< Return to Video

Umění poklidu

  • 0:01 - 0:03
    Jsem celoživotní cestovatel.
  • 0:03 - 0:04
    Už jako malý kluk
  • 0:04 - 0:08
    jsem přišel na to,
    že by bylo levnější
  • 0:08 - 0:10
    jít na internátní školu v Anglii
  • 0:10 - 0:15
    než na nejlepší školu skoro za rohem
    domu mých rodičů v Kalifornii.
  • 0:15 - 0:19
    Takže už od doby, kdy mi bylo devět,
  • 0:19 - 0:22
    jsem několikrát ročně sám létal
  • 0:22 - 0:25
    přes Severní pól, abych se dostal do školy.
  • 0:25 - 0:29
    A samozřejmě, čím víc jsem létal,
    tím víc jsem se do létání zamiloval,
  • 0:29 - 0:32
    takže sotva jsem odmaturoval
    na střední škole,
  • 0:32 - 0:35
    začal jsem prostírat stoly,
  • 0:35 - 0:39
    abych mohl každé roční období
    svého 18. roku života strávit
  • 0:39 - 0:42
    na jiném kontinentu.
  • 0:42 - 0:46
    A tak jsem, skoro nevyhnutelně,
    začal psát o cestování,
  • 0:46 - 0:50
    takže se spojilo příjemné s užitečným.
  • 0:51 - 0:55
    A opravdu mi začalo připadat,
    že když se vám poštěstí
  • 0:55 - 0:58
    procházet se kolem tibetských chrámů
    plných zapálených svíček
  • 0:58 - 1:01
    nebo po pobřeží Havany
  • 1:01 - 1:03
    se vší tou hudbou okolo,
  • 1:03 - 1:06
    mohli byste ty zvuky
    a zcela čisté nebe
  • 1:06 - 1:09
    a odlesky modravého oceánu
  • 1:09 - 1:11
    přinést svým přátelům domů,
  • 1:11 - 1:13
    stejně jako vnést trochu kouzla
  • 1:13 - 1:15
    a jasnosti do vlastního života.
  • 1:15 - 1:18
    Tedy až na to, jak všichni víte,
  • 1:18 - 1:21
    že jedna z prvních věcí,
    které se na cestách naučíte,
  • 1:21 - 1:26
    je že to nikde není kouzelné,
    dokud se na to nepodíváte správnýma očima.
  • 1:26 - 1:29
    Přiveďte naštvaného muže do Himálaje
  • 1:29 - 1:32
    a začne si stěžovat na jídlo.
  • 1:32 - 1:34
    Zjistil jsem, že nejlepší způsob,
  • 1:34 - 1:38
    jak si vypěstovat
    pozornější a shovívavější pohled,
  • 1:38 - 1:40
    bylo, trochu překvapivě,
  • 1:40 - 1:44
    nechodit nikam a zůstat na místě.
  • 1:44 - 1:46
    Jistě, stát na jednom místě
    je přesně ten způsob, jak získat to,
  • 1:46 - 1:51
    po čem mnoho z nás touží v našich
    zrychlených životech: přestávku.
  • 1:52 - 1:54
    Byl to ovšem také jediný způsob,
  • 1:54 - 1:59
    který jsem našel, jak protříbit
    množství svých zkušeností
  • 1:59 - 2:03
    a udělat si pořádek v budoucnosti i minulosti.
  • 2:03 - 2:06
    K mému velkému překvapení
  • 2:06 - 2:08
    jsem tedy zjistil, že nejít nikam
  • 2:08 - 2:12
    bylo přinejmenším stejně vzrušující
    jako cesta do Tibetu nebo na Kubu.
  • 2:12 - 2:16
    A tím nechozením nikam
    nemám na mysli nic strašlivějšího
  • 2:16 - 2:19
    než pár minut denně
  • 2:19 - 2:21
    nebo pár dní každé roční období
  • 2:21 - 2:23
    nebo dokonce, jak to někteří dělají,
  • 2:23 - 2:25
    pár let během života,
  • 2:25 - 2:28
    kdy se zklidníte natolik,
  • 2:28 - 2:31
    abyste našli, co vás pohání kupředu,
  • 2:31 - 2:35
    abyste si vybavili, v čem spočívá
    vaše nejopravdovější štěstí,
  • 2:35 - 2:37
    a abyste si zapamatovali, že někdy
  • 2:37 - 2:39
    živobytí a žití
  • 2:39 - 2:42
    míří opačným směrem.
  • 2:42 - 2:46
    A ano, je to přesně to,
    co nám starší a moudřejší
  • 2:46 - 2:48
    říkají ve všech kulturách už stovky let.
  • 2:48 - 2:50
    Je to stará myšlenka.
  • 2:50 - 2:53
    Už před více jak 2 000 let
    nám stoikové připomínali,
  • 2:53 - 2:56
    že to nejsou naše zkušenosti,
    co tvoří naše životy,
  • 2:56 - 2:58
    ale to, co s nimi provedeme.
  • 2:58 - 3:02
    Představte si hurikán,
    který se náhle prožene vaším městem
  • 3:02 - 3:07
    a ze všeho udělá hromadu trosek.
  • 3:07 - 3:10
    Jeden člověk z toho bude
    do konce života mimo.
  • 3:10 - 3:14
    Ale jiný, dost možná i jeho bratr,
    se cítí téměř osvobozen
  • 3:14 - 3:19
    a rozhodne se, že je to skvělá příležitost,
    jak začít život od nuly.
  • 3:19 - 3:20
    Úplně stejná událost,
  • 3:20 - 3:23
    ale naprosto odlišné reakce.
  • 3:23 - 3:27
    Neexistuje dobré ni zlé,
    jak nám v Hamletovi říká Shakespeare,
  • 3:27 - 3:29
    to rozhoduje až naše mysl.
  • 3:31 - 3:34
    A přesně to jsem
    zažil jako cestovatel.
  • 3:34 - 3:37
    Před 24 lety jsem podnikl
    naprosto mysl otevírající cestu
  • 3:37 - 3:40
    napříč Severní Koreou.
  • 3:40 - 3:43
    Trvala však jen pár dní.
  • 3:43 - 3:46
    Když jsem pak nikam nejel,
    vrátil jsem se tam ve své mysli,
  • 3:46 - 3:50
    snažil se to pochopit,
    najít pro to ve svém myšlení místo,
  • 3:50 - 3:52
    které přetrvalo již 24 let
  • 3:52 - 3:56
    a zůstane tam nejspíš navěky.
  • 3:56 - 3:59
    Jinými slovy, na této cestě
    jsem viděl fascinující věci,
  • 3:59 - 4:01
    ale jen čas strávený v klidu
  • 4:01 - 4:05
    mi dovolil přeměnit je
    v přetrvávající nadhled.
  • 4:05 - 4:08
    A někdy si myslím,
    že se tak moc našeho života
  • 4:08 - 4:10
    odehrává uvnitř našich hlav,
  • 4:10 - 4:15
    v paměti nebo představivosti
    nebo vysvětlování či v domněnkách,
  • 4:15 - 4:17
    že kdybych chtěl opravdu změnit svůj život,
  • 4:17 - 4:21
    musel bych začít se změnou svého myšlení.
  • 4:21 - 4:23
    A opět, není to žádná novinka.
  • 4:23 - 4:27
    Shakespeare a stoikové
    nám to řekli před stovkami let.
  • 4:27 - 4:32
    Ale Shakespeare nikdy nemusel
    vyřídit 200 mailů denně.
  • 4:32 - 4:33
    (Smích)
  • 4:33 - 4:37
    Stoikové, tedy co tak vím,
    nebyli na Facebooku.
  • 4:37 - 4:40
  • 4:40 - 4:42
  • 4:42 - 4:43
  • 4:43 - 4:46
  • 4:46 - 4:50
  • 4:50 - 4:54
  • 4:54 - 4:57
  • 4:57 - 5:00
  • 5:00 - 5:03
  • 5:03 - 5:07
  • 5:07 - 5:09
  • 5:09 - 5:12
  • 5:12 - 5:14
  • 5:14 - 5:17
  • 5:17 - 5:21
  • 5:21 - 5:24
  • 5:24 - 5:27
  • 5:27 - 5:30
  • 5:30 - 5:32
  • 5:32 - 5:35
  • 5:35 - 5:38
  • 5:38 - 5:41
  • 5:41 - 5:45
  • 5:45 - 5:48
  • 5:48 - 5:50
  • 5:50 - 5:54
  • 5:54 - 5:58
  • 5:58 - 6:02
  • 6:02 - 6:05
  • 6:05 - 6:09
  • 6:09 - 6:11
  • 6:11 - 6:15
  • 6:15 - 6:19
  • 6:19 - 6:23
  • 6:23 - 6:26
  • 6:26 - 6:29
  • 6:29 - 6:31
  • 6:31 - 6:35
  • 6:35 - 6:38
  • 6:38 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:46
  • 6:46 - 6:50
  • 6:50 - 6:53
  • 6:53 - 6:58
  • 6:58 - 7:01
  • 7:01 - 7:04
  • 7:04 - 7:07
  • 7:08 - 7:11
  • 7:11 - 7:14
  • 7:14 - 7:16
  • 7:16 - 7:19
  • 7:19 - 7:23
  • 7:23 - 7:28
  • 7:28 - 7:31
  • 7:31 - 7:33
  • 7:33 - 7:37
  • 7:37 - 7:39
  • 7:39 - 7:42
  • 7:42 - 7:46
  • 7:46 - 7:49
  • 7:49 - 7:52
  • 7:52 - 7:56
  • 7:56 - 7:59
  • 7:59 - 8:00
  • 8:00 - 8:04
  • 8:04 - 8:08
  • 8:08 - 8:12
  • 8:14 - 8:16
  • 8:16 - 8:18
  • 8:18 - 8:21
  • 8:21 - 8:24
  • 8:24 - 8:28
  • 8:28 - 8:32
  • 8:32 - 8:35
  • 8:35 - 8:38
  • 8:38 - 8:40
  • 8:40 - 8:43
  • 8:43 - 8:46
  • 8:46 - 8:48
  • 8:48 - 8:49
  • 8:49 - 8:53
  • 8:53 - 8:58
  • 8:58 - 9:01
  • 9:01 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:09
  • 9:09 - 9:12
  • 9:12 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:18 - 9:20
  • 9:20 - 9:23
  • 9:23 - 9:26
  • 9:27 - 9:29
  • 9:29 - 9:32
  • 9:32 - 9:35
  • 9:35 - 9:38
  • 9:38 - 9:42
  • 9:42 - 9:45
  • 9:45 - 9:48
  • 9:48 - 9:50
  • 9:50 - 9:54
  • 9:54 - 9:56
  • 9:56 - 10:01
  • 10:01 - 10:05
  • 10:05 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:14
  • 10:14 - 10:17
  • 10:17 - 10:21
  • 10:22 - 10:26
  • 10:26 - 10:30
  • 10:30 - 10:31
  • 10:31 - 10:34
  • 10:34 - 10:37
  • 10:37 - 10:39
  • 10:39 - 10:42
  • 10:42 - 10:46
  • 10:46 - 10:51
  • 10:51 - 10:55
  • 10:55 - 10:57
  • 10:57 - 11:00
  • 11:00 - 11:02
  • 11:02 - 11:05
  • 11:05 - 11:07
  • 11:07 - 11:10
  • 11:10 - 11:13
  • 11:13 - 11:15
  • 11:15 - 11:17
  • 11:17 - 11:22
  • 11:22 - 11:24
  • 11:24 - 11:26
  • 11:26 - 11:28
  • 11:28 - 11:32
  • 11:32 - 11:34
  • 11:34 - 11:37
  • 11:37 - 11:40
  • 11:40 - 11:43
  • 11:43 - 11:45
  • 11:45 - 11:47
  • 11:47 - 11:49
  • 11:49 - 11:53
  • 11:53 - 11:55
  • 11:55 - 11:58
  • 11:58 - 12:00
  • 12:00 - 12:05
  • 12:06 - 12:08
  • 12:08 - 12:10
  • 12:10 - 12:12
  • 12:12 - 12:16
  • 12:16 - 12:20
  • 12:20 - 12:23
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:29
  • 12:29 - 12:31
  • 12:31 - 12:33
  • 12:33 - 12:36
  • 12:36 - 12:39
  • 12:39 - 12:42
  • 12:42 - 12:45
  • 12:45 - 12:49
  • 12:50 - 12:54
  • 12:54 - 12:58
  • 12:58 - 13:00
  • 13:00 - 13:02
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:08
  • 13:08 - 13:11
  • 13:11 - 13:13
  • 13:13 - 13:14
  • 13:14 - 13:18
  • 13:18 - 13:20
  • 13:20 - 13:23
  • 13:23 - 13:26
  • 13:26 - 13:31
  • 13:31 - 13:33
  • 13:33 - 13:36
  • 13:36 - 13:40
  • 13:40 - 13:43
  • 13:43 - 13:45
  • 13:45 - 13:49
  • 13:49 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:00
  • 14:00 - 14:03
  • 14:03 - 14:08
  • 14:08 - 14:12
  • 14:12 - 14:15
  • 14:15 - 14:20
  • 14:20 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:24 - 14:27
  • 14:27 - 14:30
  • 14:30 - 14:32
  • 14:32 - 14:35
  • 14:35 - 14:37
  • 14:37 - 14:41
  • 14:42 - 14:44
  • 14:44 - 14:48
  • 14:48 - 14:50
  • 14:50 - 14:54
  • 14:55 - 14:57
  • 14:57 - 15:01
  • 15:01 - 15:03
  • 15:03 - 15:07
  • 15:07 - 15:10
  • 15:10 - 15:15
  • 15:15 - 15:17
  • 15:17 - 15:22
  • 15:22 - 15:23
  • 15:23 - 15:24
Title:
Umění poklidu
Speaker:
Pico Iyer
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:37
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness
Jan Kadlec approved Czech subtitles for The art of stillness
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness
Jan Kadlec edited Czech subtitles for The art of stillness
Jakub Helcl accepted Czech subtitles for The art of stillness
Jakub Helcl edited Czech subtitles for The art of stillness
Jakub Helcl edited Czech subtitles for The art of stillness
Show all

Czech subtitles

Revisions Compare revisions