-
(Half-Bell)
-
(Bell)
-
Do you think that she has a question?
-
(Spanish) She wants to ask why
Thây does like this
-
when they sing Avalokiteshvara?
-
Ok.
-
(English translator)
She is a bit embarrassed.
-
She wants to ask Thây
why Thay does this
-
when the monks and nuns
chant Avalokiteshvara?
-
(Laughter)
-
The monks and the nuns
chant Namo Avalokiteshvara
-
because...
-
because they want
to produce, to make compassion,
-
to have compassion in their heart.
-
When you chant the name
of Avalokiteshvara mindfully,
-
and get in touch with
the suffering inside of you,
-
compassion is born.
-
Love is born.
-
And when love is born,
you suffer less.
-
And you can forgive
the other person.
-
And you can help him or her suffer less.
-
That is the purpose of chanting.
-
And why did Thây do
this during the chanting?
-
That is a Buddhist practice in order
for you to get more concentration.
-
Concentration is the best
when three things come together:
-
the mind, the body and the word.
-
Your mind is...
-
focusing on the chanting.
-
Your...
-
Your mouth is chanting.
-
So your mouth and your mind are together.
-
And now...
your body is calm.
-
And this position of the hand
helps you to be focused on the chanting.
-
You do not think of anything else.
-
You do not need to do this in order
to be really concentrated.
-
but if you do this, you might
be more concentrated.
-
And for Thây,
-
it helps Thây to be
very concentrated on the chanting
-
if Thây does like this.
-
This is only a way
in order to get concentration.
-
You may also do like this.
-
Or you may do like this,
-
and nobody can see it.
-
And then when Thây's hand
is in this position, facing in,
-
he touches the sufferings inside of him.
-
When he turns like this,
-
he becomes aware of the suffering
of other people around.
-
And when he reaches out like this,
-
he is touching the suffering
far away in the world.
-
Now you know everything.
-
(Laughter)
-
Thanks to this question.
-
(Spanish)
Thank you.
-
(Bell)