uger, 136 00:07:18,740 --> 00:07:22,116 og pladeselskabet ser det som en fiasko 137 00:07:22,116 --> 00:07:24,667 Og jeg spurgte, "25.000, er det ikke mange plader?" 138 00:07:24,667 --> 00:07:27,300 Og de sagde, "Nej, salget er faldende. Det er en fiasko." 139 00:07:27,300 --> 00:07:29,578 Og så går de bare. 140 00:07:29,578 --> 00:07:32,609 I den samme periode er der en aften, hvor jeg skriver autografer og giver knus efter en koncert, 141 00:07:32,609 --> 00:07:34,753 og en fyr kommer hen til mig 142 00:07:34,753 --> 00:07:37,025 og rækker mig en $10 seddel, 143 00:07:37,025 --> 00:07:38,379 og han siger, 144 00:07:38,379 --> 00:07:42,137 "Undskyld, jeg brændte en kopi af jeres album fra min vens cd." 145 00:07:42,137 --> 00:07:45,386 [Latter] 146 00:07:45,386 --> 00:07:48,851 "Men jeg læser jeres blog, og jeg ved I hader jeres pladeselskab. 147 00:07:48,851 --> 00:07:51,385 Så jeg vil bare gerne give jer pengene." 148 00:07:51,385 --> 00:07:55,225 Og den samme begivenhed begynder at gentage sig. 149 00:07:55,225 --> 00:07:58,690 Jeg forvandler mig til hatten efter mine egne koncerter, 150 00:07:58,690 --> 00:08:01,976 og jeg må stå der, og tage imod hjælpen fra folk, 151 00:08:01,976 --> 00:08:04,185 og modsat fyren fra opvarmningsbandet 152 00:08:04,185 --> 00:08:08,215 har jeg faktisk en hel del træning i at stå der. 153 00:08:08,215 --> 00:08:10,331 Tak. 154 00:08:10,331 --> 00:08:12,482 Og dette er det øjeblik, hvor jeg beslutter mig for 155 00:08:12,482 --> 00:08:15,274 at jeg vil begynde at give min musik væk, 156 00:08:15,274 --> 00:08:17,106 gratis på nettet når jeg kan komme til det. 157 00:08:17,106 --> 00:08:20,342 Så situationen er sådan her: Metallica i det ene hjørne, siger "Slemme Napster!" 158 00:08:20,342 --> 00:08:23,130 og Amanda Palmer i det andet ringhjørne, og jeg vil opfordre til al slags fildeling og downloading 159 00:08:23,130 --> 00:08:27,479 men jeg vil samtidig spørge og bede om hjælp, 160 00:08:27,479 --> 00:08:30,999 for jeg så det virke på gadeplan. 161 00:08:30,999 --> 00:08:33,927 Jeg kæmpede mig ud af kontrakten med pladeselskabet, 162 00:08:33,927 --> 00:08:36,631 og i mit næste projekt, som er mit nye band Grand Theft Orchestra 163 00:08:36,631 --> 00:08:39,359 begyndte jeg at bruge crowdfunding 164 00:08:39,359 --> 00:08:43,527 og jeg kastede mig ud blandt de tusindvis af forbindelser, jeg havde fået 165 00:08:43,527 --> 00:08:46,295 og bad mit publikum om at gribe mig. 166 00:08:46,295 --> 00:08:49,343 Målet var 100.000 dollars. 167 00:08:49,343 --> 00:08:52,848 Mine fans rejste næsten 1.2 millioner dollars, 168 00:08:52,848 --> 00:08:56,103 det hidtil største crowdfunding projekt i musiklivet. 169 00:08:56,103 --> 00:09:00,191 [Bifald] 170 00:09:00,191 --> 00:09:04,208 Og I kan se, hvor mange mennesker der bidrog. 171 00:09:04,208 --> 00:09:08,239 Det er omkring 25.000 mennesker. 172 00:09:08,239 --> 00:09:10,567 Og medierne spurgte mig, "Amanda, 173 00:09:10,567 --> 00:09:12,941 musikindustrien er på katastrofekurs, og du opfordrer til piratkopiering. 174 00:09:12,941 --> 00:09:14,986 Hvordan fik du alle de mennesker til at betale for musik?" 175 00:09:14,986 --> 00:09:20,258 Og det sande svar er, at jeg ikke fik dem til det. Jeg spurgte dem om det. 176 00:09:20,258 --> 00:09:23,387 Og gennem den gestus, det er at spørge og bede om hjælp, 177 00:09:23,387 --> 00:09:25,836 havde jeg opnået en forbindelse med dem, 178 00:09:25,836 --> 00:09:30,771 og når man har den kontakt med folk, vil de gerne hjælpe. 179 00:09:30,771 --> 00:09:34,545 Det er modsat logik for de fleste kunstnere. 180 00:09:34,545 --> 00:09:36,200 De har ikke lyst til at bede om ting. 181 00:09:36,200 --> 00:09:42,116 Men det er ikke let. Det er ikke let at spørge. 182 00:09:42,116 --> 00:09:44,331 Og mange kunstnere bryder sig ikke om det. 183 00:09:44,331 --> 00:09:46,572 At spørge om hjælp gør dig sårbar. 184 00:09:46,572 --> 00:09:50,935 Og jeg fik meget kritik på nettet, 185 00:09:50,935 --> 00:09:52,782 -- efter mit Kickstarter-projekt blev rigtig stort -- 186 00:09:52,782 --> 00:09:55,564 fordi jeg fortsatte min vanvittige crowdsourcing-praksis 187 00:09:55,564 --> 00:09:57,983 og specielt fordi jeg spurgte musikere, 188 00:09:57,983 --> 00:10:00,829 der var også var fans, om de ville på scenen med os 189 00:10:00,829 --> 00:10:04,331 til gengæld for kærlighed og koncertbilletter og øl, 190 00:10:04,331 --> 00:10:07,428 og det her er et manipuleret billede af mig 191 00:10:07,428 --> 00:10:10,756 som blev lagt ud på en hjemmeside. 192 00:10:10,756 --> 00:10:13,997 Sådan noget gjorde ondt på en velkendt måde. 193 00:10:13,997 --> 00:10:16,971 Og folk der sagde, "Du har ikke længere ret til 194 00:10:16,971 --> 00:10:18,735 at spørge om den slags hjælp", 195 00:10:18,735 --> 00:10:23,303 mindede mig virkelig meget om de folk, der kørte forbi i biler og råbte, "Få dig et arbejde!" 196 00:10:23,303 --> 00:10:27,687 De folk var ikke på fortovet sammen med os andre, 197 00:10:27,687 --> 00:10:31,233 og kunne derfor ikke se den udveksling, 198 00:10:31,233 --> 00:10:33,270 der foregik mellem mig og mit publikum: 199 00:10:33,270 --> 00:10:38,760 en udveksling som gav mening for os, men som var helt fremmed for dem. 200 00:10:38,760 --> 00:10:40,684 Det her billede er lidt forbudt for børn. 201 00:10:40,684 --> 00:10:43,356 Det er fra min fest for Kickstarterstøtter i Berlin. 202 00:10:43,356 --> 00:10:46,837 Ud på aftenen tog jeg alt mit tøj af, og lod alle tegne på mig. 203 00:10:46,837 --> 00:10:49,656 Og jeg kan godt sige jer, hvis I har lyst til at opleve 204 00:10:49,656 --> 00:10:52,735 følelsen af at stole på fremmede helt korporligt, 205 00:10:52,735 --> 00:10:54,837 så kan jeg anbefale denne metode, 206 00:10:54,837 --> 00:10:58,953 særligt hvis de fremmede er fulde tyskere. 207 00:10:58,953 --> 00:11:03,595 Det her var fankontakt på ninja-mester niveau, 208 00:11:03,595 --> 00:11:06,503 fordi det, jeg udtrykte med den handling var 209 00:11:06,503 --> 00:11:09,103 så meget stoler jeg på jer. 210 00:11:09,103 --> 00:11:13,223 Bør jeg stole på jer? Vis mig det. 211 00:11:13,223 --> 00:11:15,069 I det meste af menneskehedens historie, 212 00:11:15,069 --> 00:11:20,411 har musikere og kunstnere været en del af miljøer og lokalsamfund 213 00:11:20,411 --> 00:11:24,834 som forbindelsesled og åbne skikkelser, ikke som urørlige superstjerner. 214 00:11:24,834 --> 00:11:29,176 Berømthed går ud på, at mange mennesker elsker dig på afstand, 215 00:11:29,176 --> 00:11:31,199 men internettet og alt det materiale, 216 00:11:31,199 --> 00:11:33,807 vi kan dele frit ved hjælp af nettet, 217 00:11:33,807 --> 00:11:36,744 hjælper os tilbage, væk fra berømmelsen. 218 00:11:36,744 --> 00:11:40,452 Det går ud på, at færre mennesker elsker dig tæt på, 219 00:11:40,452 --> 00:11:44,939 og at de mennesker er nok. 220 00:11:44,939 --> 00:11:47,154 Mange mennesker bliver forvirrede ved tanken om 221 00:11:47,154 --> 00:11:48,308 at der ikke er en fast pris på et album. 222 00:11:48,308 --> 00:11:51,690 De ser det som en risiko, noget uberegneligt, men alle de ting, jeg har lavet 223 00:11:51,690 --> 00:11:53,874 med Kickstarter, på gaden, ved dørklokken, 224 00:11:53,874 --> 00:11:56,002 de ting oplever jeg ikke som risiko-øjeblikke, 225 00:11:56,002 --> 00:11:57,807 men som øjeblikke af tillid. 226 00:11:57,807 --> 00:12:01,315 Se, de redskaber der findes på nettet til at gøre denne udveksling 227 00:12:01,315 --> 00:12:04,681 så nem og umiddelbar som den er på gaden, 228 00:12:04,681 --> 00:12:06,603 de er på vej i den rigtige retning. 229 00:12:06,603 --> 00:12:10,202 Men de perfekte redskaber gør ingen forskel, 230 00:12:10,202 --> 00:12:12,670 hvis vi ikke kan se hinanden i øjnene 231 00:12:12,670 --> 00:12:15,478 og give og modtage uden frygt, 232 00:12:15,478 --> 00:12:18,299 og, endnu vigtigere, 233 00:12:18,299 --> 00:12:21,818 spørge uden skam. 234 00:12:21,818 --> 00:12:24,492 Jeg har brugt min musikkarierre 235 00:12:24,492 --> 00:12:27,506 på at forsøge at møde folk på internettet 236 00:12:27,506 --> 00:12:30,003 på samme måde som jeg gjorde, da jeg stod på min kasse, 237 00:12:30,003 --> 00:12:33,515 det vil sige at jeg blogger og tweeter, ikke kun om turneplaner og min nye musikvideo, 238 00:12:33,515 --> 00:12:37,106 men om vores arbejde og vores kunst, 239 00:12:37,106 --> 00:12:41,689 og om vores bekymringer og tømmermænd og fejltagelser, 240 00:12:41,689 --> 00:12:43,707 og så ser vi hinanden. 241 00:12:43,707 --> 00:12:47,558 Og jeg tror, at når vi virkelig ser hinanden, 242 00:12:47,558 --> 00:12:50,410 så får vi lyst til at hjælpe hinanden. 243 00:12:50,410 --> 00:12:54,926 Jeg tror folk har været besatte af at besvare det forkerte spørgsmål, som lyder: 244 00:12:54,926 --> 00:12:58,540 "Hvordan kan vi få folk til at betale for musik?" 245 00:12:58,540 --> 00:13:00,988 Hvad nu hvis vi i stedet spurgte: 246 00:13:00,988 --> 00:13:05,632 "Hvordan kan vi give folk lov til at betale for musik?" 247 00:13:05,632 --> 00:13:08,483 Tak skal I have. 248 00:13:08,483 --> 00:13:12,483 [Bifald]