Umění poklidu
-
0:01 - 0:03Jsem celoživotní cestovatel.
-
0:03 - 0:04Už jako malý kluk
-
0:04 - 0:08jsem přišel na to,
že by bylo levnější -
0:08 - 0:10jít na internátní školu v Anglii
-
0:10 - 0:15než na nejlepší školu skoro za rohem
domu mých rodičů v Kalifornii. -
0:15 - 0:19Takže už od doby, kdy mi bylo devět,
-
0:19 - 0:22jsem několikrát ročně sám létal
-
0:22 - 0:25přes Severní pól, abych se dostal do školy.
-
0:25 - 0:29A samozřejmě, čím víc jsem létal,
tím víc jsem se do létání zamiloval, -
0:29 - 0:32takže sotva jsem odmaturoval
na střední škole, -
0:32 - 0:35začal jsem prostírat stoly,
-
0:35 - 0:39abych mohl každé roční období
svého 18. roku života strávit -
0:39 - 0:42na jiném kontinentu.
-
0:42 - 0:46A tak jsem, skoro nevyhnutelně,
začal psát o cestování, -
0:46 - 0:50takže se spojilo příjemné s užitečným.
-
0:51 - 0:55A opravdu mi začalo připadat,
že když se vám poštěstí -
0:55 - 0:58procházet se kolem tibetských chrámů
plných zapálených svíček -
0:58 - 1:01nebo po pobřeží Havany
-
1:01 - 1:03se vší tou hudbou okolo,
-
1:03 - 1:06mohli byste ty zvuky
a zcela čisté nebe -
1:06 - 1:09a odlesky modravého oceánu
-
1:09 - 1:11přinést svým přátelům domů,
-
1:11 - 1:13stejně jako vnést trochu kouzla
-
1:13 - 1:15a jasnosti do vlastního života.
-
1:15 - 1:18Tedy až na to, jak všichni víte,
-
1:18 - 1:21že jedna z prvních věcí,
které se na cestách naučíte, -
1:21 - 1:26je že to nikde není kouzelné,
dokud se na to nepodíváte správnýma očima. -
1:26 - 1:29Přiveďte naštvaného muže do Himálaje
-
1:29 - 1:32a začne si stěžovat na jídlo.
-
1:32 - 1:34Zjistil jsem, že nejlepší způsob,
-
1:34 - 1:38jak si vypěstovat
pozornější a shovívavější pohled, -
1:38 - 1:40bylo, trochu překvapivě,
-
1:40 - 1:44nechodit nikam a zůstat na místě.
-
1:44 - 1:46Jistě, stát na jednom místě
je přesně ten způsob, jak získat to, -
1:46 - 1:51po čem mnoho z nás touží v našich
zrychlených životech: přestávku. -
1:52 - 1:54Byl to ovšem také jediný způsob,
-
1:54 - 1:59který jsem našel, jak protříbit
množství svých zkušeností -
1:59 - 2:03a udělat si pořádek v budoucnosti i minulosti.
-
2:03 - 2:06K mému velkému překvapení
-
2:06 - 2:08jsem tedy zjistil, že nejít nikam
-
2:08 - 2:12bylo přinejmenším stejně vzrušující
jako cesta do Tibetu nebo na Kubu. -
2:12 - 2:16A tím nechozením nikam
nemám na mysli nic strašlivějšího -
2:16 - 2:19než pár minut denně
-
2:19 - 2:21nebo pár dní každé roční období
-
2:21 - 2:23nebo dokonce, jak to někteří dělají,
-
2:23 - 2:25pár let během života,
-
2:25 - 2:28kdy se zklidníte natolik,
-
2:28 - 2:31abyste zjistili, co vás pohání kupředu,
-
2:31 - 2:35abyste si vybavili, v čem spočívá
vaše nejopravdovější štěstí, -
2:35 - 2:37a abyste si zapamatovali, že někdy
-
2:37 - 2:39živobytí a žití
-
2:39 - 2:42míří opačným směrem.
-
2:42 - 2:46A ano, je to přesně to,
co nám starší a moudřejší -
2:46 - 2:48říkají ve všech kulturách už stovky let.
-
2:48 - 2:50Je to stará myšlenka.
-
2:50 - 2:53Už před více jak 2 000 let
nám stoikové připomínali, -
2:53 - 2:56že to nejsou naše zkušenosti,
co tvoří naše životy, -
2:56 - 2:58ale to, co s nimi provedeme.
-
2:58 - 3:02Představte si hurikán,
který se náhle prožene vaším městem -
3:02 - 3:07a ze všeho udělá hromadu trosek.
-
3:07 - 3:10Jeden člověk z toho bude
do konce života mimo. -
3:10 - 3:14Ale jiný, dost možná i jeho bratr,
se cítí téměř osvobozen -
3:14 - 3:19a rozhodne se, že je to skvělá příležitost,
jak začít život od nuly. -
3:19 - 3:20Úplně stejná událost,
-
3:20 - 3:23ale naprosto odlišné reakce.
-
3:23 - 3:27Neexistuje dobré ni zlé,
jak nám v Hamletovi říká Shakespeare, -
3:27 - 3:29to rozhoduje až naše mysl.
-
3:31 - 3:34A přesně to jsem
zažil jako cestovatel. -
3:34 - 3:37Před 24 lety jsem podnikl
naprosto mysl otevírající cestu -
3:37 - 3:40napříč Severní Koreou.
-
3:40 - 3:43Trvala však jen pár dní.
-
3:43 - 3:46Když jsem pak nikam nejel,
vrátil jsem se tam ve své mysli, -
3:46 - 3:50snažil se to pochopit,
najít pro to ve svém myšlení místo, -
3:50 - 3:52které přetrvalo již 24 let
-
3:52 - 3:56a zůstane tam nejspíš navěky.
-
3:56 - 3:59Jinými slovy, na této cestě
jsem viděl fascinující věci, -
3:59 - 4:01ale jen čas strávený v klidu
-
4:01 - 4:05mi dovolil přeměnit je
v přetrvávající nadhled. -
4:05 - 4:08A někdy si myslím,
že se tak moc našeho života -
4:08 - 4:10odehrává uvnitř našich hlav,
-
4:10 - 4:15v paměti nebo představivosti
nebo vysvětlování či v domněnkách, -
4:15 - 4:17že kdybych chtěl opravdu změnit svůj život,
-
4:17 - 4:21musel bych začít se změnou svého myšlení.
-
4:21 - 4:23A opět, není to žádná novinka.
-
4:23 - 4:27Shakespeare a stoikové
nám to řekli před stovkami let. -
4:27 - 4:32Ale Shakespeare nikdy nemusel
vyřídit 200 mailů denně. -
4:32 - 4:33(Smích)
-
4:33 - 4:37Stoikové, tedy co tak vím,
nebyli na Facebooku. -
4:37 - 4:40My všichni víme,
že v našich „životech na vyžádání“ -
4:40 - 4:42jsme jedním z nejžádanějších
-
4:42 - 4:43my sami.
-
4:43 - 4:46Kdekoli se nacházíme,
ve dne v noci, -
4:46 - 4:50naši šéfové, spammeři
a rodiče nás mohou zastihnout. -
4:50 - 4:54Sociologové zjistili,
že v současnosti -
4:54 - 4:57Američané pracují méně hodin
než před 50 lety, -
4:57 - 5:00ale připadají si,
jak kdyby pracovali více. -
5:00 - 5:03Máme víc a víc věcí, které nám šetří čas,
-
5:03 - 5:07ale občas to vypadá,
že toho času je méně a méně. -
5:07 - 5:09Můžeme snadněji
kontaktovat více lidí -
5:09 - 5:12z nejvzdálenějších koutů planety,
-
5:12 - 5:14ale někde v tom procesu
-
5:14 - 5:17ztrácíme kontakt se sebou.
-
5:17 - 5:21A co mě jako cestovatele
překvapilo asi nejvíce, -
5:21 - 5:24bylo to, že to jsou často
ti stejní lidé, -
5:24 - 5:27kteří nám umožnili dostat se kamkoli,
-
5:27 - 5:30kdo nemají v plánu někam jít.
-
5:30 - 5:32Jinými slovy, přesně ti,
-
5:32 - 5:35kdo vytvořili ty technologie,
-
5:35 - 5:38které boří stará omezení,
-
5:38 - 5:41jsou ti nejmoudřejší,
kteří znají důležitost omezování, -
5:41 - 5:45i co se technologií týče.
-
5:45 - 5:48Jednou jsem navštívil
ředitelství Googlu -
5:48 - 5:50a viděl jsem všechno to,
o čem jste kdy slyšeli: -
5:50 - 5:54indoorové domy na stromech, trampolíny,
-
5:54 - 5:58zaměstnance, kteří mohou 20 %
své placené pracovní doby -
5:58 - 6:02využívat, jak se jim zlíbí,
kam se jim zatoulá představivost. -
6:02 - 6:05Co mě ale zaujalo ještě víc,
-
6:05 - 6:09zatímco jsem čekal,
až mi vystaví digitální visačku, -
6:09 - 6:11byl jeden Googler,
který mi vyprávěl o programu, -
6:11 - 6:15jenž měl začít učit
mnoho, mnoho Googlerů, -
6:15 - 6:19kteří se věnují józe,
jak se stát jejími instruktory. -
6:19 - 6:23A jiný Googler mi vyprávěl
o knize, kterou plánoval napsat, -
6:23 - 6:26o vnitřním vyhledávači
-
6:26 - 6:29a o způsobech, jak věda
empiricky prokázala, -
6:29 - 6:31že bytí v klidu nebo meditování
-
6:31 - 6:35nejen povede k lepšímu zdraví
nebo jasnějšímu myšlení, -
6:35 - 6:38ale i k emoční inteligenci.
-
6:38 - 6:41V Silicon Valley mám dalšího známého,
-
6:41 - 6:44který je vskutku jedním
z nejhlasitějších obhájců -
6:44 - 6:46moderních technologií,
-
6:46 - 6:50je to vlastně jeden ze zakladatelů
magazínu Wired, Kevin Kelly. -
6:50 - 6:53Kevin svou poslední knihu
o moderních technologiích -
6:53 - 6:58napsal bez smartphonu,
notebooku či televize. -
6:58 - 7:01Jako hodně lidí v Silicon Valley
-
7:01 - 7:04bedlivě pozoruje,
-
7:04 - 7:07jak mu internetový šábes –
-
7:08 - 7:11což je 24 nebo 48 hodin týdně,
-
7:11 - 7:14kdy je naprosto offline –
-
7:14 - 7:16pomáhá zorientovat se
-
7:16 - 7:19a získat odstup,
než se zase připojí online. -
7:19 - 7:23Jednou z věcí,
kterou nám technologie nedávají, -
7:23 - 7:28je vědomí, jak technologie
využívat nejlépe. -
7:28 - 7:31A když už je řeč o šábesu,
-
7:31 - 7:33podívejte se na Desatero přikázání.
-
7:33 - 7:37Jen pro jednu frázi se tam
používá sloveso „světit“: -
7:37 - 7:39den sváteční, šábes.
-
7:39 - 7:42Když se podívám
do židovské svaté knihy Tóry, -
7:42 - 7:46nejdelší kapitola je o šábesu.
-
7:46 - 7:49A všichni víme, že to je
ten největší luxus, -
7:49 - 7:52mít prostor.
-
7:52 - 7:56Ve spoustě hudebních skladeb
je pauza nebo odmlka, -
7:56 - 7:59která skladbě dodává
krásu a výraz. -
7:59 - 8:00U sebe vím, že jako spisovatel
-
8:00 - 8:04se často pokouším nechat
na stránce dostatek volného místa, -
8:04 - 8:08aby čtenář mohl dokončit
mé myšlenky a věty, -
8:08 - 8:12aby se jeho představivost
mohla volně rozvíjet. -
8:14 - 8:16Ve fyzickém světě se mnoho lidí,
-
8:16 - 8:18když na to mají, pochopitelně,
-
8:18 - 8:21snaží najít místo na venkově,
druhý domov. -
8:21 - 8:24Nikdy jsem na toto nezačal spořit,
-
8:24 - 8:28ale občas si uvědomím,
že kdykoli jen chci, -
8:28 - 8:32mohu najít druhý domov v čase,
když už ne v prostoru, -
8:32 - 8:35prostě tak, že si vezmu den volna.
-
8:35 - 8:38A nikdy to není snadné,
protože ať už dělám cokoli, -
8:38 - 8:40přespříliš se děsím toho,
-
8:40 - 8:43co se na mě sesype druhý den.
-
8:43 - 8:46Někdy si říkám, že bych se radši vzdal
masa, sexu nebo vína, -
8:46 - 8:48než možnosti zkontrolovat si e-maily.
-
8:48 - 8:49(Smích)
-
8:49 - 8:53V každém ročním období se snažím
vzít si tři dny volna, -
8:53 - 8:58ale část mého Já se cítí provinilá,
že doma nechám svou nebohou ženu -
8:58 - 9:01a že budu ignorovat všechny ty
zdánlivě veledůležité e-maily -
9:01 - 9:02od mých šéfů
-
9:02 - 9:05a že možná zmeškám
oslavu narozenin svých přátel. -
9:05 - 9:09Ale jakmile se dostanu
na opravdu klidné místo, -
9:09 - 9:12uvědomím si, že jedině tím,
že půjdu právě sem, -
9:12 - 9:16budu moci se svou ženou, šéfy a přáteli
-
9:16 - 9:18sdílet vše nové, tvůrčí a radostné.
-
9:18 - 9:20Jinak bych jim jen
-
9:20 - 9:23vnucoval své vyčerpání a roztěkanost,
-
9:23 - 9:26což by nepomohlo nikomu.
-
9:27 - 9:29Když mi tedy bylo 29,
-
9:29 - 9:32rozhodl jsem se
přetvořit celičký svůj život -
9:32 - 9:35tak, že nepůjdu nikam.
-
9:35 - 9:38Jednoho večera jsem se vracel z kanceláře,
-
9:38 - 9:42bylo už po půlnoci, seděl jsem v taxíku,
jeli jsme přes Times Square, -
9:42 - 9:45a já si náhle uvědomil,
že spěchám všude možně tak moc, -
9:45 - 9:48že už nikdy nedoženu svůj vlastní život.
-
9:48 - 9:50A to můj život vypadal
-
9:50 - 9:54skoro přesně tak,
jak jsem si ho jako malý vysnil. -
9:54 - 9:56Měl jsem zajímavé přátele i kolegy,
-
9:56 - 10:01měl jsem hezký byt na rohu
Park Avenue a 20. ulice, -
10:01 - 10:05měl jsem fascinující práci,
psal jsem o světových záležitostech, -
10:05 - 10:08ale nikdy jsem se od toho všeho
neodloučil dost na to, -
10:08 - 10:10abych vnímal své myšlenky –
-
10:10 - 10:14abych opravdu porozuměl tomu,
zda jsem opravdově šťastný. -
10:14 - 10:17Vyměnil jsem tedy svůj život snů
-
10:17 - 10:21za jednoduchý pokoj v uličkách
japonského Kjóta, -
10:22 - 10:26což bylo místo,
které na mě dlouho působilo silnou -
10:26 - 10:30a vskutku záhadně přitažlivou silou.
-
10:30 - 10:31Už jako dítěti mi připadalo,
-
10:31 - 10:34že to místo poznávám,
kdykoli jsem se podíval na obraz Kjóta. -
10:34 - 10:37Věděl jsem to, ještě než jsem se podíval.
-
10:37 - 10:39Je to ale také
-
10:39 - 10:42nádherné město obklopené kopci
-
10:42 - 10:46s více než 2 000 chrámů a svatyní,
-
10:46 - 10:51kam lidé chodili pobýt v klidu
déle jak 800 let. -
10:51 - 10:55A krátce poté, co jsem se tam přestěhoval,
jsem skončil tam, kde jsem teď. -
10:55 - 10:57Se svou ženou, dříve i dětmi,
-
10:57 - 11:00ve dvoupokojovém bytě
uprostřed ničeho, -
11:00 - 11:02kde nemáme kolo, auto
-
11:02 - 11:05ani televizi, které bych rozuměl.
-
11:05 - 11:07A stále musím své milované podporovat
-
11:07 - 11:10jako novinář a spisovatel o cestování,
-
11:10 - 11:13takže to asi není úplně ideální
pro povýšení v práci, -
11:13 - 11:15kulturní nadšení
-
11:15 - 11:17či společenskou rozmanitost.
-
11:17 - 11:22Ale uvědomil jsem si, že mi to dává to,
čeho si cením nejvíce. -
11:22 - 11:24Tedy dny
-
11:24 - 11:26a hodiny.
-
11:26 - 11:28Nemusel jsem tu nikdy
použít mobilní telefon. -
11:28 - 11:32Skoro nikdy se tu
nemusím dívat na hodinky, -
11:32 - 11:34a každé ráno, když vstávám,
-
11:34 - 11:37se přede mnou den rozprostírá
-
11:37 - 11:40jako otevřená louka.
-
11:40 - 11:43A když se život vytasí
se svými nemilými překvapeními, -
11:43 - 11:45a to vytasí, nejednou,
-
11:45 - 11:47až do mého pokoje vkročí lékař
-
11:47 - 11:49s vážným výrazem,
-
11:49 - 11:53nebo až auto přede mnou
na dálnici najednou dostane smyk, -
11:53 - 11:55vím, cítím to v kostech,
-
11:55 - 11:58že to je právě čas,
který jsem strávil nechozením nikam, -
11:58 - 12:00co mě podrží víc
-
12:00 - 12:05než veškerý čas strávený
v Bhútánu nebo na Velikonočním ostrově. -
12:06 - 12:08Vždy budu cestovatel –
-
12:08 - 12:10závisí na tom mé živobytí –
-
12:10 - 12:12ale jedna z krás cestování je,
-
12:12 - 12:16že vám umožňuje do pohybu a ruchu světa
-
12:16 - 12:20vnést trochu klidu.
-
12:20 - 12:23Jednou jsem ve Frankfurtu, v Německu
nasedl do letadla -
12:23 - 12:26a vedle mě si sedla mladá Němka
-
12:26 - 12:29a zapředla se mnou
velmi přátelskou konverzaci -
12:29 - 12:31zhruba na půl hodinky.
-
12:31 - 12:33A pak se prostě otočila
-
12:33 - 12:36a seděla v klidu po 12 hodin.
-
12:36 - 12:39Nezapla si obrazovku před sebou,
-
12:39 - 12:42nevytáhla knihu,
ani si nezdřímla, -
12:42 - 12:45prostě tiše seděla
-
12:45 - 12:49a něco z jejího pokoje a klidu
se přeneslo i na mě. -
12:50 - 12:54Všiml jsem si, že stále více a více lidí
úmyslně podniká opatření, -
12:54 - 12:58kterými zkouší získat prostor
ve svých vlastních životech. -
12:58 - 13:00Někteří navštěvují rekreační střediska,
-
13:00 - 13:02kde utratí stovky dolarů za noc
-
13:02 - 13:05za to, že při příjezdu na recepci
-
13:05 - 13:08odevzdají telefon a notebook.
-
13:08 - 13:11Další lidé, které znám,
místo čtení zpráv -
13:11 - 13:13nebo koukání na YouTube
-
13:13 - 13:14před spaním
-
13:14 - 13:18prostě zhasnou světla
a poslouchají hudbu -
13:18 - 13:20a zjišťují, že spí mnohem lépe
-
13:20 - 13:23a probouzejí se odpočatější.
-
13:23 - 13:26Kdysi se mi poštěstilo
-
13:26 - 13:31přijet do vysokých a temných hor
za Los Angeles, -
13:31 - 13:33kde báječný básník a zpěvák
-
13:33 - 13:36a mezinárodní lamač srdcí Leonard Cohen
-
13:36 - 13:40žil a mnoho let pracoval
jako mnich na plný úvazek -
13:40 - 13:43v zenovém centru Mount Baldy.
-
13:43 - 13:45Ani v nejmenším mě nepřekvapilo,
-
13:45 - 13:49že se jeho deska,
kterou vydal v 77 letech -
13:49 - 13:54a kterou úmyslně pojmenoval
velice nesexy jako „Staré nápady“, -
13:54 - 13:57umístila na přední příčce žebříčku
v 17 zemích světa -
13:57 - 14:00a v první pětce v dalších devíti zemích.
-
14:00 - 14:03Něco v nás podle mě křičí
-
14:03 - 14:08po pocitu důvěrnosti a hloubky,
kterou čerpáme od lidí jako je on. -
14:08 - 14:12Kteří si umí udělat čas
být v klidu. -
14:12 - 14:15Podle mě máme dojem,
já tedy určitě, -
14:15 - 14:20že stojíme pět centimetrů
od obrovské obrazovky, -
14:20 - 14:22která je hlučná a přeplácaná
-
14:22 - 14:24a mění se každou vteřinu.
-
14:24 - 14:27A ta obrazovka je naším životem.
-
14:27 - 14:30A jen když o krok ustoupíme
a pak ještě dál -
14:30 - 14:32a budeme chvíli stát,
-
14:32 - 14:35teprve pak uvidíme,
co to všechno znamená. -
14:35 - 14:37Zachytíme celý obraz.
-
14:37 - 14:41A pár lidí to pro nás udělalo tím,
že nikam nešli. -
14:42 - 14:44V době zrychlování však
-
14:44 - 14:48nic není náročnější, než jít pomalu.
-
14:48 - 14:50V době rozptylování
-
14:50 - 14:54není většího luxusu, než dávat pozor.
-
14:55 - 14:57A v době neustálého pohybu
-
14:57 - 15:01není nic důležitější, než zůstat v klidu.
-
15:01 - 15:03Další dovolenou můžete strávit
-
15:03 - 15:07v Paříži nebo na Havaji nebo v New Orleans.
-
15:07 - 15:10A vsadím se, že si to užijete.
-
15:10 - 15:15Ale jestli se chcete vrátit domů
živí a plní čerstvé naděje, -
15:15 - 15:17zamilováni do světa,
-
15:17 - 15:22myslím, že byste mohli chtít
zvážit nechození nikam. -
15:22 - 15:23Děkuji vám.
-
15:23 - 15:24(Potlesk)
- Title:
- Umění poklidu
- Speaker:
- Pico Iyer
- Description:
-
Místo, kam by se cestopisec Pico Iyer vydal nejradši? Nikam. Iyer nabízí úžasný náhled na to, jak si vyšetřit čas na klid. Ve světě neustálého rozptýlení, světě, který se nikdy nezastaví, navrhuje strategie, které můžeme využít my všichni, abychom se na chvíli uklidnili. Na pár minut denně či několik dní v každém ročním období. Tato přednáška je určena všem, kdo se cítí zahlceni požadavky našeho světa.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:37
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jakub Helcl accepted Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for The art of stillness | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for The art of stillness |