< Return to Video

De kunst van het stilzitten

  • 0:01 - 0:03
    Ik ben levenslang op reis.
  • 0:03 - 0:04
    Als klein kind
  • 0:04 - 0:08
    had ik al door dat het goedkoper was
  • 0:08 - 0:10
    om op kostschool te gaan in Engeland
  • 0:10 - 0:15
    dan om naar de beste school te gaan
    wat verder in onze straat in Californië.
  • 0:15 - 0:19
    Sinds mijn negende
  • 0:19 - 0:22
    vloog ik al meerdere
    keren per jaar, alleen,
  • 0:22 - 0:25
    over de Noordpool, op weg naar school.
  • 0:25 - 0:29
    Hoe vaker ik vloog, hoe leuker ik
    het vliegen ging vinden,
  • 0:29 - 0:32
    dus de week nadat ik
    de middelbare school had afgemaakt,
  • 0:32 - 0:35
    begon ik bij te klussen als poetshulp
  • 0:35 - 0:39
    zodat ik elk seizoen
    van mijn 18de levensjaar
  • 0:39 - 0:42
    op een ander continent kon doorbrengen.
  • 0:42 - 0:46
    Tot ik, haast onvermijdelijk,
    reisschrijver werd,
  • 0:46 - 0:50
    en mijn werk en mijn passie één werden.
  • 0:51 - 0:55
    Ik voelde dat als je het geluk had
  • 0:55 - 0:58
    om door de bij kaars verlichte tempels
    van Tibet te wandelen,
  • 0:58 - 1:01
    of langs de boulevards
    van Havana te struinen,
  • 1:01 - 1:03
    met overal om je heen muziek,
  • 1:03 - 1:06
    dat je die geluiden
    en de kobaltblauwe hemel
  • 1:06 - 1:09
    en de flits van de blauwe oceaan
  • 1:09 - 1:11
    naar je vrienden thuis kon meebrengen,
  • 1:11 - 1:13
    waarmee je een toets van magie
  • 1:13 - 1:15
    en helderheid
    aan je eigen leven toevoegde.
  • 1:15 - 1:18
    Maar helaas, zoals jullie weten,
  • 1:18 - 1:21
    is een van de eerste dingen
    die je leert als je reist,
  • 1:21 - 1:26
    dat het nergens magisch is
    als je niet met de juiste ogen kijkt.
  • 1:26 - 1:29
    Breng een boze man naar de Himalaya
  • 1:29 - 1:32
    en hij gaat klagen over het eten.
  • 1:32 - 1:34
    Ik ontdekte dat de beste manier
  • 1:34 - 1:38
    om een meer attente
    en waarderende blik te ontwikkelen,
  • 1:38 - 1:40
    er vreemd genoeg in bestond
  • 1:40 - 1:44
    om nergens heen te gaan,
    om stil te zitten.
  • 1:44 - 1:46
    Door stil te zitten, krijgen velen van ons
  • 1:46 - 1:51
    wat we in ons supersnelle leven
    het meeste nodig hebben: een pauze.
  • 1:52 - 1:54
    Het was ook de enige manier
  • 1:54 - 1:59
    waarop ik door de diavoorstelling
    van mijn ervaring kon gaan
  • 1:59 - 2:03
    om zin te geven aan
    de toekomst en het verleden.
  • 2:03 - 2:06
    Tot mijn grote verrassing
  • 2:06 - 2:08
    ontdekte ik dat nergens heen gaan
  • 2:08 - 2:12
    even spannend was
    als naar Tibet of Cuba gaan.
  • 2:12 - 2:16
    Met nergens heen gaan,
    bedoel ik niets meer afschrikwekkends
  • 2:16 - 2:19
    dan elke dag enkele minuten
  • 2:19 - 2:21
    of elk seizoen enkele dagen
  • 2:21 - 2:23
    of, zoals sommige mensen,
  • 2:23 - 2:25
    in je leven enkele jaren reserveren
  • 2:25 - 2:28
    om lang genoeg stil te zitten
  • 2:28 - 2:31
    om te ontdekken wat je het meeste raakt,
  • 2:31 - 2:35
    om te herontdekken
    waar je diepste geluk ligt
  • 2:35 - 2:37
    en om je eraan te herinneren dat soms
  • 2:37 - 2:39
    werken en leven
  • 2:39 - 2:42
    je in tegengestelde richtingen sturen.
  • 2:42 - 2:48
    Dat vertellen wijze mensen uit alle
    tradities ons al eeuwenlang.
  • 2:48 - 2:50
    Het is een oude gedachte.
  • 2:50 - 2:53
    Ruim tweeduizend jaar geleden
    herinnerden de stoïcijnen ons eraan
  • 2:53 - 2:56
    dat het niet onze ervaring is
    die ons leven maakt,
  • 2:56 - 2:58
    maar wat we ermee doen.
  • 2:58 - 3:02
    Beeld je in dat een tornado
    plots door je stad raast
  • 3:02 - 3:06
    en haar met de grond gelijk maakt.
  • 3:07 - 3:10
    De ene mens is levenslang getraumatiseerd,
  • 3:10 - 3:14
    maar de ander, misschien zelfs
    zijn broer, voelt zich haast bevrijd
  • 3:14 - 3:19
    en besluit dat dit een mooie kans is
    om een nieuw leven te beginnen.
  • 3:19 - 3:20
    Het is exact dezelfde gebeurtenis,
  • 3:20 - 3:23
    maar de reacties zijn
    radicaal verschillend.
  • 3:23 - 3:27
    Niets is goed of kwaad,
    zoals Shakespear al zei in Hamlet,
  • 3:27 - 3:29
    ons denken maakt dat ervan.
  • 3:31 - 3:34
    Dat is ook mijn ervaring als reiziger.
  • 3:34 - 3:37
    Vierentwintig jaar geleden
    maakte ik een breinbrekende reis
  • 3:37 - 3:40
    door Noord-Korea.
  • 3:40 - 3:43
    De reis duurde enkele dagen.
  • 3:43 - 3:46
    Wat ik ermee deed terwijl ik stilzat
    en in gedachten ernaar terugkeerde,
  • 3:46 - 3:50
    in een poging om het te doorgronden,
    het een plaats te geven in mijn denken,
  • 3:50 - 3:52
    dat duurt al 24 jaar
  • 3:52 - 3:56
    en zal waarschijnlijk levenslang duren.
  • 3:56 - 3:59
    Met andere woorden, die reis
    leverde me fantastische uitzichten op,
  • 3:59 - 4:01
    maar pas door stil te zitten
  • 4:01 - 4:05
    kon ik die omzetten
    in blijvende inzichten.
  • 4:05 - 4:08
    Soms denk ik dat zoveel van ons leven
  • 4:08 - 4:10
    zich afspeelt in ons hoofd,
  • 4:10 - 4:15
    in geheugen, verbeelding,
    interpretatie of speculatie,
  • 4:15 - 4:17
    dat ik, als ik mijn leven
    echt wil veranderen,
  • 4:17 - 4:21
    het best kan beginnen
    bij mijn gedachten.
  • 4:21 - 4:23
    Nogmaals, dat is niet nieuw.
  • 4:23 - 4:27
    Daarom vertelden Shakespeare
    en de stoïcijnen ons dit eeuwen geleden,
  • 4:27 - 4:32
    maar Shakespeare moest nooit
    200 e-mails per dag verwerken.
  • 4:32 - 4:33
    (Gelach)
  • 4:33 - 4:36
    Voor zover ik weet,
    zaten de stoïcijnen niet op Facebook.
  • 4:37 - 4:40
    We weten dat in ons leven
    van directe behoeftebevrediging
  • 4:40 - 4:42
    er enorm veel behoefte bestaat
  • 4:42 - 4:43
    aan onszelf.
  • 4:43 - 4:46
    Waar we ook zijn,
    of het nu dag of nacht is,
  • 4:46 - 4:50
    onze bazen, spammers, ouders
    kunnen ons bereiken.
  • 4:50 - 4:54
    Sociologen hebben vastgesteld
    dat Amerikanen de laatste jaren
  • 4:54 - 4:57
    minder werken dan 50 jaar geleden,
  • 4:57 - 5:00
    maar dat we het gevoel hebben
    dat we meer werken.
  • 5:00 - 5:03
    We hebben meer en meer
    tijdbesparende toestellen,
  • 5:03 - 5:07
    maar soms lijkt het alsof we
    steeds minder tijd hebben.
  • 5:07 - 5:09
    We kunnen meer en gemakkelijker
    contact leggen met mensen
  • 5:09 - 5:12
    in de verste uithoeken van de planeet,
  • 5:12 - 5:14
    maar soms verliezen we daarbij
  • 5:14 - 5:16
    contact met onszelf.
  • 5:17 - 5:21
    Een van mijn grootste
    verrassingen als reiziger
  • 5:21 - 5:24
    was de ontdekking dat het vaak
    net de mensen zijn
  • 5:24 - 5:27
    die ons het meest hebben geholpen
    om overal te komen,
  • 5:27 - 5:30
    die erop uit zijn om nergens heen te gaan.
  • 5:30 - 5:32
    Met andere woorden, juist de mensen
  • 5:32 - 5:35
    die de technologie hebben gecreëerd
  • 5:35 - 5:38
    die zovele beperkingen van de oude opheft,
  • 5:38 - 5:41
    het meest wijze oordeel hebben
    over onze behoefte aan grenzen,
  • 5:41 - 5:44
    zelfs in verband met technologie.
  • 5:45 - 5:48
    Ik bezocht ooit
    het hoofdkwartier van Google
  • 5:48 - 5:50
    en ik zag de dingen waarover
    al zoveel gesproken is:
  • 5:50 - 5:54
    de binnenhuis-boomhutten, de trampolines,
  • 5:54 - 5:58
    de werknemers die toen 20 procent
    van hun betaalde tijd vrij hadden
  • 5:58 - 6:02
    zodat ze hun verbeelding
    haar gang konden laten gaan.
  • 6:02 - 6:05
    Maar wat ik nog indrukwekkender vond,
  • 6:05 - 6:09
    was dat terwijl ik stond te wachten
    op mijn digitale pasje,
  • 6:09 - 6:11
    één Googler me vertelde over het programma
  • 6:11 - 6:15
    dat hij aan het opstarten was
    om les te geven
  • 6:15 - 6:19
    aan de vele Googlers die aan yoga doen
    om er opleiding in te geven.
  • 6:19 - 6:23
    Een andere Googler vertelde me
    over het boek dat hij zou schrijven
  • 6:23 - 6:26
    over onze innerlijke zoekmotor
  • 6:26 - 6:29
    en de manieren waarop de wetenschap
    empirisch heeft aangetoond
  • 6:29 - 6:31
    dat stilzitten, of mediteren,
  • 6:31 - 6:35
    niet alleen kan leiden tot een betere
    gezondheid en helderder denken,
  • 6:35 - 6:38
    maar zelfs tot emotionele intelligentie.
  • 6:38 - 6:41
    Ik heb nog een vriend in Silicon Valley
  • 6:41 - 6:44
    die een van de meest
    welbespraakte woordvoerders is
  • 6:44 - 6:46
    van de nieuwste technologieën,
  • 6:46 - 6:50
    een van de oprichters van
    het tijdschrift Wired, Kevin Kelly.
  • 6:50 - 6:53
    Kevin schreef zijn laatste boek
    over frisse technologieën
  • 6:53 - 6:58
    zonder smartphone of laptop of tv in huis.
  • 6:58 - 7:01
    Zoals zovelen in Silicon Valley
  • 7:01 - 7:04
    doet hij hard zijn best
  • 7:04 - 7:07
    om een zogenaamd internetsabbatjaar
    te nemen.
  • 7:08 - 7:11
    Daarbij gaan ze 24 tot 48 uur per week
  • 7:11 - 7:14
    volledig off-line
  • 7:14 - 7:16
    om het gevoel voor richting en proportie
  • 7:16 - 7:19
    te krijgen dat ze nodig hebben
    als ze weer online gaan.
  • 7:19 - 7:23
    Wat technologie
    ons niet altijd heeft meegegeven,
  • 7:23 - 7:27
    is hoe we haar het best
    wijs kunnen gebruiken.
  • 7:28 - 7:31
    Als je het over de sabbat hebt,
  • 7:31 - 7:33
    kijk dan naar de tien geboden:
  • 7:33 - 7:37
    er is maar één woord waarvoor
    het adjectief 'heilig' wordt gebruikt,
  • 7:37 - 7:39
    en dat is de sabbat.
  • 7:39 - 7:42
    Ik keek in het heilige joodse boek
    van de Torah --
  • 7:42 - 7:46
    het langste hoofdstuk gaat over de sabbat.
  • 7:46 - 7:49
    We weten dat het één van onze
    grootste luxes is,
  • 7:49 - 7:52
    de lege ruimte.
  • 7:52 - 7:56
    In vele muziekstukken
    is het de pauze of rust
  • 7:56 - 7:59
    die het stuk schoonheid en vorm geeft.
  • 7:59 - 8:00
    Als schrijver weet ik dat ik vaak
  • 8:00 - 8:04
    veel lege ruimte op de pagina wil laten
  • 8:04 - 8:08
    zodat de lezer mijn gedachten
    en zinnen kan aanvullen
  • 8:08 - 8:12
    en zodat haar verbeelding
    ademruimte krijgt.
  • 8:14 - 8:16
    In het fysieke domein zullen vele mensen,
  • 8:16 - 8:18
    als ze de middelen hebben,
  • 8:18 - 8:21
    een buitenhuis proberen te kopen,
    een tweede thuis.
  • 8:21 - 8:24
    Ik had nooit die middelen, verre van,
  • 8:24 - 8:28
    maar ik bedenk soms dat ik op elk moment
  • 8:28 - 8:32
    een buitenverblijf kan vinden
    in de tijd, zo niet in de ruimte,
  • 8:32 - 8:35
    door een dag vrij te nemen.
  • 8:35 - 8:38
    Het is nooit gemakkelijk, omdat ik
    dan een groot deel ervan doorbreng
  • 8:38 - 8:40
    met piekeren over de extra dingen
  • 8:40 - 8:43
    die de dag daarop op me af zullen komen.
  • 8:43 - 8:46
    Ik denk soms dat ik liever
    vlees, seks of wijn opgeef
  • 8:46 - 8:48
    dan de kans om dagelijks
    mijn mail te checken.
  • 8:48 - 8:49
    (Gelach)
  • 8:49 - 8:53
    Ik probeer elk seizoen
    drie dagen retraite te nemen,
  • 8:53 - 8:58
    maar een deel van mij voelt zich schuldig
    omdat ik mijn arme vrouw achterlaat
  • 8:58 - 9:01
    en al die schijnbaar dringende
    mailberichten negeer
  • 9:01 - 9:02
    van mijn bazen,
  • 9:02 - 9:05
    en omdat ik misschien
    het verjaardagsfeest van een vriend mis.
  • 9:05 - 9:09
    Maar zodra ik op een echt stille plek kom,
  • 9:09 - 9:12
    besef ik dat het alleen is
    door daarheen te gaan
  • 9:12 - 9:16
    dat ik iets fris of creatiefs of
    vreugdevols zal kunnen delen
  • 9:16 - 9:18
    met mijn vrouw of bazen of vrienden.
  • 9:18 - 9:20
    Anders, echt waar,
  • 9:20 - 9:23
    praat ik hen enkel mijn uitputting
    of mijn verstrooidheid aan,
  • 9:23 - 9:26
    wat echt geen cadeau is.
  • 9:27 - 9:29
    Toen ik 29 was,
  • 9:29 - 9:32
    besliste ik om mijn hele leven te richten
  • 9:32 - 9:35
    op nergens heengaan.
  • 9:35 - 9:38
    Op een avond kwam ik terug van kantoor.
  • 9:38 - 9:42
    Het was na middernacht en ik reed
    met de taxi door Times Square.
  • 9:42 - 9:45
    Ik besefte plots dat ik zo
    aan het ronddraven was
  • 9:45 - 9:48
    dat ik nooit mijn leven zou inhalen.
  • 9:48 - 9:50
    Mijn leven was toen, toevallig,
  • 9:50 - 9:54
    precies waar ik als kleine
    jongen van droomde.
  • 9:54 - 9:56
    Ik had echt interessante
    vrienden en collega's,
  • 9:56 - 10:01
    ik had een leuke flat op de hoek
    van Park Avenue en 20th Street.
  • 10:01 - 10:05
    Ik had een interessante baan
    waarbij ik over wereldnieuws schreef,
  • 10:05 - 10:08
    maar ik kon mijzelf er nooit
    voldoende van afzonderen
  • 10:08 - 10:10
    om mezelf te horen denken --
  • 10:10 - 10:14
    of om te begrijpen
    of ik echt gelukkig was.
  • 10:14 - 10:17
    Ik liet mijn droomleven dus los
  • 10:17 - 10:21
    en trok naar een eenkamerflat
    in een achterafstraatje in Kyoto, Japan,
  • 10:22 - 10:26
    de plek die al lang een sterke,
  • 10:26 - 10:30
    bijna mysterieuze aantrekkingskracht
    op me had uitgeoefend.
  • 10:30 - 10:31
    Zelfs als kind
  • 10:31 - 10:34
    keek ik al naar een schilderij van Kyoto
    met een blik van herkenning.
  • 10:34 - 10:37
    Ik kende de stad
    nog voor ik er was geweest.
  • 10:37 - 10:39
    Het is ook, zoals jullie weten,
  • 10:39 - 10:42
    een mooie stad, omgeven door heuvels,
  • 10:42 - 10:46
    gevuld met meer dan tweeduizend
    tempels en schrijnen,
  • 10:46 - 10:50
    waar mensen
    al meer dan achthonderd jaar stilzitten.
  • 10:51 - 10:55
    Kort nadat ik erheen verhuisde,
    kwam ik terecht waar ik nu nog ben,
  • 10:55 - 10:57
    met mijn vrouw, vroeger met onze kinderen,
  • 10:57 - 11:00
    in een tweekamerflat
    op een afgelegen plek,
  • 11:00 - 11:02
    waar we geen fiets hebben, geen auto,
  • 11:02 - 11:05
    geen tv die ik begrijp,
  • 11:05 - 11:07
    en waar ik mijn geliefden
    nog steeds moet onderhouden
  • 11:07 - 11:10
    als reisschrijver en journalist.
  • 11:10 - 11:13
    Dit is dus niet ideaal
    als je carrière wil maken
  • 11:13 - 11:15
    of op culturele spanning uit bent,
  • 11:15 - 11:17
    of sociale afleiding.
  • 11:17 - 11:22
    Maar ik besefte dat het me biedt
    wat ik het meest op prijs stel:
  • 11:22 - 11:24
    dagen
  • 11:24 - 11:26
    en uren.
  • 11:26 - 11:28
    Ik heb ginder nog nooit
    een mobieltje moeten gebruiken.
  • 11:28 - 11:32
    Ik moet haast nooit naar de tijd kijken.
  • 11:32 - 11:34
    Elke dag, bij het opstaan,
  • 11:34 - 11:37
    strekt de dag zich voor me uit
  • 11:37 - 11:40
    als een open weide.
  • 11:40 - 11:43
    Als het leven één van haar
    onaangename verrassingen ophoest,
  • 11:43 - 11:45
    wat meer dan eens gebeurt,
  • 11:45 - 11:47
    als een dokter mijn kamer binnenkomt
  • 11:47 - 11:49
    met een ernstige uitdrukking,
  • 11:49 - 11:53
    of als een auto plots
    voor de mijne schiet op de snelweg,
  • 11:53 - 11:55
    dan weet ik diep vanbinnen
  • 11:55 - 11:58
    dat het de tijd is die ik heb besteed
    aan nergens heengaan
  • 11:58 - 12:00
    die me veel meer steun zal bieden
  • 12:00 - 12:05
    dan de tijd die ging naar rondsjezen
    in Bhutan of op het Paaseiland.
  • 12:06 - 12:10
    Ik zal altijd een reiziger blijven --
    zo verdien ik de kost --
  • 12:10 - 12:12
    maar een van de mooie dingen aan reizen
  • 12:12 - 12:16
    is dat je altijd stilzitten kan toevoegen
  • 12:16 - 12:20
    aan de beweging
    en de commotie van de wereld.
  • 12:20 - 12:23
    Ik nam eens het vliegtuig
    in Frankfurt, in Duitsland,
  • 12:23 - 12:26
    en een jonge Duitse vrouw
    kwam naast me zitten.
  • 12:26 - 12:29
    We knoopten een zeer vriendelijk
    gesprek aan,
  • 12:29 - 12:31
    ongeveer 30 minuten lang.
  • 12:31 - 12:33
    Daarop keerde ze zich af
  • 12:33 - 12:36
    en zat 12 uur lang stil.
  • 12:36 - 12:39
    Ze zette niet één keer
    haar videomonitor aan,
  • 12:39 - 12:42
    ze haalde nooit een boek uit,
    ze ging zelfs niet slapen,
  • 12:42 - 12:45
    ze zat gewoon stil.
  • 12:45 - 12:49
    en iets van haar helderheid
    en kalmte ging op me over.
  • 12:50 - 12:54
    Ik merk dat meer en meer mensen
    tegenwoordig bewuste maatregelen nemen
  • 12:54 - 12:58
    om een ruimte vrij te maken in hun leven.
  • 12:58 - 13:00
    Sommigen gaan naar
    zwarte-gaten-toevluchtsoorden,
  • 13:00 - 13:02
    waar ze honderden dollar
    per nacht betalen
  • 13:02 - 13:07
    om hun mobieltje en hun laptop
    af te geven aan de balie bij aankomst.
  • 13:08 - 13:11
    Sommige mensen die ik ken,
    zullen vlak voor ze gaan slapen,
  • 13:11 - 13:13
    in plaats van hun berichten na te kijken
  • 13:13 - 13:14
    of iets op YouTube te bekijken,
  • 13:14 - 13:18
    gewoon het licht uitdoen
    en wat naar muziek luisteren.
  • 13:18 - 13:20
    Ze stellen vast dat ze veel beter slapen
  • 13:20 - 13:23
    en veel beter uitgerust wakker worden.
  • 13:23 - 13:26
    Ik had ééns het geluk
  • 13:26 - 13:30
    om de hoge, donkere bergen
    achter Los Angeles in te rijden,
  • 13:31 - 13:33
    waar de grote dichter en zanger
  • 13:33 - 13:36
    en internationale hartendief Leonard Cohen
  • 13:36 - 13:40
    vele jaren leefde en werkte
    als voltijdse monnik
  • 13:40 - 13:43
    in het Mount Baldy Zen Center.
  • 13:43 - 13:45
    Ik was niet helemaal verbaasd
  • 13:45 - 13:49
    toen de opname die hij
    op zijn 77ste uitbracht,
  • 13:49 - 13:54
    en die hij de bewust niet-sexy titel
    'Oude ideeën' meegaf,
  • 13:54 - 13:57
    op nummer één terechtkwam in 17 landen
  • 13:57 - 14:00
    en in de top 5 in nog eens 9 landen.
  • 14:00 - 14:03
    Iets in ons schreeuwt volgens mij
  • 14:03 - 14:08
    om het gevoel van intimiteit en diepte
    dat we van dit soort mensen krijgen,
  • 14:08 - 14:12
    die de tijd en de moeite nemen
    om stil te zitten.
  • 14:12 - 14:15
    Ik denk dat velen van ons
    het gevoel hebben -- ik alleszins --
  • 14:15 - 14:20
    dat we zo'n vijf centimeter
    van een groot scherm staan,
  • 14:20 - 14:22
    dat lawaaierig en druk is
  • 14:22 - 14:24
    en dat elke seconde wijzigt.
  • 14:24 - 14:27
    Dat scherm is ons leven.
  • 14:27 - 14:30
    Het is door een stap achteruit te zetten
    en dan nog verder achteruit,
  • 14:30 - 14:32
    en door stil te houden
  • 14:32 - 14:35
    dat we kunnen gaan zien
    wat het doek voorstelt,
  • 14:35 - 14:37
    en dat we het grotere
    plaatje kunnen vatten.
  • 14:37 - 14:41
    Een kleine groep mensen doet dat voor ons
    door nergens heen te gaan.
  • 14:42 - 14:44
    In een tijd van versnelling
  • 14:44 - 14:48
    kan er niets zo verkwikkend zijn
    dan het kalm aan doen.
  • 14:48 - 14:50
    In een tijd van verstrooiing
  • 14:50 - 14:54
    is er niets zo luxueus
    als je hoofd erbij houden.
  • 14:55 - 14:57
    In een tijd van constante beweging
  • 14:57 - 15:01
    is er niets zo dringend als stilzitten.
  • 15:01 - 15:03
    Je kan dus je volgende reis aanvatten
  • 15:03 - 15:07
    naar Parijs of Hawaii of New Orleans.
  • 15:07 - 15:10
    Je zal het zeker naar je zin hebben.
  • 15:10 - 15:15
    Maar als je levend en vol nieuwe hoop
    wil thuiskomen,
  • 15:15 - 15:17
    met een gevoel van
    verliefdheid op de wereld,
  • 15:17 - 15:22
    probeer dan misschien eens
    om nergens heen te gaan.
  • 15:22 - 15:23
    Bedankt.
  • 15:23 - 15:24
    (Applaus)
Title:
De kunst van het stilzitten
Speaker:
Pico Iyer
Description:

Waar reisschrijver Pico Iyer het liefst heen zou gaan? Nergens heen. In een tegen-intuïtieve en lyrische meditatie bekijkt Iyer het ongelofelijke inzicht dat voortkomt uit tijd inruimen voor stilzitten. In onze wereld van constante beweging en afleiding ontrafelt hij strategieën die we allemaal kunnen gebruiken om een paar minuten terug te winnen van elke dag of een paar dagen van elk seizoen. Het is de talk voor iedereen die zich overweldigd voelt door de eisen van onze wereld.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:37
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The art of stillness
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The art of stillness
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The art of stillness
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The art of stillness
Valérie Boor accepted Dutch subtitles for The art of stillness
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The art of stillness
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The art of stillness
Valérie Boor edited Dutch subtitles for The art of stillness
Show all

Dutch subtitles

Revisions Compare revisions