< Return to Video

Iemācieties ķīniešu valodu ... bez piepūles!

  • 0:01 - 0:03
    Uzaugot Taivānā
  • 0:03 - 0:04
    kā kaligrāfa meitai,
  • 0:04 - 0:07
    viena no manām visdārgākajām atmiņām
  • 0:07 - 0:09
    bija, tas, kā māte man rādīja
  • 0:09 - 0:13
    ķīniešu rakstzīmju veidu
    un formu skaistumu.
  • 0:13 - 0:18
    Kopš tā laika mani
    šī brīnišķīgā valoda ir fascinējusi.
  • 0:18 - 0:20
    Tomēr ārzemniekam tā varētu šķist
  • 0:20 - 0:24
    necaurredzama kā Lielais Ķīnas mūris.
  • 0:24 - 0:26
    Pēdējo pāris gadu laikā es prātoju,
  • 0:26 - 0:28
    vai varētu nojaukt šo mūri,
  • 0:28 - 0:31
    lai ikviens,
    kurš vēlas saprast un novērtēt
  • 0:31 - 0:35
    šīs izsmalcinātās valodas skaistumu,
    to varētu izdarīt.
  • 0:35 - 0:39
    Es sāku domāt par to,
    ka noderētu jauna, ātra
  • 0:39 - 0:42
    ķīniešu valodas apguves metode.
  • 0:42 - 0:45
    Kopš 5 gadu vecuma
    es sāku mācīties,
  • 0:45 - 0:52
    kā pareizā secībā vilkt ikvienu
    rakstzīmes līniju.
  • 0:52 - 0:56
    Katru dienu, nākamo 15 gadu laikā,
    es iemācījos jaunas rakstu zīmes.
  • 0:56 - 0:58
    Tā kā mums ir tikai 5 minūtes,
  • 0:58 - 1:02
    ir labāk,
    ja mums ir ātrs un vieglāks veids.
  • 1:02 - 1:06
    Izglītots ķīniešu valodas pratējs
    saprastu 20 000 rakstzīmju.
  • 1:06 - 1:11
    Jums vajadzīgi vien 1 000,
    lai saprastu pašus pamatus.
  • 1:11 - 1:15
    200 izplatītākās jums palīdzēs uztvert
  • 1:15 - 1:18
    40% no pamatliteratūras,
  • 1:18 - 1:21
    pietiekami, lai izlasītu ceļazīmes,
    restorānu ēdienkartes
  • 1:21 - 1:25
    un saprastu tīmekļa lapu
    vai laikrakstu pamatdomu.
  • 1:25 - 1:28
    Šodien es sākšu ar astoņiem,
  • 1:28 - 1:30
    lai jums parādītu, kā šī metode strādā.
  • 1:30 - 1:31
    Esat gatavi?
  • 1:31 - 1:34
    Atveriet savu muti pēc iespējas platāk,
  • 1:34 - 1:36
    līdz tā ir kā kvadrāts.
  • 1:36 - 1:39
    Tā ir mute.
  • 1:39 - 1:42
    Lūk, cilvēks, kas dodas pastaigā.
  • 1:42 - 1:45
    Cilvēks.
  • 1:45 - 1:48
    Uguns forma ir cilvēks
  • 1:48 - 1:50
    ar rokām uz abām pusēm,
  • 1:50 - 1:52
    it kā viņa izmisīgi kliegtu:
  • 1:52 - 1:56
    „Palīgā! Es degu!”
  • 1:56 - 2:00
    Patiesībā, šis simbols
    sākotnēji radies no liesmas formas,
  • 2:00 - 2:04
    bet man patīk to iztēloties tā.
    Kā jums labāk tīk.
  • 2:04 - 2:06
    Lūk, koks.
  • 2:06 - 2:08
    Koks.
  • 2:08 - 2:13
    Lūk, kalns.
  • 2:13 - 2:15
    Saule.
  • 2:17 - 2:22
    Mēness.
  • 2:22 - 2:24
    Durvju simbols
  • 2:24 - 2:30
    atgādina salona durvis
    mežonīgajos rietumos.
  • 2:30 - 2:34
    Šīs 8 rakstzīmes es saucu par radikāļiem.
  • 2:34 - 2:35
    Tās ir kā klucīši,
  • 2:35 - 2:39
    no kurām radīt
    daudzas citas rakstzīmes.
  • 2:39 - 2:41
    Cilvēks.
  • 2:41 - 2:45
    Ja kāds iet viņam aiz muguras,
    tas nozīmē „sekot”.
  • 2:45 - 2:48
    Kā vēsta vecā paruna,
  • 2:48 - 2:51
    divi ir kompānija, bet trīs jau ir bars.
  • 2:51 - 2:54
    Ja cilvēks plati izstiepj savas rokas,
  • 2:54 - 2:59
    šis cilvēks saka: „Tas bija tik liels!”
  • 2:59 - 3:03
    Ja cilvēks ir mutē,
    viņš ir ieslodzīts.
  • 3:03 - 3:09
    Viņš ir cietumnieks,
    gluži kā Jona vaļa vēderā.
  • 3:09 - 3:12
    Viens koks ir koks.
    Divi koki, un mums ir koksne.
  • 3:12 - 3:16
    Saliekam kopā trīs kokus,
    un iegūstam mežu.
  • 3:16 - 3:20
    Palieciet zem koka dēli un mums ir pamats.
  • 3:20 - 3:24
    Uzlieciet muti virs koka,
    tas ir „idiots”. (Smiekli)
  • 3:24 - 3:26
    Viegli atcerēties,
  • 3:26 - 3:31
    jo runājošs koks ir diezgan idiotisks.
  • 3:31 - 3:33
    Atceraties uguni?
  • 3:33 - 3:36
    Divi uguņi kopā, man kļūst ļoti karsti.
  • 3:36 - 3:38
    3 uguņi kopā, tad ir daudz liesmu.
  • 3:38 - 3:43
    Iekuriet uguni zem 2 kokiem,
    tā ir degšana.
  • 3:43 - 3:46
    Saule mums ir pārticības avots
  • 3:46 - 3:48
    Divas saules kopā — pārticība.
  • 3:48 - 3:51
    Trīs kopā — dzirkstis.
  • 3:51 - 3:53
    Salieciet sauli spīdēt kopā ar mēnesi,
  • 3:53 - 3:54
    tas ir gaišums.
  • 3:54 - 3:58
    Tas arī nozīmē „rīt”, pēc dienas un nakts.
  • 3:58 - 4:03
    Saule aust virs apvāršņa. Saullēkts.
  • 4:03 - 4:06
    Durvis. Uzlieciet uz durvīm dēli,
  • 4:06 - 4:08
    tā ir durvju bulta.
  • 4:08 - 4:11
    Ielieciet muti durvīs — uzdot jautājumus.
  • 4:11 - 4:14
    Tuk, tuk. Vai kāds ir mājās?
  • 4:14 - 4:17
    Šis cilvēks lavās ārā pa durvīm —
  • 4:17 - 4:20
    bēgšana, izvairīšanās.
  • 4:20 - 4:22
    Pa kreisi mums ir sieviete.
  • 4:22 - 4:24
    Divas sievietes kopā,
    starp viņām ir strīds.
  • 4:24 - 4:26
    (Smiekli)
  • 4:26 - 4:33
    Trīs sievietes kopā, uzmanieties,
    tā ir laulības pārkāpšana.
  • 4:33 - 4:36
    Tā nu mēs jau esam
    izgājuši cauri teju 30 rakstzīmēm.
  • 4:36 - 4:40
    Izmantojot šo metodi,
    pirmie astoņi radikāļi
  • 4:40 - 4:42
    ļaus jums iegūt 32 rakstzīmes.
  • 4:42 - 4:43
    Nākamo astoņu radikāļu grupa —
  • 4:43 - 4:46
    nākamās 32.
  • 4:46 - 4:48
    Tā ar ļoti nelielām pūlēm
  • 4:48 - 4:50
    jūs spēsiet iemācīties
    pāris simtus rakstzīmju,
  • 4:50 - 4:53
    kas ir tikpat, cik prot
    astoņgadīgs ķīniešu bērns.
  • 4:53 - 4:56
    Pēc tam, kad zinām rakstzīmes,
    mēs sākam veidot frāzes.
  • 4:56 - 4:59
    Piemēram, saliekot kopā uguni ar kalnu,
  • 4:59 - 5:02
    mēs iegūstam uguns kalnu. Tas ir vulkāns.
  • 5:02 - 5:05
    Mēs zinām,
    ka Japāna ir austošās saules zeme.
  • 5:05 - 5:09
    Tā ir saule kopā ar izcelsmi,
  • 5:09 - 5:12
    jo Japāna atrodas uz austrumiem no Ķīnas.
  • 5:12 - 5:16
    Tātad saule kopā ar izcelsmi,
    mēs iegūstam Japānu.
  • 5:16 - 5:19
    Cilvēks aiz Japānas, ko mēs iegūstam?
  • 5:19 - 5:22
    Japāni.
  • 5:22 - 5:25
    Rakstu zīme pa kreisi ir viens uz otra
  • 5:25 - 5:27
    sakrauti divi kalni.
  • 5:27 - 5:30
    Senajā Ķīnā tas nozīmēja trimdu,
  • 5:30 - 5:32
    jo ķīniešu imperatori
    savus politiskos ienaidniekus
  • 5:32 - 5:35
    aizdzina trimdā aiz kalniem.
  • 5:35 - 5:40
    Mūsdienās trimda ir kļuvusi par izkļūšanu.
  • 5:40 - 5:42
    Mute, kas pasaka, pa kurieni izkļūt,
  • 5:42 - 5:44
    ir izeja.
  • 5:44 - 5:48
    Šis slaids man ir,
    lai man atgādinātu, lai beidzu runāt
  • 5:48 - 5:50
    un eju nost no skatuves. Paldies.
  • 5:50 - 5:54
    (Aplausi)
Title:
Iemācieties ķīniešu valodu ... bez piepūles!
Speaker:
Sjaolaņa Sjue
Description:

Ārzemniekiem iemācīties runāt ķīniski varētu būt grūti, tomēr iemācīties lasīt skaistās, taču nereti sarežģītās ķīniešu rakstu valodas zīmes varētu būt vieglāk. Sjaolaņa iziet cauri vienkāršai nodarbībai, parādot, kā atpazīt rakstzīmju domu un to nozīmes — no pāris vienkāršām formām iegūstot daudz sarežģītākus jēdzienus. Sauciet to par „Chineasy”.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:10
Kristaps edited Latvian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease!
Dimitra Papageorgiou approved Latvian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease!
Dimitra Papageorgiou edited Latvian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease!
Dimitra Papageorgiou edited Latvian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease!
Kristaps edited Latvian subtitles for Learn to read Chinese ... with ease!
Liva Leja added a translation

Latvian subtitles

Revisions Compare revisions