Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21
-
0:00 - 0:30♪ (música ambiente etérea) ♪
-
0:30 - 0:32(sinos tocam)
-
0:32 - 0:33(Cannupa) Acredito que todos
se perguntam -
0:33 - 0:40o que significa pertencer a
algum lugar. -
0:40 - 0:43Com as pessoa indígenas na
América do Norte -
0:43 - 0:49existem identidades complexas.
-
0:49 - 0:54Sou um cidadão das tribos Mandam,
Hidatsa e Arikara. -
0:54 - 0:54Assim nasci na
-
0:54 - 0:59Reserva de Standing Rock,
no Rio Missouri. -
0:59 - 1:03Acredito que sou, da forma mais
honesta possível, do povo do rio, -
1:03 - 1:06mas vivo aqui em cima,
nas montanhas do Novo México. -
1:06 - 1:13Então me sinto... um tanto deslocado.
-
1:13 - 1:16Depois que minha família se mudou
pra longe da reserva, -
1:16 - 1:19sentia que minha existência em
ambos mundos -
1:19 - 1:27estava em um espaço liminar
entre os dois. -
1:27 - 1:29(homem) Hm OK, Cannupa, pronto?
-
1:29 - 1:30(Cannupa) Sim, espera um pouco.
-
1:30 - 1:35(conversas de fundo)
-
1:35 - 1:44Então eu existo em um mundo
entre lugares. -
1:44 - 1:48O que estou tentando fazer é afastar
-
1:48 - 1:50a ideia que a arte é um objeto e
-
1:50 - 1:54pensar nela como um processo.
-
1:54 - 2:00Algo em ação, algo vivo.
-
2:00 - 2:03(sinos tocando)
♪ (sintetizadores dispersos) ♪ -
2:03 - 2:05Estou construindo.
-
2:05 - 2:07Estou construindo coisas
que não são esses objetos, -
2:07 - 2:30mas canais para compartilhar
informações de cultura para cultura. -
2:30 - 2:30♪ sintetizadores ♪
-
2:31 - 2:35Há uma tendência de perpetuar
uma narrativa histórica -
2:35 - 2:39romantizada dos povos nativos,
-
2:39 - 2:43que é: "Isso é primitivo,
isso é antigo -
2:43 - 2:46Isso não é o presente."
-
2:46 - 2:47Então comecei uma série
-
2:47 - 2:49de projetos chamados,
-
2:49 - 2:51e são ideias em andamento,
-
2:51 - 2:55é chamado de
Tecnologia Ancestral do Futuro. -
2:55 - 2:58É ficção científica,
é ficção especulativa. -
2:58 - 3:02Se trata de imaginar como
e em quê nossa cultura muda -
3:02 - 3:15e se transforma no futuro.
-
3:15 - 3:19♪ música etérea ♪
E se é difícil de expressar o que -
3:19 - 3:22significa ser indígena hoje,
como será -
3:22 - 3:25depois de hoje?
-
3:25 - 3:30E pensar nesse significado
em um futuro distante. -
3:30 - 3:30♪♪♪
-
3:51 - 3:54Tudo que estamos
usando agora -
3:54 - 3:59estará presente por bastante
tempo, em aterros, -
3:59 - 4:00e, ao invés de reciclar
-
4:00 - 4:01e transformar em
novos produtos, -
4:01 - 4:06pensei: "o que dá pra fazer
se transformarmos esse material?" -
4:06 - 4:10Essas são luvas de hóquei.
-
4:10 - 4:14Esse é um cobertor velho de crochê.
-
4:14 - 4:17Eu pratico caça e coleta
-
4:17 - 4:21no século 21, mas cruzo
áreas diferentes. -
4:23 - 4:26Toda lã que pego é de segunda mão,
são restos. -
4:26 - 4:29Poucas coisas nos processos desses
-
4:29 - 4:32trabalhos precisam ser
-
4:32 - 4:35de primeira mão.
-
4:35 - 4:37Sempre que vou a um brechó,
se eles têm um tapete afegão -
4:37 - 4:41com um estilo que gosto,
eu mergulho e... -
4:41 - 4:47é como navegar pelos
detritos da América. -
4:47 - 4:49E é importante contar essas histórias
-
4:49 - 4:53para as gerações futuras porque
muito da cosmologia indígena -
4:53 - 4:55é baseada na sustentabilidade.
-
4:55 - 4:59Tipo: "Você é uma
extensão da terra, -
4:59 - 5:00você pertence a terra."
-
5:00 - 5:01Será que consigo imaginar um futuro
-
5:01 - 5:05onde todos entendêssemos
isso coletivamente? -
5:05 - 5:09(Jornalista) O protesto na Dakota
do Norte contra um grande oleoduto -
5:09 - 5:11continua a crescer.
-
5:11 - 5:15Mais de 100 tribos nativas americanas
se juntaram na luta -
5:15 - 5:16contra o projeto,
-
5:16 - 5:19
-
5:19 - 5:21
-
5:21 - 5:25
-
5:25 - 5:25
-
5:25 - 5:29
-
5:29 - 5:35
-
5:35 - 5:38
-
5:38 - 5:44
-
5:44 - 5:48
-
5:48 - 5:52
-
5:52 - 5:57
-
5:57 - 6:00
-
6:00 - 6:05
-
6:05 - 6:10
-
6:10 - 6:10
-
6:10 - 6:13
-
6:13 - 6:17
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:22
-
6:22 - 6:26
-
6:26 - 6:28
-
6:28 - 6:30
-
6:30 - 6:34
-
6:34 - 6:36
-
6:36 - 6:39
-
6:39 - 6:44
-
6:44 - 6:46
-
6:46 - 6:48
-
6:48 - 6:59
-
6:59 - 7:10
-
7:10 - 7:14
-
7:14 - 7:18
-
7:18 - 7:24
-
7:24 - 7:29
-
7:29 - 7:36
-
7:36 - 7:36
-
7:36 - 7:41
-
7:41 - 7:55
-
7:55 - 7:58
-
7:58 - 7:59
-
7:59 - 8:05
-
8:05 - 8:08
-
8:08 - 8:10
-
8:10 - 8:14
-
8:14 - 8:17
-
8:17 - 8:22
-
8:22 - 8:24
-
8:24 - 8:27
-
8:27 - 8:29
-
8:29 - 8:34
-
8:34 - 8:36
-
8:36 - 8:37
-
8:37 - 8:41
-
8:41 - 8:42
-
8:42 - 8:47
-
8:47 - 8:50
-
8:50 - 8:54
-
8:54 - 8:56
-
8:56 - 8:59
-
9:00 - 9:02
-
9:02 - 9:08
-
9:08 - 9:12
-
9:12 - 9:15
-
9:16 - 9:17
-
9:17 - 9:18
-
9:18 - 9:18
-
9:18 - 9:21
-
9:21 - 9:24
-
9:24 - 9:28
-
9:28 - 9:32
-
9:32 - 9:35
-
9:35 - 9:38
-
9:38 - 9:40
-
9:40 - 9:43
-
9:43 - 9:48
-
9:48 - 9:50
-
9:50 - 9:52
-
9:52 - 9:58
-
9:58 - 10:03
-
10:03 - 10:06
-
10:06 - 10:08
-
10:08 - 10:11
-
10:11 - 10:15
-
10:15 - 10:17
-
10:17 - 10:28
-
10:28 - 10:30
-
10:30 - 10:37
-
10:37 - 10:39
-
10:39 - 10:44
-
10:44 - 10:47
-
10:47 - 10:49
-
10:49 - 10:59
-
10:59 - 11:09
-
11:09 - 11:12
-
11:12 - 11:14
-
11:14 - 11:17
-
11:17 - 11:20
-
11:20 - 11:23
-
11:23 - 11:27
-
11:27 - 11:29
-
11:29 - 11:32
-
11:32 - 11:36
-
11:36 - 11:40
-
11:40 - 11:41
-
11:41 - 11:46
-
11:46 - 11:49
-
11:49 - 11:52
-
11:52 - 11:54
-
11:54 - 11:59
-
12:01 - 12:05
-
12:05 - 12:05
-
12:05 - 12:11
-
12:11 - 12:16
-
12:16 - 12:20
-
12:20 - 12:23
-
12:23 - 12:25
-
12:25 - 12:31
-
12:31 - 12:32
-
12:32 - 12:35
-
12:35 - 12:45
-
12:45 - 12:45
-
12:45 - 12:51
-
12:54 - 12:59
-
13:00 - 13:03
-
13:03 - 13:08
-
13:08 - 13:10
-
13:10 - 13:16
-
13:16 - 13:20
-
13:20 - 13:25
-
13:25 - 13:29
-
13:30 - 13:39
-
13:39 - 13:42
-
13:42 - 13:44
-
13:44 - 13:50
-
13:50 - 13:52
-
13:52 - 13:55
-
13:55 - 13:59
-
14:02 - 14:04
-
14:04 - 14:09
-
14:45 - 14:48
-
14:48 - 14:54
-
14:54 - 14:59
-
14:59 - 15:04
-
15:04 - 15:08
-
15:08 - 15:09
-
15:09 - 15:12
-
15:12 - 15:15
-
15:15 - 15:23
-
15:23 - 15:27
-
15:27 - 15:32
-
15:32 - 15:33
-
15:33 - 15:35
-
15:35 - 15:39
-
15:39 - 15:42
-
15:42 - 15:45
-
15:45 - 15:49
-
15:49 - 15:51
-
15:51 - 15:55
-
15:55 - 15:59
-
15:59 - 16:02
-
16:02 - 16:07
-
16:07 - 16:09
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 | ||
DaniloAndre edited Portuguese, Brazilian subtitles for Cannupa Hanska Luger in "Friends & Strangers" - Season 11 | Art21 |