ShaoLan Hsueh: Mëso të lexosh gjuhën kineze... me lehtësi!
-
0:01 - 0:03I rritur në Tajvan,
-
0:03 - 0:04si bija e një kaligrafisti,
-
0:04 - 0:07një nga kujtimet më të vyera
-
0:07 - 0:10është mamaja ime që më tregonte bukurinë, trajtën
-
0:10 - 0:13dhe formën e karaktereve kineze.
-
0:13 - 0:15Që atëherë, u magjepsa
-
0:15 - 0:18nga kjo gjuhë e jashtëzakonshme.
-
0:18 - 0:20Por një të huaji, i duket
-
0:20 - 0:24po aq e padepërtueshme sa edhe Muri i Madh i Kinës.
-
0:24 - 0:26Gjatë viteve të fundit, kam pyetur veten
-
0:26 - 0:28në mund ta shemb këtë mur,
-
0:28 - 0:31në mënyrë që kushdo që dëshiron ta kuptojë dhe ta vlerësojë
-
0:31 - 0:35bukurinë e kësaj gjuhe të sofistikuar, të mund ta bëjë.
-
0:35 - 0:39Fillova të mendoj se si një metodë e re, e shpejtë
-
0:39 - 0:42e të mësuarit të gjuhës kineze mund të jetë e dobishme.
-
0:42 - 0:46Qëkur isha 5 vjeç, fillova të mësoj si të vizatoj
-
0:46 - 0:49çdo vijë për çdo karakter
-
0:49 - 0:52në renditjen e duhur.
-
0:52 - 0:54Mësova karaktere të reja përditë
-
0:54 - 0:56për 15 vjet.
-
0:56 - 0:58Meqë kemi vetëm pesë minuta,
-
0:58 - 1:02është më mirë të kemi një mënyrë më të shpejtë e më të thjeshtë.
-
1:02 - 1:06Specialistë kineze të gjuhës kuptojnë 20 000 karaktere.
-
1:06 - 1:11Juve ju duhen vetëm 1000 për të kuptuar shkrimet bazë.
-
1:11 - 1:15200 prej tyre do ju lejojnë të kuptoni
-
1:15 - 1:1840 përqind të literaturës bazë --
-
1:18 - 1:21e mjaftueshme për të lexuar shenjat rrugore, menutë e restoranteve,
-
1:21 - 1:24për të kuptuar idenë kryesore të faqeve të internetit
-
1:24 - 1:25ose gazetat.
-
1:25 - 1:28Sot do të filloj me tetë
-
1:28 - 1:30për t'ju treguar sesi funksionon metoda.
-
1:30 - 1:31Jeni gati?
-
1:31 - 1:34Hapni gojën sa të mundeni
-
1:34 - 1:36derisa të formohet një katror.
-
1:36 - 1:39Ju del një gojë.
-
1:39 - 1:42Ky është një njeri duke shëtitur.
-
1:42 - 1:45Njeri.
-
1:45 - 1:48Nëse trajta e zjarrit është njeri
-
1:48 - 1:50me dy krahë në të dyja anët,
-
1:50 - 1:52sikur po bërtet çmendurisht,
-
1:52 - 1:56"Ndihmë! Po digjem!" --
-
1:56 - 2:00Ky simbol vjen nga trajta e zjarrit,
-
2:00 - 2:04por më pëlqen ta mendoj në këtë mënyrë. Si ta keni më mirë.
-
2:04 - 2:06Kjo ështe një pemë.
-
2:06 - 2:08Pemë.
-
2:08 - 2:13Ky është një mal.
-
2:13 - 2:15Dielli.
-
2:17 - 2:22Hëna.
-
2:22 - 2:24Simboli i derës
-
2:24 - 2:30duket si një palë dyer salloni ne wild west.
-
2:30 - 2:34Këto tetë karaktere i quaj rrënjë.
-
2:34 - 2:35Janë blloqet ndërtuese
-
2:35 - 2:39për të krijuar shumë karaktere të tjera.
-
2:39 - 2:41Njeri.
-
2:41 - 2:45Nëse dikush ecën mbrapa, kjo është "ndjek"
-
2:45 - 2:48Siç thotë dhe shprehja e vjetër,
-
2:48 - 2:51dyshja është shoqëri, treshja është turmë.
-
2:51 - 2:54Nëse një person hap krahët,
-
2:54 - 2:59ai po thotë: "ishte kaq e madhe."
-
2:59 - 3:03Personi brenda gojës, personi është kapur.
-
3:03 - 3:09Eshtë i burgosur, si Jonah brenda balenës.
-
3:09 - 3:12Një pemë është pemë. Dy pemë së bashku, kemi minipyll.
-
3:12 - 3:16Tre pemë së bashku na krijojnë pyllin.
-
3:16 - 3:20Vendos një dërrasë poshtë pemës, kemi themelin.
-
3:20 - 3:24Vendos një gojë mbi majën e pemës, është "idiot". (Të qeshura)
-
3:24 - 3:26E lehtë për t'u mbajtur mend,
-
3:26 - 3:31duke qenë se një pemë që flet është mjaft idioteske.
-
3:31 - 3:33Mbani mend zjarrin?
-
3:33 - 3:36Dy zjarre së bashku, kam shumë vapë.
-
3:36 - 3:38Tre zjarre së bashku, shumë flakë.
-
3:38 - 3:43Vendos zjarrin nën dy pemë, është djegie.
-
3:43 - 3:46Për ne, dielli është simboli i mbarësisë.
-
3:46 - 3:48Dy diej së bashku, i mbarë.
-
3:48 - 3:51Tre së bashku, xixëllima.
-
3:51 - 3:53Vendos diellin dhe hënën të ndriçojnë së bashku,
-
3:53 - 3:54është shkëlqim.
-
3:54 - 3:58Do të thotë edhe nesër, pas një dite e një nate.
-
3:58 - 4:03Dielli po vjen në horizont. Agim.
-
4:03 - 4:06Një derë. Vendos një dërrase brenda derës,
-
4:06 - 4:08është shul dere.
-
4:08 - 4:11Vendos një gojë brenda derës, të bësh pyetje.
-
4:11 - 4:14Tak tak. Ka njeri në shtëpi?
-
4:14 - 4:17Ky person po largohet fshehurazi nga dera,
-
4:17 - 4:20po arratiset, po dredhon.
-
4:20 - 4:22Në të majtë, kemi një grua.
-
4:22 - 4:24Dy gra së bashku, grindje.
-
4:24 - 4:26(Të qeshura)
-
4:26 - 4:33Tri gra së bashku, kujdes, është tradhti bashkëshortore.
-
4:33 - 4:36Pra, kemi parë gati 30 karaktere.
-
4:36 - 4:40Duke përdorur këtë metodë, tetë rrënjët e para
-
4:40 - 4:42të lejojnë të ndërtosh 32.
-
4:42 - 4:43Grupi i tetë karaktereve të tjera
-
4:43 - 4:46ndërton edhe 32 të tjera.
-
4:46 - 4:48Kështu që me shumë pak mundime,
-
4:48 - 4:50jeni në gjendje të mësoni disa qindra karaktere,
-
4:50 - 4:53aq sa di një tetëvjeçar kinez.
-
4:53 - 4:56Pra, pasi mësojmë karakteret, fillojmë të ndërtojmë fraza.
-
4:56 - 4:59Për shembull, mali dhe zjarri bashkë,
-
4:59 - 5:02kemi mal zjarri. Ky është vullkani.
-
5:02 - 5:05Dimë që Japonia është toka e agimit të diellit.
-
5:05 - 5:09Ky është një diell, vendosur pranë origjinës,
-
5:09 - 5:12sepse Japonia shtrihet në lindje të Kinës.
-
5:12 - 5:16Kështu diell, origjinë së bashku, ndërtojmë Japoninë.
-
5:16 - 5:19Një person pas Japonisë, çfarë marrim?
-
5:19 - 5:22Një japonez.
-
5:22 - 5:25Karakteri në të majtë është dy male
-
5:25 - 5:27mbi njëri-tjetrin.
-
5:27 - 5:30Në Kinën e lashtë, do të thotë mërgim,
-
5:30 - 5:32sepse perandorët kinezë çonin kundërshtarët politikë
-
5:32 - 5:35në mërgim prapa maleve.
-
5:35 - 5:40Sot, mërgimi është shndërruar në "të dalësh jashtë".
-
5:40 - 5:42Një gojë që të tregon ku të dalësh
-
5:42 - 5:44është dalje.
-
5:44 - 5:48Ky është një slide që më kujton se duhet të pushoj së foluri
-
5:48 - 5:50dhe të dal nga skena. Falemnderit.
-
5:50 - 5:54(Duartrokitje)
- Title:
- ShaoLan Hsueh: Mëso të lexosh gjuhën kineze... me lehtësi!
- Speaker:
- ShaoLan
- Description:
-
Për të huajt, mësimi i gjuhës kineze është punë e vështirë, por të mësosh të lexosh karakteret e bukura, komplekse të guhës kineze mund të jetë më e lehtë. ShaoLan tregon përmes një mësimi të thjeshtë idetë prapa karaktereve dhe kuptimet e tyre -- ndërtimin nga disa karaktere të thjeshta në koncepte më të vështira. Quaje Chineasy (kinlehtë - kinezçe e lehtë)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Adela Sota added a translation |