ShaoLan Hsueh: Învață să citești chineza... ușor!
-
0:01 - 0:03Copilărind în Taiwan
-
0:03 - 0:04ca fiică de caligraf,
-
0:04 - 0:07una din cele mai de preț amintiri
-
0:07 - 0:10e cea care îmi relevă frumusețea
-
0:10 - 0:13formei caracterelor chinezești.
-
0:13 - 0:15De pe atunci eram fascinată
-
0:15 - 0:18de această incredibilă limbă.
-
0:18 - 0:20Dar pentru un neștiutor,
-
0:20 - 0:24pare la fel de impenetrabilă ca Marele Zid.
-
0:24 - 0:26În ultimii ani, m-am tot gândit
-
0:26 - 0:28dacă aș putea cumva dărâma acest zid,
-
0:28 - 0:31astfel ca orice doritor să poată înțelege și aprecia
-
0:31 - 0:35frumusețea acestei limbi sofisticate.
-
0:35 - 0:39Am început să caut
-
0:39 - 0:42o metodă nouă și rapidă de a învăța chineza.
-
0:42 - 0:46La cinci ani, am început să învăț cum se face
-
0:46 - 0:49fiecare linie a fiecărui caracter
-
0:49 - 0:52în ordinea corectă.
-
0:52 - 0:54În următorii 15 ani,
-
0:54 - 0:56am învățat caractere noi în fiecare zi.
-
0:56 - 0:58Întrucât avem doar cinci minute,
-
0:58 - 1:02e bine să folosim o metodă mai simplă.
-
1:02 - 1:06Un chinez educat înțelege 20.000 de caractere.
-
1:06 - 1:11Pentru a înțelege limba de bază,
aveți nevoie doar de 1000 de caractere. -
1:11 - 1:15Dacă știți cele mai importante 200,
-
1:15 - 1:18puteți înțelege 40% din literatura de bază,
-
1:18 - 1:21suficient pentru a citi semnele de circulație,
meniurile restaurantelor, -
1:21 - 1:24pentru a înțelege ideea de bază a paginilor de internet
-
1:24 - 1:25și ziarelor.
-
1:25 - 1:28Azi voi începe cu opt
-
1:28 - 1:30pentru a vă prezenta metoda.
-
1:30 - 1:31Sunteți gata?
-
1:31 - 1:34Deschideți gura cât de mult puteți,
-
1:34 - 1:36până se face pătrată.
-
1:36 - 1:39Obțineți „gură”.
-
1:39 - 1:42Aceasta e o persoană care se plimbă.
-
1:42 - 1:45„Persoană”.
-
1:45 - 1:48Dacă focul e de forma unei persoane
-
1:48 - 1:50cu brațele ridicate
-
1:50 - 1:52de parcă ar striga frenetic:
-
1:52 - 1:56„Ajutor!” Sunt în foc!
-
1:56 - 2:00Simbolul originează din forma flăcării,
-
2:00 - 2:04dar mie îmi place să-l rețin așa.
Vedeți ce funcționează la voi. -
2:04 - 2:06Un copac.
-
2:06 - 2:08„Copac”.
-
2:08 - 2:13Un „munte”.
-
2:13 - 2:15„Soare”.
-
2:17 - 2:22„Lună”.
-
2:22 - 2:24Simbolul pentru „ușă”
-
2:24 - 2:30e ca ușile batante din vestul sălbatic.
-
2:30 - 2:34Numesc aceste opt caractere radicali.
-
2:34 - 2:35Sunt pietrele de temelie
-
2:35 - 2:39pentru a crea multe alte caractere.
-
2:39 - 2:41„Persoană”.
-
2:41 - 2:45Dacă cineva merge în spatele ei, e „a urmări”.
-
2:45 - 2:48După vechea zicală:
-
2:48 - 2:51doi = companie; trei = „mulțime”.
-
2:51 - 2:54Dacă cineva își întinde larg brațele,
-
2:54 - 2:59spune: A fost atât de „mare”.
-
2:59 - 3:03Persoană într-o gură, persoana e prinsă.
-
3:03 - 3:09„Prizonier”, ca Iona înghițit de balenă.
-
3:09 - 3:12Un copac e un „copac”. Doi copaci sunt „pădurice”.
-
3:12 - 3:16Cu trei copaci creăm „pădure”.
-
3:16 - 3:20Puneți o scândură sub copac și obțineți „fundație”.
-
3:20 - 3:24Puneți o gură pe copac, înseamnă „idiot”.
(Râsete) -
3:24 - 3:26Ușor de reținut,
-
3:26 - 3:31căci un copac vorbitor e cam idiotic.
-
3:31 - 3:33Vă amintiți „focul”?
-
3:33 - 3:36Două focuri, mă fac „fierbinte”.
-
3:36 - 3:38Trei focuri înseamnă „flăcări”.
-
3:38 - 3:43Puneți focul sub doi copaci, „arde”.
-
3:43 - 3:46Pentru noi, Soarele e sursa prosperității.
-
3:46 - 3:48Doi sori, „prosper”.
-
3:48 - 3:51Trei sori, „scântei”.
-
3:51 - 3:53Soarele și Luna împreună,
-
3:53 - 3:54„strălucire”.
-
3:54 - 3:58Mai însemnă și „mâine”, după o zi și o noapte.
-
3:58 - 4:03Soarele apare de-asupra orizontului, „Răsărit”.
-
4:03 - 4:06Ușă. Puneți o scândură într-o ușă,
-
4:06 - 4:08„zăvor”.
-
4:08 - 4:11Puneți o gură în ușă, „a întreba”.
-
4:11 - 4:14„Cioc, cioc. E cineva acasă?”
-
4:14 - 4:17Această persoană o șterge pe ușă,
-
4:17 - 4:20„a scăpa”, „a evada”.
-
4:20 - 4:22La stânga avem „femeie”.
-
4:22 - 4:24Două femei, se „ceartă”.
-
4:24 - 4:26(Râsete)
-
4:26 - 4:33Trei femei, atenție – „adulter”.
-
4:33 - 4:36Am trecut în revistă aproape 30 de caractere.
-
4:36 - 4:40Prin această metodă, cei opt radicali
-
4:40 - 4:42vă permit să construiți 32 de caractere.
-
4:42 - 4:43Următorii opt radicali
-
4:43 - 4:46vor genera încă 32.
-
4:46 - 4:48Deci, cu efort minim,
-
4:48 - 4:50puteți învăța 200 de caractere,
-
4:50 - 4:53nivelul unui chinez de opt ani.
-
4:53 - 4:56După ce am învățat caracterele,
începem să le alăturăm. -
4:56 - 4:59De exemplu, muntele și focul
-
4:59 - 5:02dă muntele-foc. „Vulcan”
-
5:02 - 5:05Știm că Japonia e Țara Soarelui-răsare.
-
5:05 - 5:09E un Soare plasat la origini
-
5:09 - 5:12pentru că Japonia e la est de China.
-
5:12 - 5:16Deci, cu „Soare” și „fundație” construim Japonia.
-
5:16 - 5:19„Persoană” după „Japonia”, ce obținem?
-
5:19 - 5:22Japonez.
-
5:22 - 5:25Caracterul din stânga reprezintă doi munți
-
5:25 - 5:27puși unul peste celălalt.
-
5:27 - 5:30În China Antică, însemna „exil”
-
5:30 - 5:32pentru că împărații chinezi își exilau adversarii politici
-
5:32 - 5:35după munți.
-
5:35 - 5:40În zilele noastre, „exil” s-a transformat în „a ieși”.
-
5:40 - 5:42„Gura” ce-ți spune pe unde să „ieși”
-
5:42 - 5:44e o „ieșire”.
-
5:44 - 5:48Asta-mi amintește că trebuie să mă opresc aici
-
5:48 - 5:50și să ies de pe scenă. Mulțumesc.
-
5:50 - 5:54(Aplauze)
- Title:
- ShaoLan Hsueh: Învață să citești chineza... ușor!
- Speaker:
- ShaoLan
- Description:
-
Străinii învăța foarte greu să vorbească chineza. Dar învățarea frumoaselor și adesea complexelor caractere ale limbii chineze scrise poate să le vină mai ușor. ShaoLan ne plimbă printr-o lecție simplă de recunoaștere a ideilor din spatele caracterelor și a sensului lor – construind din câteva forme simple concepte mai complexe. Numiți-o Chineasy.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:10
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Ariana Bleau Lugo accepted Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! | ||
Emil-Lorant Cocian edited Romanian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease! |