Gânduri despre umanitate, faimă și dragoste
-
0:04 - 0:05Namaskar.
-
0:06 - 0:08Sunt un star de cinema, am 51 de ani
-
0:10 - 0:12și încă nu folosesc botox.
-
0:12 - 0:13(Râsete)
-
0:13 - 0:17Sunt curat, dar trebuie să mă comport
ca un tip de 21 de ani în filmele mele. -
0:18 - 0:20Mda, fac asta.
-
0:20 - 0:25Vând vise și vând dragoste la bucată
către milioane de oameni din India -
0:25 - 0:27care mă cred cel mai bun amant din lume.
-
0:27 - 0:29(Râsete)
-
0:30 - 0:33Dacă nu spuneți nimănui,
o să vă spun că nu sunt, -
0:33 - 0:35dar nu las să piară această ipoteză.
-
0:35 - 0:36(Râsete)
-
0:36 - 0:37Mi s-a dat de asemenea de înțeles
-
0:37 - 0:40că sunt mulți dintre voi
care nu-mi cunosc munca, -
0:40 - 0:41și îmi pare rău pentru voi.
-
0:41 - 0:44(Râsete)
-
0:44 - 0:46(Aplauze)
-
0:49 - 0:52Dar asta nu înlătură faptul
că sunt complet obsedat de mine, -
0:52 - 0:53ca un adevărat star.
-
0:53 - 0:55(Râsete)
-
0:55 - 0:58Așa eram când prietenii mei,
Chris și Juliet, m-au chemat aici -
0:58 - 1:00să vorbesc despre viitorul „tu”.
-
1:00 - 1:03Cum e și normal, o să vorbesc
despre mine cel de azi. -
1:03 - 1:05(Râsete)
-
1:07 - 1:10Fiindcă eu chiar cred
că umanitatea este ca mine. -
1:10 - 1:11(Râsete)
-
1:11 - 1:13Este. Este.
-
1:13 - 1:14Este un star care îmbătrânește,
-
1:15 - 1:18luptându-se cu toate noutățile din jur,
-
1:18 - 1:21întrebându-se dacă s-a prins din prima,
-
1:21 - 1:23și tot încercând să găsească un mod
-
1:23 - 1:25să strălucească în continuare.
-
1:26 - 1:29M-am născut într-o colonie de refugiați
din capitala Indiei, New Delhi. -
1:30 - 1:32Tatăl meu era
un luptător pentru libertate. -
1:32 - 1:35Mama mea era și ea o luptătoare,
așa cum sunt toate mamele. -
1:38 - 1:41Și la fel ca primii homo sapiens,
-
1:41 - 1:42ne luptam să supraviețuim.
-
1:43 - 1:45La douăzeci și ceva de ani,
-
1:45 - 1:47mi-am pierdut ambii părinți,
-
1:47 - 1:50ceea ce, trebuie să recunosc,
acum mi se pare cam neglijent, -
1:50 - 1:51dar -
-
1:52 - 1:55(Râsete)
-
1:57 - 1:59îmi amintesc noaptea când a murit tata,
-
1:59 - 2:04și îmi amintesc șoferul unui vecin
care ne ducea la spital. -
2:04 - 2:07A mormăit ceva de genul:
„morții nu dau bacșișuri bune” -
2:07 - 2:08și a dispărut în întuneric.
-
2:09 - 2:11Atunci aveam doar 14 ani,
-
2:11 - 2:14am pus trupul tatălui meu
pe bancheta din spate a mașinii, -
2:14 - 2:16iar mama era lângă mine,
-
2:16 - 2:18am început să conduc
de la spital înapoi spre casă. -
2:18 - 2:22Și în timp ce plângea liniștit,
mama s-a uitat la mine și a întrebat: -
2:22 - 2:24„Fiule, când ai învățat să conduci?"
-
2:26 - 2:29M-am gândit și am realizat,
și i-am spus mamei mele: -
2:29 - 2:31„Chiar acum, mamă."
-
2:31 - 2:33(Râsete)
-
2:33 - 2:34Și începând din acea noapte,
-
2:34 - 2:37la fel ca umanitatea în adolescență,
-
2:37 - 2:41am învățat tehnicile primitive
de supraviețuire. -
2:41 - 2:45Viața în acea perioadă
era foarte simplă, ca să fiu sincer. -
2:45 - 2:48Știți, doar mâncai ce găseai
-
2:48 - 2:50și făceai orice ți se spunea să faci.
-
2:50 - 2:53Credeam că celiac e o legumă,
-
2:53 - 2:58și vegan, desigur, era camaradul pierdut
al domnului Spock din „Star Trek". -
2:58 - 2:59(Râsete)
-
2:59 - 3:02Te însurai cu prima fată
cu care ți-ai dat întâlnire, -
3:02 - 3:06și erai meseriaș dacă puteai repara
carburatorul mașinii. -
3:07 - 3:12Chiar credeam că gay este un cuvânt
englezesc mai sofisticat pentru fericit. -
3:12 - 3:15Și Lesbian e capitala Portugaliei,
după cum știți cu toții. -
3:15 - 3:16(Râsete)
-
3:16 - 3:18Unde rămăsesem?
-
3:21 - 3:23Ne bazam pe sisteme
-
3:23 - 3:27create cu trudă și sacrificii
de generațiile anterioare -
3:27 - 3:28ca să ne protejeze,
-
3:28 - 3:32și simțeam că guvernele
lucrează pentru bunăstarea noastră. -
3:32 - 3:34Știința era simplă și logică,
-
3:34 - 3:36Apple încă era doar un fruct
-
3:37 - 3:39deținut mai întâi de Eva, apoi de Newton,
-
3:39 - 3:42nu de Steve Jobs, până atunci.
-
3:42 - 3:43Și „Evrika" era ceea ce strigai
-
3:43 - 3:46când voiai să alergi gol pe străzi.
-
3:46 - 3:50Mergeai oriunde te ducea viața
ca să muncești, -
3:50 - 3:52și oamenii te primeau cu brațele deschise.
-
3:53 - 3:55Migrația era atunci un termen
-
3:55 - 3:57rezervat craniilor siberiene,
nu ființelor omenești. -
3:58 - 4:01Cel mai important, erai cine erai
-
4:01 - 4:03și spuneai ce gândeai.
-
4:03 - 4:05Apoi spre 30 de ani,
-
4:05 - 4:08m-am mutat în super-metropola Mumbai,
-
4:08 - 4:10și structura mea,
-
4:10 - 4:13la fel ca nou industrializata
umanitate aspirațională, -
4:13 - 4:14a început să se altereze.
-
4:15 - 4:18În goana urbană pentru o supraviețuire
mai atrăgătoare, -
4:18 - 4:20lucrurile au început să arate diferit.
-
4:20 - 4:23Am întâlnit oameni
care veneau din toată lumea, -
4:24 - 4:27fețe, rase, genuri, creditori.
-
4:27 - 4:30Definițiile au devenit tot mai fluide.
-
4:30 - 4:33Munca începea să te definească pe atunci
-
4:33 - 4:36într-o manieră egalizatoare copleșitoare,
-
4:36 - 4:39toate sistemele au început să fie
mai puțin fiabile, -
4:39 - 4:42aproape prea dense pentru a păstra
-
4:42 - 4:44diversitatea umanității
-
4:44 - 4:46și nevoia omului de progres și creștere.
-
4:48 - 4:50Ideile curgeau mai liber și mai repede.
-
4:51 - 4:57Și am experimentat miracolul
inovației și cooperării umane, -
4:57 - 4:58și propria-mi creativitate,
-
4:58 - 5:03când sprijinul efortului colectiv
plin de resurse, -
5:03 - 5:05m-a făcut superstar.
-
5:05 - 5:08Am început să simt că m-am ajuns,
-
5:08 - 5:11și, în general, până la 40 de ani,
chiar zburam, într-adevăr. -
5:11 - 5:12Eram peste tot.
-
5:12 - 5:14Știți? Făcusem 50 de filme până atunci
-
5:14 - 5:16și 200 de cântece,
-
5:17 - 5:19și malaiezienii mă făcuseră cavaler.
-
5:19 - 5:22Mi-a fost acordată cea mai înaltă onoare
de către guvernul francez, -
5:22 - 5:26un titlu pe care nu am reușit
să-l pronunț nici până acum. -
5:26 - 5:27(Râsete)
-
5:27 - 5:30Scuze, Franța, și mulțumesc,
Franța, că ai făcut asta. -
5:30 - 5:34Dar mult mai mult decât atât,
am întâlnit-o pe Angelina Jolie - -
5:34 - 5:36(Râsete)
-
5:36 - 5:38pentru două secunde jumătate.
-
5:38 - 5:39(Râsete)
-
5:39 - 5:42Sunt sigur că și ea își amintește
despre acea întâlnire. -
5:42 - 5:43OK, poate că nu.
-
5:43 - 5:47M-am așezat lângă Hannah Montana
la o masă rotundă la cină -
5:47 - 5:49și m-a tratat cu spatele cam tot timpul.
-
5:50 - 5:52Cum spuneam, zburam,
de la Miley la Jolie, -
5:53 - 5:56și umanitatea se avânta odată cu mine.
-
5:56 - 5:59Amândoi ne pierdeam cumpătul, de fapt.
-
5:59 - 6:01Apoi știți și voi ce s-a întâmplat.
-
6:02 - 6:03A apărut internetul.
-
6:04 - 6:06Aveam spre 50 de ani,
-
6:06 - 6:08și am început să folosesc Twitter
ca un canar în colivie -
6:09 - 6:12și am presupus că, știți,
oamenii care priveau lumea mea -
6:12 - 6:14o admirau
-
6:14 - 6:16pentru miracolul care credeam că este.
-
6:16 - 6:18Dar altceva ne aștepta
pe mine și pe umanitate. -
6:19 - 6:24Știți, ne așteptasem
la o expansiune de idei și vise -
6:24 - 6:26cu această conectivitate îmbunătățită.
-
6:27 - 6:34Nu ne-am târguit
pentru închistarea gândirii, -
6:35 - 6:37a judecății, a definiției
-
6:37 - 6:39care veneau din același spațiu
-
6:39 - 6:41unde se derulau libertatea și revoluția.
-
6:43 - 6:44Tot ce spuneam avea un nou sens.
-
6:45 - 6:47Tot ce făceam - bun, rău, urât -
-
6:48 - 6:51era acolo pentru ca oamenii
să comenteze și să judece. -
6:51 - 6:54De fapt, tot ce nu am spus sau nu am făcut
-
6:55 - 6:56a avut aceeași soartă.
-
6:57 - 6:58Acum patru ani,
-
6:59 - 7:03minunata mea soție Gauri și cu mine
am decis să avem al treilea copil. -
7:04 - 7:06S-a pretins pe net
-
7:07 - 7:09că este copilul din flori
-
7:09 - 7:10al primului nostru copil,
-
7:11 - 7:12care avea 15 ani.
-
7:13 - 7:16Aparent, el își făcuse de cap cu o fată
-
7:16 - 7:18în timp ce îi conducea mașina în România.
-
7:19 - 7:21Și, da, era și un videoclip fals cu asta.
-
7:22 - 7:23Asta ne-a tulburat mult familia.
-
7:23 - 7:25Fiul meu, care acum are 19 ani,
-
7:25 - 7:27chiar și acum când îi spui „bună",
-
7:27 - 7:28se întoarce și spune:
-
7:28 - 7:31„Frate, nici măcar nu aveam
carnet european de șofer." -
7:31 - 7:33(Râsete)
-
7:33 - 7:35Mda.
-
7:35 - 7:37În această lume nouă,
-
7:37 - 7:40încet, realitatea a devenit virtuală,
iar virtualul a devenit real, -
7:40 - 7:42și am început să simt
-
7:42 - 7:45că nu pot fi cine vreau să fiu
sau să spun ceea ce gândesc, -
7:45 - 7:47și umanitatea în acest moment
-
7:48 - 7:50se identifică cu mine complet.
-
7:50 - 7:53Cred că amândoi trecem
prin criza vârstei de mijloc, -
7:54 - 7:58și umanitatea, la fel ca mine,
a devenit o primadonă supra-expusă. -
7:58 - 8:00Am început să vând orice,
-
8:00 - 8:03de la ulei de păr la generatoare diesel.
-
8:03 - 8:05Umanitatea cumpăra orice,
-
8:05 - 8:07de la petrol la reactoare nucleare.
-
8:08 - 8:11Știți, chiar am încercat să îmbrac
un costum mulat de supererou -
8:12 - 8:14ca să mă reinventez.
-
8:14 - 8:16Recunosc că am eșuat lamentabil.
-
8:17 - 8:22Și ca fapt divers, vreau să spun
în numele tuturor Batman, Spiderman -
8:22 - 8:24și Superman din lume,
-
8:24 - 8:26trebuie să-i felicitați,
-
8:26 - 8:29fiindcă e foarte incomod între picioare
acel costum de supererou. -
8:29 - 8:30(Râsete)
-
8:30 - 8:32Da, sunt sincer.
Trebuie să vă spun asta. -
8:34 - 8:35Serios.
-
8:35 - 8:39Și accidental, s-a întâmplat
să inventez un nou dans -
8:39 - 8:41și nu mi-am dat seama,
dar a devenit modă. -
8:41 - 8:42Și dacă e în regulă,
-
8:42 - 8:45și deja m-ați văzut un pic,
nu sunt rușinos, o să vă arăt. -
8:45 - 8:47Se numea dansul Lungi.
-
8:47 - 8:50Și acum o să vă arăt.
De altfel sunt talentat. -
8:50 - 8:51(Ovații)
-
8:51 - 8:53Și era cam așa.
-
8:54 - 8:56Dans Lungi. Dans Lungi.
Dans Lungi. Dans Lungi. -
8:56 - 8:59Dans Lungi. Dans Lungi.
Dans Lungi. Dans Lungi. -
8:59 - 9:01Dans Lungi. Dans Lungi.
Dans Lungi. Lungi. -
9:01 - 9:03Asta e. A devenit o modă.
-
9:03 - 9:04(Ovații)
-
9:04 - 9:06Chiar așa.
-
9:08 - 9:12Vedeți, nimeni în afară de mine
nu înțelegea ce se întâmplă, -
9:12 - 9:13și zău că nu-mi păsa de asta,
-
9:13 - 9:15fiindcă toată lumea, și toată umanitatea,
-
9:16 - 9:17părea confuză și pierdută ca mine.
-
9:19 - 9:20Dar nu am renunțat atunci.
-
9:20 - 9:23Am încercat să-mi refac identitatea
pe rețelele sociale, -
9:23 - 9:24cum face toată lumea.
-
9:24 - 9:27Credeam că dacă pun acolo idei filozofice
-
9:27 - 9:28lumea o sa creadă că așa sunt,
-
9:28 - 9:31dar unele răspunsuri la acele mesaje
-
9:31 - 9:34erau acronime extrem de confuze
pe care nu le înțelegeam. Știți? -
9:34 - 9:36ROFL, LOL.
-
9:36 - 9:41„ADIDAS,'' mi-a răspuns cineva
la un gând profund și provocator -
9:41 - 9:43și m-am întrebat
de ce a numit un pantof sport. -
9:43 - 9:46Adică, de ce mi-ai răspunde
cu numele unui pantof sport? -
9:46 - 9:49Am întrebat-o pe fiica mea de 16 ani,
iar ea m-a luminat. -
9:49 - 9:52„ADIDAS” înseamnă azi
„Toată ziua visez la sex.” -
9:52 - 9:55(Râsete)
-
9:55 - 9:56Serios.
-
9:56 - 9:57Nu știam dacă știți asta.
-
9:57 - 10:02Așa că i-am răspuns apăsat „WTF''
domnului Adidas, -
10:02 - 10:06mulțumind în secret că unele acronime
și lucruri nu se schimbă niciodată. -
10:07 - 10:08WTF.
-
10:10 - 10:12Dar iată-ne aici.
-
10:12 - 10:14Am 51 de ani, cum v-am spus,
-
10:14 - 10:18și totuși mă minunez de acronime ciudate,
-
10:18 - 10:19vreau doar să vă spun
-
10:19 - 10:22dacă era un moment important
pentru ca umanitatea să existe, -
10:22 - 10:24acesta este cel de acum,
-
10:24 - 10:26fiindcă voi cei de acum sunteți minunați.
-
10:27 - 10:29Sunteți plini de speranță.
-
10:29 - 10:32Voi cei de acum sunteți inovativi
și plini de resurse, -
10:32 - 10:35și bineînțeles, voi cei de acum
sunteți supărător de nedefiniți. -
10:36 - 10:38Și în acest vrăjit,
-
10:39 - 10:41imperfect moment al existenței,
-
10:41 - 10:43simțindu-mă un pic viteaz
înainte de a veni aici, -
10:43 - 10:46am decis să mă uit serios la fața mea.
-
10:48 - 10:51Și mi-am dat seama că seamăn tot mai mult
-
10:51 - 10:54cu statuia mea de ceară
de la Madame Tussaud's. -
10:54 - 10:56(Râsete)
-
10:56 - 10:59Mda, și când am realizat asta,
-
10:59 - 11:03am pus, umanității și mie,
cea mai pertinentă întrebare: -
11:04 - 11:06Trebuie să-mi aranjez fața?
-
11:07 - 11:11Serios. Sunt actor, cum v-am spus,
-
11:11 - 11:14o expresie modernă a creativității umane.
-
11:14 - 11:16Ținutul de unde vin
-
11:16 - 11:21este sursa unei inexplicabile
dar foarte simple spiritualități. -
11:22 - 11:24În imensa sa generozitate,
-
11:24 - 11:27India a decis cumva
-
11:27 - 11:31ca eu, fiul musulman
al unui falit luptător pentru libertate, -
11:31 - 11:35care s-a aventurat accidental
în afacerea vânzărilor de vise, -
11:36 - 11:40să devin regele romantismului,
-
11:41 - 11:43„Badhshah de la Bollywood''
-
11:44 - 11:47cel mai mare amant din țară...
-
11:48 - 11:49cu fața aceasta.
-
11:49 - 11:50Mda.
-
11:50 - 11:52(Râsete)
-
11:52 - 11:54Care a fost descrisă pe rând
ca urâtă, neconvențională -
11:55 - 11:56și, ciudat, nu destul de ciocolatie.
-
11:56 - 11:59(Râsete)
-
12:02 - 12:04Oamenii din acest ținut antic
-
12:04 - 12:06m-au îmbrățișat cu dragostea lor infinită,
-
12:06 - 12:08și am învățat de la acești oameni
-
12:09 - 12:11că nici puterea, nici sărăcia
-
12:12 - 12:14nu-ți pot face viața mai magică
-
12:14 - 12:15sau mai puțin sinuoasă.
-
12:16 - 12:19Am învățat de la oamenii din țara mea
-
12:19 - 12:21că demnitatea unei vieți,
-
12:21 - 12:24ființe omenești, culturi, religii, țări
-
12:25 - 12:27constă de fapt în abilitatea sa
-
12:28 - 12:30de iertare și compasiune.
-
12:31 - 12:33Am învățat că tot ce te impresionează,
-
12:33 - 12:36orice te determină să creezi,
să construiești -
12:36 - 12:38orice te ține departe de eșec,
-
12:38 - 12:40orice te ajută să supraviețuiești,
-
12:40 - 12:44este poate cea mai veche și mai simplă
emoție cunoscută omului, -
12:44 - 12:46și aceasta este dragostea.
-
12:48 - 12:50Un poet mistic din ținutul meu scria,
-
12:50 - 12:52(Recită poemul în hindi)
-
13:01 - 13:03(poemul se termină)
-
13:03 - 13:05Care se poate traduce în ceea ce oricum -
-
13:05 - 13:07dacă știți limba hindi, aplaudați vă rog.
-
13:07 - 13:09(Aplauze)
-
13:09 - 13:10Este foarte greu de memorat.
-
13:11 - 13:14Care s-ar putea traduce cam așa:
-
13:14 - 13:16toate cărțile despre cunoaștere
pe care le poți citi -
13:17 - 13:19și apoi le transmiți mai departe
-
13:19 - 13:23prin inovație, prin creativitate,
prin tehnologie, -
13:23 - 13:26dar omenirea nu va fi niciodată
mai înțeleaptă privind viitorul ei -
13:26 - 13:32dacă nu se asociază cu un sentiment
de iubire și compasiune pentru semenii ei. -
13:33 - 13:36Cele două alfabete și jumătate
care formează cuvântul „प्रेम," -
13:36 - 13:38care înseamnă „dragoste,''
-
13:38 - 13:40dacă sunteți capabili să înțelegeți
-
13:40 - 13:41și să practicați asta,
-
13:41 - 13:44doar asta este destul
pentru a lumina omenirea. -
13:45 - 13:47Iar eu chiar cred că viitorul „voi''
-
13:48 - 13:50trebuie să fie un voi care iubește.
-
13:51 - 13:53Altfel va înceta să înflorească.
-
13:54 - 13:57Va pieri în propria auto-absorbție.
-
13:59 - 14:00Și vă puteți folosi puterea
-
14:01 - 14:02pentru a construi ziduri
-
14:02 - 14:04și a păstra oamenii afară
-
14:05 - 14:09sau pentru a sparge barierele
și a-i primi înăuntru. -
14:10 - 14:12Vă puteți folosi credința
-
14:12 - 14:13pentru a-i înfricoșa pe oameni
-
14:14 - 14:16și a-i speria prin supunere
-
14:17 - 14:20sau o puteți folosi
pentru a încuraja oamenii -
14:20 - 14:23pentru ca ei să se ridice
pe culmile iluminării. -
14:23 - 14:25Vă puteți folosi energia
-
14:25 - 14:29pentru a construi bombe nucleare
și a răspândi întunericul distrugerii -
14:29 - 14:33sau o puteți folosi
pentru a răspândi bucuria luminii. -
14:34 - 14:38Puteți murdări oceanele fără milă
și puteți tăia toate pădurile. -
14:38 - 14:40Puteți distruge ecologia,
-
14:40 - 14:42sau vă puteți îndrepta spre ea cu dragoste
-
14:42 - 14:44să regenerați viața din ape și păduri.
-
14:45 - 14:47Puteți ajunge pe Marte
-
14:47 - 14:49să construiți citadele armate,
-
14:51 - 14:56să căutați specii și forme de viață,
să învățați de la ele, să le respectați. -
14:56 - 15:00Puteți folosi toți banii câștigați
-
15:00 - 15:02pentru a purta războaie în zadar
-
15:03 - 15:06și puteți da arme pe mâna copiilor mici
-
15:06 - 15:07să se omoare între ei,
-
15:08 - 15:10sau îi puteți folosi
-
15:10 - 15:12pentru a produce mai multă hrană
-
15:12 - 15:14ca să le umpleți stomacurile.
-
15:15 - 15:16Țara mea m-a învățat asta:
-
15:16 - 15:21capacitatea de iubire a unui om
este aproape de sfințenie. -
15:22 - 15:26Ea strălucește mai departe într-o lume
-
15:26 - 15:31pe care civilizația, cred,
a falsificat-o prea mult. -
15:33 - 15:35În ultimele câteva zile,
discursurile și oamenii minunați -
15:35 - 15:37care vin și își arată talentul,
-
15:37 - 15:41vorbind despre realizările personale,
inovația, tehnologia, -
15:41 - 15:44științele, cunoașterea
pe care le câștigăm fiind aici -
15:44 - 15:47în prezența discursurilor TED
și a voastră, a tuturor -
15:47 - 15:50sunt motive destule
pentru a sărbători viitorul „noi.'' -
15:50 - 15:51Dar în această sărbătoare,
-
15:52 - 15:56scopul de a ne cultiva capacitatea
de iubire și compasiune -
15:57 - 16:00trebuie să se afirme,
trebuie să se afirme, -
16:01 - 16:03în aceeași măsură.
-
16:04 - 16:06Și cred că viitorul „voi''
-
16:07 - 16:08este unul infinit.
-
16:09 - 16:12În India se numește chakra, ca un cerc.
-
16:13 - 16:16Se termină acolo unde a început
pentru a fi complet. -
16:17 - 16:21Un „voi” care percepe diferit
spațiul și timpul, -
16:21 - 16:22înțelege
-
16:25 - 16:28atât inimaginabila
-
16:30 - 16:32și fantastica voastră importanță,
-
16:32 - 16:38cât și completa voastră neimportanță
în contextul mai larg al universului. -
16:39 - 16:40Un voi care se întoarce
-
16:41 - 16:43la inocența originală a umanității,
-
16:43 - 16:45care iubește din puritatea inimii,
-
16:46 - 16:48care vede cu ochii adevărului,
-
16:49 - 16:55care visează cu claritatea minții intacte.
-
16:56 - 16:58Viitorul „voi'' să fie
-
16:59 - 17:00ca un star care îmbătrânește
-
17:01 - 17:04care a fost făcut să creadă
că există o posibilitate -
17:04 - 17:07a unei lumi care este complet,
-
17:07 - 17:10pe deplin, auto-obsedant
-
17:10 - 17:11îndrăgostită de ea însăși.
-
17:12 - 17:15O lume - serios, trebuie să fie un „voi”
-
17:15 - 17:17pentru a crea o lume
-
17:17 - 17:19care este propriul său iubit.
-
17:20 - 17:22Care cred, doamnelor și domnilor,
-
17:22 - 17:23trebuie să fie viitorul „voi'.
-
17:23 - 17:25Vă mulțumesc foarte mult.
-
17:25 - 17:26Shukriya.
-
17:26 - 17:28(Aplauze)
-
17:28 - 17:30Mulțumesc.
-
17:30 - 17:32(Aplauze)
-
17:33 - 17:34Mulțumesc.
-
17:34 - 17:36(Aplauze)
- Title:
- Gânduri despre umanitate, faimă și dragoste
- Speaker:
- Shah Rukh Khan
- Description:
-
,,Eu fac comerț cu vise, și vând dragoste la bucată către milioane de oameni'', spune Shah Rukh Khan, cel mai mare star de la Bollywood. În acest discurs încântător și amuzant, Khan își trasează arcul vieții, expune câteva mișcări faimoase de dans și ne împărtășește înțelepciunea câștigată cu greu de-a lungul unei vieți petrecute în lumina reflectoarelor.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:49
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Cristina Nicolae accepted Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Cristina Nicolae edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love | ||
Mihaida Meila edited Romanian subtitles for Thoughts on humanity, fame and love |