< Return to Video

Kate Hartman: A viselhető kommunikáció művészete

  • 0:00 - 0:03
    A nevem Kate Hartman.
  • 0:07 - 0:09
    És szeretek olyan eszközöket alkotni
  • 0:09 - 0:11
    melyek új utakat mutatnak
  • 0:11 - 0:13
    a kapcsolataink és a kommunikációnk terén.
  • 0:13 - 0:16
    Tehát, engem leginkább az érdekel, hogy mint emberek
  • 0:16 - 0:18
    hogyan viszonyulunk önmagunkhoz, egymáshoz
  • 0:18 - 0:21
    és a minket körülvevő világhoz.
  • 0:28 - 0:32
    (Nevetés)
  • 0:32 - 0:34
    Egy kis bemutatkozásképpen,
  • 0:34 - 0:37
    ahogy June említette, én művész, tudós és egyben oktató is vagyok.
  • 0:37 - 0:39
    Fizikai számításokat és
  • 0:39 - 0:41
    viselhető elektronikát oktatok.
  • 0:41 - 0:43
    És a legtöbb dolog, amit készítek, vagy hordható
  • 0:43 - 0:46
    vagy valamilyen más kapcsolatban áll az emberi felépítéssel.
  • 0:46 - 0:48
    Ezért bármikor szóba kerül, hogy mit is csinálok
  • 0:48 - 0:50
    szeretem gyorsan körvonalazni
  • 0:50 - 0:52
    miért is olyan fontos a test.
  • 0:52 - 0:55
    És ez nagyon egyszerű.
  • 0:55 - 0:57
    Mindenkinek van egy -- mindegyikőtöknek.
  • 0:57 - 0:59
    Garantálhatom, hogy mindenkinek a teremben,
  • 0:59 - 1:01
    nektek ott, a kényelmes székben üldögélőknek,
  • 1:01 - 1:03
    ott fönt a laptoposoknak
  • 1:03 - 1:05
    mindannyiunknak van teste.
  • 1:05 - 1:07
    Nem kell ezt szégyellni.
  • 1:07 - 1:09
    Ez olyasmi, amivel mindenki rendelkezik
  • 1:09 - 1:12
    és ez az elsődleges érintkezési felületünk a világgal.
  • 1:12 - 1:15
    Amikor interakció-tervezőként dolgozunk
  • 1:15 - 1:17
    vagy művészként, akit a részvétel is foglalkoztat --
  • 1:17 - 1:21
    olyan dolgokat alkotva, amik az emberi testben, testen és körül működnek --
  • 1:21 - 1:24
    ez egy nagyon jól használható alap, ami a rendelkezésünkre áll.
  • 1:24 - 1:26
    Így hát a saját munkáimban
  • 1:26 - 1:29
    anyagok és eszközök széles skáláját alkalmazom.
  • 1:29 - 1:32
    Bármin keresztül elkommunikálok, a rádió adó-vevőtől kezdve
  • 1:32 - 1:34
    a tölcséreken át a műanyag csövekig.
  • 1:34 - 1:36
    És hogy meséljek egy kicsit az általam létrehozott dolgokról,
  • 1:36 - 1:38
    a tárgy, amivel minden elkezdődött
  • 1:38 - 1:41
    egy sapka.
  • 1:41 - 1:43
    Szóval jópár évvel ezelőtt
  • 1:43 - 1:46
    késő este ülök a metrón, utazom hazafelé
  • 1:46 - 1:48
    és gondolkodom.
  • 1:48 - 1:51
    Hajlamos vagyok rá, hogy túl sokat gondolkodjak és keveset beszéljek.
  • 1:51 - 1:53
    Ezért arra gondoltam, mekkora dolog lenne
  • 1:53 - 1:55
    ha csak úgy megfoghatnám az összes zajt --
  • 1:55 - 1:57
    mint a fejemben cikázó gondolatok hangjait --
  • 1:57 - 1:59
    ha képes lennék fizikai formát adni nekik,
  • 1:59 - 2:01
    eltárolni őket valamilyen formában,
  • 2:01 - 2:04
    hogy így megoszthassam őket másokkal is.
  • 2:04 - 2:07
    És ahogy hazaértem, elkészítettem a prototípusát ennek a sapkának.
  • 2:07 - 2:09
    "Mormogó Sapkának" neveztem el,
  • 2:09 - 2:12
    mert kisugározza ezeket a mormogó zajokat,
  • 2:12 - 2:14
    amik valahogy hozzánk kapcsolódnak
  • 2:14 - 2:16
    de így lecsatolhatjuk
  • 2:16 - 2:19
    és megoszthatjuk őket valaki mással is.
  • 2:20 - 2:25
    (Nevetés)
  • 2:25 - 2:27
    Aztán csináltam más sapkákat is.
  • 2:27 - 2:29
    Ezt "Beszélj Magadhoz Sapkának" hívjuk.
  • 2:29 - 2:31
    (Nevetés)
  • 2:31 - 2:33
    Ez igazán önmagáért beszél.
  • 2:33 - 2:37
    Fizikailag kialakít egy egyszemélyes beszélgető teret.
  • 2:37 - 2:39
    És ha fennhangon beszélünk
  • 2:39 - 2:43
    a hangunk rezgései rögtön visszavezetődnek a saját fülünkbe.
  • 2:45 - 2:47
    (Nevetés)
  • 2:47 - 2:49
    Miközben ezeket csináltam
  • 2:49 - 2:52
    nem igazán a tárgyat formáltam
  • 2:52 - 2:55
    sokkal inkább az azt körülvevő negatív teret.
  • 2:55 - 2:58
    Tehát, mi is történik, amikor valaki felveszi ezeket?
  • 2:58 - 3:00
    Milyen tapasztalattal gazdagítanak minket?
  • 3:00 - 3:03
    És hogyan alakítják át a viselőjüket?
  • 3:06 - 3:08
    Az eszközök legtöbbje
  • 3:08 - 3:11
    leginkább arra fókuszál, hogy milyen úton-módon viszonyulunk önmagunkhoz.
  • 3:11 - 3:14
    Mint ez a különös eszköz, nevezzük "Bél-Figyelőnek".
  • 3:14 - 3:16
    Ez olyasvalami
  • 3:16 - 3:18
    ami lehetővé teszi, hogy
  • 3:18 - 3:21
    kifüleljük a saját zsigereinket.
  • 3:21 - 3:28
    (Nevetés)
  • 3:28 - 3:31
    Némely találmányaim azonban
  • 3:31 - 3:33
    a kifejezés és a kommunikáció módjait célozták meg.
  • 3:33 - 3:35
    Mint a "Felfújható Szív",
  • 3:35 - 3:37
    ami mintegy külső szervként
  • 3:37 - 3:40
    segíthet a viselőiknek kifejezni önmagukat.
  • 3:40 - 3:43
    Képes arra, hogy felfúvódjon vagy leeresszen
  • 3:43 - 3:45
    a különböző érzelmek hatására.
  • 3:45 - 3:48
    Minden kifejezhető a csodálattól és a vágyakozástól kezdve
  • 3:48 - 3:51
    az aggodalmakig és a szorongásokig.
  • 3:51 - 3:53
    (Nevetés)
  • 3:53 - 3:55
    Néhány más eszköz
  • 3:55 - 3:57
    összekötő kapocsként szolgál.
  • 3:57 - 4:00
    A "Félrebeszélő" vitáknál lehet nagyon hasznos.
  • 4:00 - 4:02
    (Nevetés)
  • 4:02 - 4:05
    Lehetővé teszi az érzelmek intenzív kifejezését
  • 4:05 - 4:07
    miközben elnyeli
  • 4:07 - 4:10
    az általa szállított szavak lényegi jelentését.
  • 4:10 - 4:16
    (Nevetés)
  • 4:16 - 4:18
    Végül
  • 4:18 - 4:20
    pár dolgot csak úgy ízelítőnek.
  • 4:20 - 4:23
    A "Hajlítható Fül" szó szerint arra való
  • 4:23 - 4:25
    hogy bárki fülön ragadhasson minket
  • 4:25 - 4:27
    és elmondhassa, amit el kell mondania.
  • 4:27 - 4:29
    Mindazonáltal, hogy igazán érdekelnek az emberek között
  • 4:29 - 4:31
    létrejövő kapcsolatok,
  • 4:31 - 4:33
    azokra a lehetőségekre is figyelmet fordítok
  • 4:33 - 4:35
    amik a körülöttünk lévő világgal kötnek össze minket.
  • 4:35 - 4:38
    Amikor pár évvel ezelőtt először kerültem New Yorkba
  • 4:38 - 4:40
    sokat gondolkoztam azokon
  • 4:40 - 4:42
    a megszokott építészeti formákon, amik körülvesznek,
  • 4:42 - 4:45
    és hogy hogyan kerülhetnék jobb kapcsolatba velük.
  • 4:45 - 4:47
    Akkor arra gondoltam: "Hé!
  • 4:47 - 4:49
    Talán, ha közelebbi kapcsolatba akarok kerülni a falakkal,
  • 4:49 - 4:51
    akkor talán magamat kellene sokkal falszerűbbé tennem."
  • 4:51 - 4:53
    Úgyhogy csináltam egy hordható falat
  • 4:53 - 4:55
    amit, mint egy hátizsákot tudtam viselni.
  • 4:55 - 4:57
    Amikor ezt felveszem,
  • 4:57 - 4:59
    ezzel a fajta testi átváltozással
  • 4:59 - 5:01
    a része lehetek vagy épp kritizálhatom is
  • 5:01 - 5:03
    azt a teret, ami épp körülvesz.
  • 5:03 - 5:05
    (Nevetés)
  • 5:05 - 5:08
    Ebből kiindulva
  • 5:08 - 5:11
    a mesterséges környezeten túl gondolva a természetes világra,
  • 5:11 - 5:14
    van egy most is zajló projectem, a Botanicalls --
  • 5:14 - 5:16
    ami lehetővé teszi a szobanövényeknek
  • 5:16 - 5:18
    hogy nyomot hagyjanak az emberi kommunikációs protokollokban.
  • 5:18 - 5:20
    Így hát, ha egy növény szomjas,
  • 5:20 - 5:22
    kezdeményezhet telefonhívást
  • 5:22 - 5:25
    vagy üzenetet küldhet egy Twitter-szerű szolgáltatáson.
  • 5:25 - 5:29
    És ez igencsak megváltoztatja az ember-növény együttműködést,
  • 5:29 - 5:32
    elvégre egy szimpla szobanövény
  • 5:32 - 5:34
    ki tudja fejezni a szükségleteit
  • 5:34 - 5:37
    egyszerre akár több ezer ember felé.
  • 5:37 - 5:39
    És hogy a gondolat mennyire átfogó lehet,
  • 5:39 - 5:41
    a legújabb mániám
  • 5:41 - 5:45
    a gleccserekkel kapcsolatos -- naná.
  • 5:45 - 5:48
    A gleccserekkel, ezekkel a fenséges lényekkel
  • 5:48 - 5:51
    kapcsolatban számos ok van, amiért imádhatjuk őket,
  • 5:51 - 5:53
    de ami engem igazán vonz
  • 5:53 - 5:55
    azok az ember-gleccser kapcsolatok.
  • 5:55 - 5:57
    (Nevetés)
  • 5:57 - 5:59
    Elvégre ez fontos témának tűnik.
  • 5:59 - 6:01
    A gleccserek lassan elhagynak minket.
  • 6:01 - 6:03
    Egyre csak zsugorodnak és visszahúzódnak --
  • 6:03 - 6:05
    és néhányuk már teljesen eltűnt.
  • 6:05 - 6:08
    Én mostanság Kanadában élek,
  • 6:08 - 6:10
    és meg szoktam látogatni a saját, helyi gleccseremet.
  • 6:10 - 6:12
    És ő azért is rendkívül figyelemreméltó
  • 6:12 - 6:14
    mert, Észak-Amerika gleccserei közül,
  • 6:14 - 6:17
    ő viseli el a legnagyobb emberi érdeklődést egy év alatt.
  • 6:17 - 6:20
    Folyamatosan érkeznek buszok az oldalsó morénára és fölé
  • 6:20 - 6:23
    hogy kiárasszák magukból az embereket a gleccser felszínére.
  • 6:23 - 6:25
    És ez igazán elgondolkodtatott
  • 6:25 - 6:27
    az első benyomás tapasztalatairól.
  • 6:27 - 6:31
    Amikor legelőször találkozom egy gleccserrel
  • 6:31 - 6:33
    mégis mit kell tennem?
  • 6:33 - 6:37
    Erre nincs semmiféle illemszabály.
  • 6:37 - 6:39
    Igazán fogalmam sincs róla,
  • 6:39 - 6:41
    hogyan üdvözölhetném.
  • 6:41 - 6:44
    Véssek egy üzenetet a hóba?
  • 6:44 - 6:46
    Vagy talán alkossak egyet
  • 6:46 - 6:48
    pont és vonal alakú jégkockákból? --
  • 6:48 - 6:50
    a Morse kód jégkocka változata
  • 6:50 - 6:52
    Vagy sajátkezűleg kellene csinálnom egy beszélgető eszközt
  • 6:52 - 6:54
    például egy jeges hangszórót,
  • 6:54 - 6:56
    ami közvetítené a hangomat
  • 6:56 - 6:58
    mikor a jég felé irányítom.
  • 6:58 - 7:00
    De tapasztalataim szerint a legkielégítőbb megoldás
  • 7:00 - 7:02
    a hallgatás képessége,
  • 7:02 - 7:04
    amire minden jó kapcsolatban szükség van.
  • 7:04 - 7:07
    Igazán mélyen érintett, ahogy hatással volt rám.
  • 7:07 - 7:10
    Ez a rendkívül egyszerű megváltoztatása a fizikai elhelyezkedésemnek
  • 7:10 - 7:12
    segített új nézőpontot találni
  • 7:12 - 7:14
    a gleccserekhez fűződő kapcsolatom tekintetében.
  • 7:14 - 7:16
    És mert napjainkban eszközöket használunk
  • 7:16 - 7:20
    hogy kitaláljuk, hogyan is kapcsolódunk a világhoz
  • 7:20 - 7:23
    elkészítettem az eszközt, amit Gleccser Ölelő Öltözéknek neveztem el.
  • 7:23 - 7:25
    (Nevetés)
  • 7:25 - 7:28
    Ez olyan hőszigetelő anyagból készült
  • 7:28 - 7:30
    amely arra szolgál, hogy áthidalja a hőmérséklet különbséget
  • 7:30 - 7:33
    az emberi test és a fagyos jég között.
  • 7:33 - 7:36
    Nos, még egyszer, ez egy felkérés
  • 7:36 - 7:40
    az emberek felé, hogy feküdjenek el a gleccseren
  • 7:40 - 7:43
    és öleljék magukhoz.
  • 7:43 - 7:45
    Hát, igen, ez tényleg csak a kezdet.
  • 7:45 - 7:47
    Ez mind a kezdeti álmodozás.
  • 7:47 - 7:50
    És mint ahogy a falnál, ahol sokkal falszerűbbé akartam válni
  • 7:50 - 7:54
    ezzel a projekttel szeretnék tenni a gleccserek fennmaradásáért.
  • 7:54 - 7:56
    A szándékom
  • 7:56 - 8:00
    hogy az elkövetkezendő 10 évben
  • 8:00 - 8:04
    folytassam azt az együttműködésen alapuló munka-sorozatot
  • 8:04 - 8:06
    amikben a legkülönbözőbb típusú emberekkel dolgozom együtt --
  • 8:06 - 8:08
    művészekkel, technológia szakértőkkel, tudósokkal --
  • 8:08 - 8:10
    ahhoz hasonló projektekben
  • 8:10 - 8:13
    mint hogy, hogyan javíthatnánk az ember-gleccser kapcsolatokat.
  • 8:14 - 8:17
    Mindezeken túl, zárásként
  • 8:17 - 8:20
    szeretném elmondani, hogy jelen pillanatban
  • 8:20 - 8:23
    a kommunikáció és a technológiai eszközök túlburjánzásának korában,
  • 8:23 - 8:26
    ami igazán óriási, izgalmas és szexi,
  • 8:26 - 8:28
    azt hiszem, igazán fontos lenne
  • 8:28 - 8:30
    elgondolkodni azon, hogyan tudnánk párhuzamosan
  • 8:30 - 8:33
    fenntartani mind a rajongó, mind a kritikai érzékünket
  • 8:33 - 8:36
    azon eszközök, és módszerek felé, amik jelenleg összekapcsolnak a világgal.
  • 8:36 - 8:38
    Köszönöm.
  • 8:38 - 8:44
    (Taps)
Title:
Kate Hartman: A viselhető kommunikáció művészete
Speaker:
Kate Hartman
Description:

A művész Kate Hartman olyan elektronikus viseletekkel ismertet meg minket, melyek segítenek felfedezni, hogyan kommunikálunk önmagunkkal és a minket körülvevő világgal. Szövevényes és új határokat feszegető előadásában bemutatja a "Beszélj magadhoz sapkát", a "Felfújható szívet", a "Gleccserölelő öltözéket" és más meglepő eszközöket.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:45
Péter Kovács added a translation

Hungarian subtitles

Revisions