Ποιος αποφασίζει τι σημαίνει τέχνη; - Χέιλι Λάβιτ
-
0:13 - 0:16Φανταστείτε εσείς και ένας φίλος
να περπατάτε σε μια έκθεση τέχνης -
0:16 - 0:19και ένας εντυπωσιακός πίνακας
σας τραβάει τη προσοχή. -
0:19 - 0:22Το ζωντανό κόκκινο σας φαίνεται
ως σύμβολο της αγάπης, -
0:22 - 0:25αλλά ο φίλος σας είναι πεπεισμένος
ότι είναι σύμβολο πολέμου. -
0:25 - 0:29Και εκεί που βλέπετε αστέρια
σε ένα ρομαντικό ουρανό, -
0:29 - 0:34ο φίλος σας το ερμηνεύει ως ρύπους
που προκαλούν την παγκόσμια θερμότητα. -
0:34 - 0:37Για να λύσετε τη διαφωνία,
απευθύνεστε στο διαδίκτυο, όπου διαβάζετε -
0:37 - 0:42ότι ο πίνακας είναι πιστό αντίγραφο
εργασίας του καλλιτέχνη στην πρώτη τάξη: -
0:42 - 0:47το κόκκινο είναι το αγαπημένο της χρώμα
και οι ασημί τελείες είναι νεράιδες. -
0:47 - 0:52Τώρα γνωρίζετε τις ακριβείς προθέσεις που
οδήγησαν στη δημιουργία αυτού του έργου. -
0:52 - 0:55Κάνατε λάθος που το απολαύσατε
ως κάτι που δεν σκόπευε ο καλλιτέχνης; -
0:55 - 0:59Σας αρέσει λιγότερο τώρα
που ξέρετε την αλήθεια; -
0:59 - 1:01Πόσο θα έπρεπε ο σκοπός του καλλιτέχνη
-
1:01 - 1:04να επηρεάζει την ερμηνεία σας για το έργο;
-
1:04 - 1:06Είναι μία ερώτηση που γίνεται
-
1:06 - 1:12από φιλοσόφους και κριτικούς για
δεκαετίες, χωρίς ομοφωνία στον ορίζοντα. -
1:12 - 1:13Στα μέσα του 20ου αιώνα,
-
1:13 - 1:18ο λογοτεχνικός κριτικός Ο. Κ. Γουίμσατ
και ο φιλόσοφος Μονρό Μπίρντσλι -
1:18 - 1:21υποστήριξαν ότι η καλλιτεχνική
πρόθεση ήταν άσχετη. -
1:21 - 1:24Το ονόμασαν Σκόπιμη Πλάνη:
-
1:24 - 1:28την πεποίθηση ότι το να εκτιμάς
τον σκοπό του καλλιτέχνη ήταν λανθασμένη. -
1:28 - 1:30Το επιχείρημα τους ήταν διπλό:
-
1:30 - 1:34Πρώτον, οι καλλιτέχνες
που μελετούμε δεν ζουν πλέον, -
1:34 - 1:35δεν κατέγραψαν τις προθέσεις τους,
-
1:35 - 1:40ή απλά δεν είναι διαθέσιμοι να
απαντήσουν ερωτήσεις για τη δουλεία τους. -
1:40 - 1:44Δεύτερον, ακόμα και να υπήρχε
πληθώρα σχετικών πληροφοριών, -
1:44 - 1:46Ο Γουίμσατ και ο Μπίρντσλι πίστευαν
-
1:46 - 1:49ότι θα μας αποσπούσε από
τις ιδιότητες του ίδιου του έργου. -
1:49 - 1:51Σύγκριναν την τέχνη με ένα επιδόρπιο:
-
1:51 - 1:53Όταν δοκιμάζετε μια πουτίγκα,
-
1:53 - 1:57οι προθέσεις του σεφ δεν επηρεάζουν
το αν απολαμβάνετε τη γεύση ή την υφή της. -
1:57 - 2:02Το μόνο που έχει σημασία, είπαν,
είναι ότι η πουτίγκα «λειτουργεί». -
2:02 - 2:06Φυσικά, τι «λειτουργεί» για ένα άτομο
μπορεί να μη «λειτουργεί» για ένα άλλο. -
2:06 - 2:09Και αφού διαφορετικές ερμηνείες
εμφανίζονται στον καθένα, -
2:09 - 2:13οι ασημί τελείες στο έργο θα μπορούσαν
λογικά να ερμηνευτούν ως νεράιδες, -
2:13 - 2:15αστέρια, ή ρύποι.
-
2:15 - 2:18Με τη λογική του Γουίμσατ
και του Μπίρντσλι, -
2:18 - 2:20η ερμηνεία του ίδιου του καλλιτέχνη
για τη δουλειά του -
2:20 - 2:24θα ήταν μία από τις πολλές
εξίσου αποδεκτές πιθανότητες. -
2:25 - 2:26Αν το βρίσκετε προβληματικό αυτό,
-
2:26 - 2:31ίσως συμφωνείτε περισσότερο με τον
Στίβεν Ναπ και τον Ουόλτερ Μπέν Μάικλς, -
2:31 - 2:34δύο θεωρητικούς λογοτεχνίας
που απέρριψαν τη Σκόπιμη Πλάνη. -
2:34 - 2:37Ισχυρίστηκαν ότι το σκόπιμο
νόημα του καλλιτέχνη -
2:37 - 2:39δεν ήταν απλά μία πιθανή ερμηνεία,
-
2:39 - 2:42αλλά η μόνη πιθανή ερμηνεία.
-
2:42 - 2:45Για παράδειγμα, ας υποθέσουμε
ότι περπατάς κατά μήκος μιας παραλίας -
2:45 - 2:49και συναντάς μια σειρά σημάτων στην
άμμο που παρουσιάζουν έναν στίχο ποίησης. -
2:49 - 2:52Ο Ναπ και ο Μάικλς πιστεύουν
ότι το ποίημα θα έχανε το νόημα του -
2:52 - 2:56αν ανακαλύπτατε ότι αυτά τα σημάδια
δεν ήταν δουλειά ανθρώπου, -
2:56 - 2:59αλλά μια παράξενη σύμπτωση
δημιουργημένη από τα κύματα. -
2:59 - 3:01Πιστεύουν ένας σκόπιμος δημιουργός
-
3:01 - 3:05είναι αυτό που κάνει το αντικείμενο
του ποιήματος κατανοητό. -
3:05 - 3:07Άλλοι στοχαστές υποστηρίζουν
μια μέση λύση, -
3:07 - 3:12υποδηλώνοντας ότι η πρόθεση είναι μόνο
ένα κομμάτι σε ένα μεγαλύτερο παζλ. -
3:12 - 3:15Ο σύγχρονος φιλόσοφος Νόελ Κάρολ
πήρε αυτή τη στάση, -
3:15 - 3:17υποστηρίζοντας ότι
οι προθέσεις ενός καλλιτέχνη -
3:17 - 3:19είναι σχετικές με το ακροατήριό του
-
3:19 - 3:21με τον ίδιο τρόπο που
οι προθέσεις ενός ομιλητή -
3:21 - 3:24είναι σχετικές με του ατόμου
που συμμετέχει στην συζήτηση, -
3:24 - 3:27Για να κατανοήσουμε πώς λειτουργούν
οι προθέσεις σε συζήτηση, -
3:27 - 3:31Ο Κάρολ είπε να φανταστούμε κάποιον
να κρατάει τσιγάρο και να ζητά σπίρτο. -
3:31 - 3:33Απαντάτε με το να του δίνετε αναπτήρα,
-
3:33 - 3:36συμπεραίνοντας ότι το κίνητρο τους
είναι να ανάψουν το τσιγάρο. -
3:36 - 3:39Οι λέξεις με τις οποίες έκανα
την ερώτηση είναι σημαντικές, -
3:39 - 3:44αλλά οι προθέσεις πίσω από την ερώτηση
υπαγορεύουν την κατανόησή και τελικά, -
3:44 - 3:45την απάντηση σας.
-
3:46 - 3:49Έτσι προς ποιο τέλος αυτού
του φάσματος κλίνετε; -
3:49 - 3:52Πιστεύετε, όπως οι Γουίμσατ και Μπίρντσλι,
ότι όταν έχει να κάνει με την τέχνη, -
3:52 - 3:54η απόδειξη πρέπει να είναι στην πουτίγκα;
-
3:54 - 3:58Ή νομίζετε ότι τα σχέδια ενός καλλιτέχνη
και τα κίνητρα για τη δουλειά τους -
3:58 - 4:00επηρεάζουν το νόημά της;
-
4:00 - 4:02Η καλλιτεχνική ερμηνεία είναι
ένας σύνθετος ιστός -
4:02 - 4:06που πιθανότατα δεν θα προσφέρει
ποτέ μια οριστική απάντηση.
- Title:
- Ποιος αποφασίζει τι σημαίνει τέχνη; - Χέιλι Λάβιτ
- Speaker:
- Χέιλι Λάβιτ
- Description:
-
Δείτε το πλήρες μάθημα εδώ: https://ed.ted.com/lessons/who-decides-what-art-means-hayley-levitt
Υπάρχει μια ερώτηση που γίνεται από τους φιλόσοφους και τους κριτικούς τέχνης εδώ και δεκαετίες: Πόσο πρέπει να επηρεάσει η πρόθεση ενός καλλιτέχνη την ερμηνεία σας για το έργο; Τα σχέδια και τα κίνητρα του καλλιτέχνη επηρεάζουν το νόημά του; Ή είναι εντελώς στην κρίση του θεατή; Η Χέιλι Λάβιτ εξερευνά τον πολύπλοκο ιστό της καλλιτεχνικής ερμηνείας.
Μάθημα από τη Χέιλι Λάβιτ, σε σκηνοθεσία Άβι Όφερ.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:21
![]() |
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Stavroula Karachaliou edited Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Stavroula Karachaliou edited Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Stavroula Karachaliou edited Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Stavroula Karachaliou edited Greek subtitles for Who decides what art means? | |
![]() |
Stavroula Karachaliou edited Greek subtitles for Who decides what art means? |