Galápagos: Las Islas Que Cambiaron El Mundo - Islands That Changed The World 2/3 HD [15 Subtitles]
-
0:15 - 0:21Născute din focul din adâncul Pământului.
-
0:21 - 0:28Încinse de un soare infernal.
-
0:28 - 0:36Căminul celor mai ciudate creaturi imaginabile...
-
0:36 - 0:39Când oamenii au ajuns prima dată aici
-
0:39 - 0:49au crezut că au găsit iadul pe Pământ.
-
0:49 - 1:12Dar acesta nu e iadul, e un creuzet vibrant al vieţii.
-
1:12 - 1:15În timp, un om a văzut adevărul
-
1:15 - 1:22şi a schimbat mai mult decât vederea noastră asupra acestor insule.
-
1:22 - 1:33Numele sau a fost Charles Darwin.
-
1:33 - 1:37Aceasta este o poveste despre cum singuraticele insule Galapagos
-
1:37 - 1:45au ieşit din anonimat pentru a schimba lumea pentru totdeauna.
-
1:45 - 1:52INSULELE CARE AU SCHIMBAT LUMEA
-
1:52 - 2:0210 martie 1535
-
2:02 - 2:07Maiestatea voastră, am avut şase zile fără vânt,
-
2:07 - 2:12curenţii au fost atât de puternici şi ne-au învăluit în asemenea mod,
-
2:12 - 2:19încât pe 10 martie am fost duşi pe nişte insule...
-
2:19 - 2:22Tomas de Berlanga, episcop de Panama,
-
2:22 - 2:26naviga dinspre Panama spre Peru.
-
2:26 - 2:28Dar când vânturile l-au abandonat,
-
2:28 - 2:33curenţi puternici au luat conducerea şi a fost cărat departe de traseu.
-
2:33 - 2:37În cele din urmă, episcopul şi oamenii săi au găsit pământ,
-
2:37 - 2:45dar ce pământ.
-
2:45 - 2:50Părea ca şi cum, la un moment dat, Dumnezeu a făcut să plouă cu pietre
-
2:50 - 2:57şi pământul este ca cenuşa, fără nicio valoare.
-
2:57 - 3:04Atât pământul cât şi creaturile sale păreau infernale.
-
3:04 - 3:10Au săpat o fântână dar au găsit apă mai sărată decât oceanul.
-
3:10 - 3:17Doi oameni au murit.
-
3:17 - 3:22S-au rugat pentru salvare.
-
3:22 - 3:25Vânturile s-au întors şi episcopul şi oamenii săi au scăpat,
-
3:25 - 3:31ca să povestească istoria lor despre iadul pe pământ.
-
3:31 - 3:46Descoperiseră Galapagos.
-
3:46 - 3:51La 960 km de coasta Americii de Sud, chiar pe Ecuator,
-
3:51 - 3:56Galapagos sunt un mic grup de vreo 12 insule.
-
3:56 - 4:04Singure în vastul ocean Pacific.
-
4:04 - 4:08Timp de milenii, ţărmurile lor acoperite de lavă
-
4:08 - 4:12şi marii munţi vulcanici au rămas neobservate, netrecute pe hartă,
-
4:12 - 4:17nepătate, până ce soarta l-a adus pe episcopul de Panama aici,
-
4:17 - 4:35acum aproape 500 de ani.
-
4:35 - 4:37La prima vedere e uşor de înţeles
-
4:37 - 4:43de ce episcopul a fost îngrozit de acest loc.
-
4:43 - 4:52Din mare ies dragoni, iguanele marine,
-
4:52 - 4:58care se târăsc pe pământ.
-
4:58 - 5:03Negre ca însăşi lava, par să scuipe un blestem
-
5:03 - 5:11când se curăţă de sarea băută, cu apa din ocean.
-
5:11 - 5:22În deşerturile din spate, dragoni şi mai mari...
-
5:22 - 5:25Timp de cinci zile, episcopul a fost forţat să supravieţuiască
-
5:25 - 5:27mâncând cactus.
-
5:27 - 5:36Dar aceste iguane de uscat nu prea mănâncă altceva.
-
5:36 - 5:39Ele muşcă direct printre spinii ascuţiţi ca nişte ace
-
5:39 - 5:47pentru a ajunge la carnea surprinzător de suculentă.
-
5:47 - 6:06Şi în interiorul înăbuşitor, trăiesc giganţi.
-
6:06 - 6:12Ţestoase grele cât patru oameni adulţi.
-
6:12 - 6:16În trupurile lor uriaşe pot depozita destulă grăsime
-
6:16 - 6:27ca să le ajungă un an, fără să mănânce sau să bea nimic.
-
6:27 - 6:34Pentru a supravieţui aici, se pare că trebuie să fii un monstru.
-
6:34 - 6:41Sau trebuie doar să fii diferit?
-
6:41 - 6:48O pasăre, ca un phoenix, iese din cenuşa acestui ţărm pustiu.
-
6:48 - 6:51Un cormoran.
-
6:51 - 6:55Dar aripile sale sunt zbârlite şi mici.
-
6:55 - 7:00Pare că nu poate zbura.
-
7:00 - 7:06Nu poate.
-
7:06 - 7:12Dar există o altă lume, sub valuri.
-
7:12 - 7:16Oceanul e bogat şi aici a găsit cormoranul nezburător
-
7:16 - 7:41o cale de supravieţuire, renunţând la zbor pentru forma hidrodinamică.
-
7:41 - 7:46Cu ceea ce a rămas din aripi strânse lângă trup,
-
7:46 - 7:48picioarele mărite preiau controlul,
-
7:48 - 8:09propulsându-l într-o căutare de caracatiţe, anghile şi peşti mici.
-
8:09 - 8:17O femelă e pe cuib.
-
8:17 - 8:22Îl face din alge, ţesute expert într-o pat confortabil,
-
8:22 - 8:35ce o protejează pe ea şi ouăle ei de lava ascuţită.
-
8:35 - 8:40Masculul aduce un dar pentru partenera sa,
-
8:40 - 8:55pentru cuib, şi de asemenea pentru a întări relaţia lor.
-
8:55 - 9:01Fără puterea zborului, aceste păsări sunt izolate aici.
-
9:01 - 9:06Dar nu au prădători, şi au toată hrana de care au nevoie
-
9:06 - 9:09chiar pe pragul uşii.
-
9:09 - 9:13Pentru creaturile ciudate care şi-au făcut cămin din Galapagos,
-
9:13 - 9:23viaţa e dură, dar nu e un iad.
-
9:23 - 9:26Dacă episcopul de Panama ar fi fost mai norocos,
-
9:26 - 9:30poate ar fi văzut altfel lucrurile.
-
9:30 - 9:32În ianuarie, în fiecare an,
-
9:32 - 9:36curentul Humboldt care face Galapagos atât de secetoase,
-
9:36 - 9:45slăbeşte strânsoarea şi face loc apei mai calde din nord.
-
9:45 - 10:20În anii buni, aduce o schimbare remarcabilă pentru insule.
-
10:20 - 10:25Brusc, apare un Galapagos foarte diferit...
-
10:25 - 10:29Din cenuşă, seminţe ascunse prind viaţă.
-
10:29 - 10:36Copacii Palo Santo care păreau morţi de mult, reînvie.
-
10:36 - 10:57De la alb şi negru la culori.
-
10:57 - 11:03O primăvară în Galapagos...
-
11:03 - 11:15Dar chiar şi primăvara e diferită aici.
-
11:15 - 11:19Pajiştile aurii sunt mâncate de iguanele de uscat,
-
11:19 - 11:40care savurează o schimbare plăcută după cactus.
-
11:40 - 11:42Şi această femelă de albină tâmplar,
-
11:42 - 11:45atrasă de asemenea de noua abundenţă de flori,
-
11:45 - 11:52vizitează multe specii diferite, dar ciudat, aproape toate sunt galbene.
-
11:52 - 11:56Ea e singura albină din Galapagos. Dacă ei îi place galbenul,
-
11:56 - 12:11nu are rost ca o floare să aibă altă culoare.
-
12:11 - 12:14Ploaia a scos afară şi aceste mici păsări,
-
12:14 - 12:23şi peste tot ele încep să cânte.
-
12:23 - 12:25Acest mascul de cinteză,
-
12:25 - 12:29încearcă să ademenească femela să-i inspecteze cuibul,
-
12:29 - 12:43construit cu grijă în protecţia unui cactus spinos.
-
12:43 - 12:48Ei îi place şi se stabileşte acolo.
-
12:48 - 12:54Dar chiar şi aceste păsări obişnuite ca aspect, sunt extraordinare.
-
12:54 - 12:56Pe pământ, în copaci,
-
12:56 - 12:59unde v-aţi aştepta să găsiţi multe păsări diferite,
-
12:59 - 13:05aici domină un singur ordin. Toate sunt cinteze.
-
13:05 - 13:08În Galapagos sunt 13 specii diferite de cinteze
-
13:08 - 13:11care iau locul altor păsări.
-
13:11 - 13:14Cheia este că fiecare are un cioc diferit,
-
13:14 - 13:19mai gros şi mai puternic pentru spart seminţe,
-
13:19 - 13:22lung şi ascuţit pentru flori,
-
13:22 - 13:25delicat şi ascuţit pentru a scoate mici creaturi
-
13:25 - 13:28din crăpăturile rocilor.
-
13:28 - 13:32Exista chiar şi o cinteză ciocănitoare.
-
13:32 - 13:34Dar fără o limbă de ciocănitoare,
-
13:34 - 13:38nu poate ajunge la hrana aflată adânc în vizuină.
-
13:38 - 13:43Aşa că trebuie să-şi folosească toată viclenia pentru a obţine ce vrea.
-
13:43 - 13:46Rupe o rămurică.
-
13:46 - 13:54O unealtă pentru sondat.
-
13:54 - 14:08Nu e prea bună...
-
14:08 - 14:25Da, perfectă.
-
14:25 - 14:32Altă unealtă pentru altă vizuină.
-
14:32 - 14:38Şi altă îmbucătură grasă.
-
14:38 - 14:48E mult mai mult în această lume decât ceea ce se vede.
-
14:48 - 14:51Pentru mulţi ani, această parte strălucitoare a Galapagosului
-
14:51 - 14:54rămâne ascunsă.
-
14:54 - 14:57Blestemată de episcopul de Panama, fără niciun nume,
-
14:57 - 15:01nimeni nu s-a apropiat.
-
15:01 - 15:04Dar nimeni nu era sigur dacă insulele există măcar.
-
15:04 - 15:10Curenţi schimbători, ceţuri, ca nişte fantome,
-
15:10 - 15:13acum le vezi, acum nu le mai vezi.
-
15:13 - 15:15În minţile marinarilor,
-
15:15 - 15:22Galapagos erau ''Las encantadas'' (Fermecate).
-
15:22 - 15:27Apoi, spre sfârşitul anilor 1.500, cineva le-a pus pe hartă.
-
15:27 - 15:30Doar 12 semne grosolane şi un nume:
-
15:30 - 15:37''lslas de Galapagos'' (lnsulele ţestoaselor).
-
15:37 - 15:43Dacă pui ceva pe hartă, devine real.
-
15:43 - 15:48Primii care au venit au fost piraţii.
-
15:48 - 15:52Galapagos era baza perfectă pentru atacuri asupra galioanelor spaniole,
-
15:52 - 16:06care cărau aur din America de Sud.
-
16:06 - 16:12Dar pirateria nu e ceva nou pentru Galapagos.
-
16:12 - 16:22Fregatele, căutând să jefuiască.
-
16:22 - 16:28În aceste faleze sunt cuiburile a sute de mii de păsări de mare.
-
16:28 - 16:44Cu aşa mult trafic, nu durează mult până când cineva dă de necaz.
-
16:44 - 16:57Un petrel.
-
16:57 - 17:02Dar altă fregată apare imediat ca un fulger. Şi alta.
-
17:02 - 17:07Şi unu, doi, trei, tineri cu capete albe.
-
17:07 - 17:32Hărţuiesc masculul complet negru forţându-l să scape petrelul.
-
17:32 - 17:35Fregatele au o reputaţie de temut,
-
17:35 - 17:38dar sorţii nu sunt toţi în favoarea lor.
-
17:38 - 17:40Dacă plonjează în mare,
-
17:40 - 17:43aripile lor lungi se pot încărca cu prea multă apă,
-
17:43 - 18:02la fiecare plonjon riscând să se înece.
-
18:02 - 18:25În colonie, masculii îşi umflă sacii extraordinar de roşii de pe gât.
-
18:25 - 18:28Încearcă să fie irezistibili pentru femelele,
-
18:28 - 18:53care trec pe deasupra lor.
-
18:53 - 19:03A atras una.
-
19:03 - 19:08În curând ea se instalează şi îi aranjează cuibul.
-
19:08 - 19:11El o veghează cu mare atenţie.
-
19:11 - 19:20Până la urmă, e înconjurat de piraţi.
-
19:20 - 19:41Alt mascul încearcă să-şi facă loc cu forţa.
-
19:41 - 19:43Acum se alătură ea.
-
19:43 - 19:52A făcut deja alegerea şi ajută la gonirea noului venit.
-
19:52 - 20:05Partenerul ei nu mai pierde timpul.
-
20:05 - 20:07Şi când totul s-a terminat,
-
20:07 - 20:19ea se va putea odihni pe o pernă confortabilă.
-
20:19 - 20:29Ascuns de restul lumii, acesta e un loc unde piraţii pot găsi pacea.
-
20:29 - 20:32Următorul val de oameni a venit în Galapagos,
-
20:32 - 20:39nu ca să jefuiască vasele în trecere ci pentru bogăţiile insulelor.
-
20:39 - 20:43Departe în vest, curentul adânc Cromwell se izbeşte de insule
-
20:43 - 20:48şi se ridică, aducând nutrimente din adâncul abisal.
-
20:48 - 20:59Acestea sunt unele dintre cele mai bogate mări de la Ecuator.
-
20:59 - 21:10Dar nu peştii atrăgeau oamenii în aceste ape.
-
21:10 - 21:26Un caşalot.
-
21:26 - 21:31Se scufundă timp de 40 de minute la peste 1.000 m după calmari.
-
21:31 - 21:35E atât de adânc încât nici soarele ecuatorial nu ajunge până acolo,
-
21:35 - 21:44astfel că ei îşi găsesc hrana prin ecolocaţie.
-
21:44 - 21:47Acum sunt protejaţi de lege.
-
21:47 - 21:50Îi vedem ca pe nişte uriaşi minunaţi,
-
21:50 - 21:58dar nu cu mult timp în urmă erau priviţi cu totul altfel.
-
21:58 - 22:11Aceştia erau monştri de ucis, pentru profit.
-
22:11 - 22:14Goana după ulei de balenă şi poveştile despre bătălii
-
22:14 - 22:23cu leviatani ai adâncului, au adus Galapagos în atenţia lumii.
-
22:23 - 22:37Dar nu doar balenele au plătit preţul acestei descoperiri.
-
22:37 - 22:42Era un lucru pe care îl voiau atât piraţii cât şi vânătorii de balene,
-
22:42 - 22:44mâncarea proaspătă.
-
22:44 - 22:47Bogate în grăsime şi uriaşe,
-
22:47 - 22:55ţestoasele erau perfecte pentru magazia vasului.
-
22:55 - 23:01În două sute de ani, peste două sute de mii au fost ucise.
-
23:01 - 23:09Pe unele insule, ţestoasele au fost eliminate complet.
-
23:09 - 23:15Dar din tragedie a rămas şi ceva bun.
-
23:15 - 23:17Cu cât mai mulţi oameni veneau pe Galapagos,
-
23:17 - 23:23o imagine mai clară a insulelor începea să apară.
-
23:23 - 23:26Fiecare insulă a primit un nume.
-
23:26 - 23:32Unele zone încă erau considerate infernale.
-
23:32 - 23:35Dar altele aveau locuri adăpostite pentru ancorare,
-
23:35 - 23:47sau câţiva copaci, vitali pentru repararea corăbiilor.
-
23:47 - 23:48Chiar dacă erau încă ''fermecate'',
-
23:48 - 23:51insulele au căpătate forme tot mai recognoscibile,
-
23:51 - 24:04mai exact fixate pe hartă.
-
24:04 - 24:46Era începutul înţelegerii lor.
-
24:46 - 24:48Când vasul Maiestăţii sale, Beagle,
-
24:48 - 24:52a ajuns în Galapagos pe 15 septembrie 1835,
-
24:52 - 24:58era o oprire de ultim moment înainte de lunga călătorie spre casă.
-
24:58 - 25:03Vasul cartografiase coasta Americii de Sud timp de mai bine de trei ani.
-
25:03 - 25:05Acum avea doar cinci săptămâni,
-
25:05 - 25:07pentru a face o hartă modernă şi precisă
-
25:07 - 25:13a acestui avanpost puţin cunoscut.
-
25:13 - 25:17Dar aceasta era mai mult decât doar o altă apropiere de coastă.
-
25:17 - 25:27Va schimba cursul istoriei.
-
25:27 - 25:31La bord se afla naturalistul Charles Darwin.
-
25:31 - 25:35Nu acel Darwin înţelept şi cu barba căruntă pe care îl ştim atât de bine,
-
25:35 - 25:50ci tânăr, impresionabil, având doar 26 de ani.
-
25:50 - 25:55La început a văzut acest loc aproape la fel ca cei dinaintea sa.
-
25:55 - 26:02Nimic n-ar putea fi mai puţin atrăgător, mai aspru şi mai oribil.
-
26:02 - 26:07Rocile negre, încălzite de razele soarelui vertical,
-
26:07 - 26:15crea în aer o senzaţie înăbuşitoare, ca de cuptor.
-
26:15 - 26:22Dar în curând a început să vadă mai mult.
-
26:22 - 26:39Chiar solul pe care mergea părea solidificat cu o zi înainte.
-
26:39 - 26:48Parcă marea s-a pietrificat în cele mai violente momente ale sale.
-
26:48 - 26:53Pe Beagle se afundase în lectura unei cărţi noi şi controversate,
-
26:53 - 26:57numită ''Principiile geologiei'', care descriau o lume fizică,
-
26:57 - 27:02într-o continuă schimbare, modelată de forţele naturii.
-
27:02 - 27:05Şi cu doar câteva săptămâni înainte, în America de Sud,
-
27:05 - 27:15fusese prins de un cutremur.
-
27:15 - 27:19lnspirat de ceea ce citise şi prin ce trecuse,
-
27:19 - 27:22aţâţat de o minte tânără şi fertilă,
-
27:22 - 27:27deschidea ochii asupra unui Galapagos foarte diferit.
-
27:27 - 27:32Unde alţii au văzut iadul, străvechi şi neschimbător,
-
27:32 - 27:36Charles Darwin a văzut un pământ nou nouţ,
-
27:36 - 27:41proaspăt creat din adâncurile oceanului de forţe încă active,
-
27:41 - 27:52chiar sub el.
-
27:52 - 27:58Avea dreptate. În vest, chiar sub insula Fernandina,
-
27:58 - 28:06se afla un punct fierbinte vulcanic.
-
28:06 - 28:13Aici, constant, se nasc insule.
-
28:13 - 28:15Dar ceea ce el nu a putut vedea
-
28:15 - 28:17este că pe măsură ce fiecare insulă este creată,
-
28:17 - 28:22este apoi cărată de pe punctul fierbinte, pe plăci tectonice mişcătoare,
-
28:22 - 28:27ca o bandă rulantă.
-
28:27 - 28:31Se mişcă încet, vreo 4-5 cm pe an.
-
28:31 - 28:37Dar în termeni geologici, este uluitor de rapid.
-
28:37 - 28:57De când Darwin le-a văzut, s-au mutat cam 10 m spre S-E.
-
28:57 - 29:02Pe măsură ce HMS Beagle se deplasa metodic prin arhipelag,
-
29:02 - 29:06Darwin n-avea habar că insulele pe care le cartografiază se mişcă,
-
29:06 - 29:14sau cât de importantă era acea mişcare.
-
29:14 - 29:18Pe măsură ce insulele îşi continuă călătoria, se schimbă,
-
29:18 - 29:22devin mai puţin infernale.
-
29:22 - 29:31Unele înverzesc, altele devin plate şi aride.
-
29:31 - 29:34Fiecare este de asemenea, cărată de un amestec uşor diferit
-
29:34 - 29:42de curenţi oceanici, dobândind astfel o climă uşor diferită.
-
29:42 - 29:44Rezultatul este că fiecare insulă
-
29:44 - 29:50ajunge să aibă propriul său caracter unic.
-
29:50 - 29:53Una dintre cele mai îndepărtate insule pe lângă care a trecut Beagle
-
29:53 - 29:55este şi cea mai neobişnuită.
-
29:55 - 30:00Departe în N-E se află Genovesa.
-
30:00 - 30:09lzolată, aridă, acoperită de lavă şi căminul unui milion de păsări.
-
30:09 - 30:12Păsările se hrănesc departe în oceanul Pacific,
-
30:12 - 30:15dar în fiecare zi, după ce au trecut de furcile caudine ale fregatelor,
-
30:15 - 30:26se întorc pe această stâncă ponosită, la cuiburile lor.
-
30:26 - 30:32În spatele falezei, tipul potrivit de lavă s-a răcit exact cum trebuie,
-
30:32 - 30:35pentru a forma un labirint de mici tuburi şi crăpături,
-
30:35 - 30:45care au mărimea perfectă pentru petrelii de Galapagos.
-
30:45 - 30:48Nimeni nu ştie cum îşi găsesc fiecare crăpătura,
-
30:48 - 30:50dar când plonjează spre pământ,
-
30:50 - 31:04se întorc contra vântului, de aceea se crede că îşi miros casa.
-
31:04 - 31:07Oricum şi-ar găsi casa, e un miracol.
-
31:07 - 31:21Din mijlocul Pacificului, la un ou unic şi micuţ.
-
31:21 - 31:30Dar acum sunt foarte vulnerabili.
-
31:30 - 31:37O bufniţă cu urechi scurte.
-
31:37 - 31:40Petrelii sunt prea rapizi în aer,
-
31:40 - 31:44şi bufniţa prea mare ca să îi urmeze în interiorul tunelelor lor micuţe,
-
31:44 - 32:05deci cea mai bună şansă e să prindă o pasăre când intră sau iese.
-
32:05 - 32:07Mai întâi îşi foloseşte vederea ascuţită,
-
32:07 - 32:15ca să găsească intrarea într-o vizuină.
-
32:15 - 32:29Nu ataca imediat un petrel, dar se poziţionează chiar afară.
-
32:29 - 32:37Se furişează mai aproape, mai mult ca o pisică decât ca o bufniţă.
-
32:37 - 33:05Ascultă.
-
33:05 - 33:09Scapă.
-
33:09 - 33:13Dar petrelul e năucit.
-
33:13 - 33:37Bufniţa îl vede cum încearcă să se întoarcă în subteran.
-
33:37 - 33:50O a doua bufniţă priveşte. Acum aruncă provocarea.
-
33:50 - 34:05Va trebui să vâneze singură.
-
34:05 - 34:10Se poate doar strecura în intrarea unuia dintre tuneluri.
-
34:10 - 34:38Acum aşteaptă venirea petrelului.
-
34:38 - 34:41Sunt bufniţe cu urechi scurte şi pe alte insule,
-
34:41 - 34:49dar doar pe Genovesa au învăţat să vâneze aşa.
-
34:49 - 34:52Şi pare că fiecare insulă de pe hartă,
-
34:52 - 35:00are de spus o poveste, similar de ciudată.
-
35:00 - 35:05Nu e surprinzător că Galapagos sunt numite după aceşti uriaşi greoi.
-
35:05 - 35:11Carapacea lor ca un dom arata exact ca insulele pe care locuiesc.
-
35:11 - 35:13Acele insule destul de înalte pentru a avea ploaie,
-
35:13 - 35:15pot fi surprinzător de luxuriante.
-
35:15 - 35:18Aici, carapacele rotunjite sunt perfecte
-
35:18 - 35:25pentru a merge prin vegetaţie fără să se încâlcească.
-
35:25 - 35:30Dar pe alte insule mai joase, aproape că nu plouă,
-
35:30 - 35:39şi aici ţestoasele arată foarte diferit.
-
35:39 - 35:45Au carapacea cu un arc curbat în faţă, care arata exact ca o şa spaniolă,
-
35:45 - 35:48sau ''galapago''.
-
35:48 - 35:53lnsulele au fost numite după aceste ţestoase.
-
35:53 - 35:56Aici e atât de puţin de mâncat pe sol,
-
35:56 - 35:57încât ele trebuie să-şi întindă gâtul
-
35:57 - 36:04pentru a ajunge la vegetaţia mai suculentă.
-
36:04 - 36:15Arcul curbat al carapacei le permite să se întindă.
-
36:15 - 36:23Pe insule diferite, viaţa din Galapagos a luat un alt curs.
-
36:23 - 36:27Deocamdată, Darwin nu ştia asta.
-
36:27 - 36:31Dar pe măsură ce Beagle trecea de la o insulă la alta,
-
36:31 - 36:35profită de orice ocazie ca să coboare pe uscat.
-
36:35 - 36:39Pe insula Floreana, a fost întâmpinat pe plajă la oficiul poştal,
-
36:39 - 36:43de către guvernatorul primei aşezări din Galapagos,
-
36:43 - 36:48un englez pe nume Lawson.
-
36:48 - 36:52Poveştile lui Lawson despre viaţa ciudată din Galapagos,
-
36:52 - 36:57l-au încurajat pe Darwin să intre mult în interiorul insulelor.
-
36:57 - 37:42Şi oriunde a ajuns, a colectat.
-
37:42 - 37:46A văzut ţestoasele, chiar dacă numai pe cele cu carapace dom,
-
37:46 - 37:53aşa că nu le-a văzut secretul.
-
37:53 - 37:56A văzut micile păsări cu ciocurile lor diferite,
-
37:56 - 37:59dar n-a ghicit că toate sunt cinteze,
-
37:59 - 38:04uneia i-a spus mierlă, alteia pitulice.
-
38:04 - 38:08Mai era o pasăre, mierloiul american.
-
38:08 - 38:13Le văzuse în America de Sud, dar acestea erau cumva diferite,
-
38:13 - 38:24dar deocamdată nu ştia cât de importantă e acea diferenţă.
-
38:24 - 38:28Şi pe măsură ce Darwin a intrat tot mai adânc în insule,
-
38:28 - 38:48a descoperit o parte a Galapagos nemaivăzută de niciun naturalist.
-
38:48 - 39:07În zonele înalte din Floreana şi Santiago a găsit păduri fermecate.
-
39:07 - 39:13Şi în multe locuri, a găsit apă potabilă,
-
39:13 - 39:19singura apă potabilă pe 960 km.
-
39:19 - 39:22Raţele se scaldă ca într-un parc,
-
39:22 - 39:30ţestoasele se bălăcesc în noroi vulcanic gros.
-
39:30 - 39:46Fregatele vin din lumea aspră de afară ca să bea.
-
39:46 - 39:57Acesta nu e ''ladul pe Pământ'' ci ''Grădina Edenului''.
-
39:57 - 40:03Darwin şi-a pus o întrebare crucială.
-
40:03 - 40:06De ce sunt aceste insule mici binecuvântate cu o viaţă
-
40:06 - 40:14atât de ciudată şi unică?
-
40:14 - 40:18Dar la un pas de revelaţie, Darwin a plecat de aici,
-
40:18 - 40:22şi nu s-a mai întors niciodată.
-
40:22 - 40:26La apusul zilei de 20 octombrie 1835,
-
40:26 - 40:34Beagle a plecat spre Tahiti şi apoi spre casă.
-
40:34 - 40:37Dar nu era totul pierdut,
-
40:37 - 41:11insulele fermecate şi-au făcut vraja.
-
41:11 - 41:14Abia a plecat Darwin din Galapagos,
-
41:14 - 41:18că a început să vadă adevărul.
-
41:18 - 41:22În timp ce petrecea ore lungi pe mare, aranjându-şi colecţiile,
-
41:22 - 41:25un specimen i-a atras brusc atenţia.
-
41:25 - 41:32Nu ţestoasa, nu cinteza, ci mierloiul.
-
41:32 - 41:36Am specimene din patru insule diferite.
-
41:36 - 41:41Pe două insule par la fel, dar pe celelalte două sunt diferite.
-
41:41 - 41:48Pe fiecare insulă, fiecare specie este proprie insulei.
-
41:48 - 41:50lnsule diferite, la distanţe mici una de cealaltă,
-
41:50 - 41:54aveau specii diferite de mierloi, cu pene uşor diferite,
-
41:54 - 41:59şi specii de cinteze, cu ciocuri uşor diferite.
-
41:59 - 42:02Darwin şi-a amintit acum ceva ce i-a spus guvernatorul Lawson
-
42:02 - 42:04despre ţestoase.
-
42:04 - 42:06A spus că poate şti de pe ce insulă vine o ţestoasă,
-
42:06 - 42:10doar după forma carapacei sale.
-
42:10 - 42:15lnsule diferite, ţestoase diferite. Acelaşi lucru.
-
42:15 - 42:18A înţeles din peisajul dramatic al Galapagos,
-
42:18 - 42:22că insulele se schimbă constant.
-
42:22 - 42:27Ar putea ca şi fiinţele vii să se schimbe?
-
42:27 - 42:32A început să vadă înapoi în timp.
-
42:32 - 42:37Mi-am imaginat că sunt dus aproape de actul Creaţiei.
-
42:37 - 42:43A văzut că Galapagos se născuseră sterile, din foc,
-
42:43 - 42:46din adâncimile oceanului.
-
42:46 - 42:53Că viaţa a venit aici din alte locuri.
-
42:53 - 43:00În izolarea arhipelagului, şi apoi în izolarea fiecărei insule,
-
43:00 - 43:11formele se schimbă dintr-una în alta.
-
43:11 - 43:16Darwin apucase să vadă puţin din secretul insulelor Galapagos.
-
43:16 - 43:25Noi plante, noi animale, noi vietăţi formate chiar de insule.
-
43:25 - 43:31A căutat acelaşi tipar şi la alte specii.
-
43:31 - 43:34Într-o zi, micile cinteze vor fi numite după el,
-
43:34 - 43:38dar chiar dacă el avea cea mai bună colecţie a momentului,
-
43:38 - 43:40cu o întreagă gamă de ciocuri diferite,
-
43:40 - 43:43nu s-a gândit să noteze de pe ce insule proveneau,
-
43:43 - 43:50deci deocamdată, nu-l puteau ajuta.
-
43:50 - 43:56Cât despre ţestoase, 45 de adulţi au fost aduse la bordul Beagle,
-
43:56 - 44:01dar toate au fost mâncate, şi carapacele aruncate peste bord,
-
44:01 - 44:06pierdute pentru totdeauna.
-
44:06 - 44:08Neputând să se întoarcă,
-
44:08 - 44:11Darwin nu va şti niciodată povestea adevărată a ciocurilor cintezelor
-
44:11 - 44:14şi a carapacelor ţestoaselor.
-
44:14 - 44:25Dar în mierloi văzuse o frântură din Evoluţie.
-
44:25 - 44:30În 1859, la 24 de ani după ce părăsise Galapagos,
-
44:30 - 44:33''Originea speciilor'' a lui Charles Darwin
-
44:33 - 44:38a fost publicată în sfârşit. A schimbat lumea pentru totdeauna.
-
44:38 - 44:43Şi până la sfârşitul vieţii sale a păstrat o certitudine,
-
44:43 - 44:46că singuraticele insule Galapagos,
-
44:46 - 44:49au fost originea tuturor ideilor sale,
-
44:49 - 45:21originea ''Originii speciilor''.
-
45:21 - 45:25Ţestoasele uriaşe i-au impresionat atât de tare pe vechii marinari,
-
45:25 - 45:32încât ei au numit aceste insule după ele.
-
45:32 - 45:39Carnea lor grasă a furnizat mâncare piraţilor.
-
45:39 - 45:42În carapacele lor stă cheia celui mai mare mister
-
45:42 - 45:48de pe Pământ.
-
45:48 - 45:56Dar pentru o ţestoasă, viaţa e simplă.
-
45:56 - 45:59Ploaia recentă le atrage pe pajiştile verzi
-
45:59 - 46:03de pe vârful vulcanului Alcedo, nu doar pentru iarba luxuriantă,
-
46:03 - 46:38ci pentru înmulţire.
-
46:38 - 46:44El încearcă să o seducă...
-
46:44 - 46:55Totul la timpul său.
-
46:55 - 47:02Acest ritual străvechi ne poate reaminti de permanenţă,
-
47:02 - 47:11dar asta nu ar putea fi mai departe de adevăr.
-
47:11 - 47:16Puii acestor ţestoase poate vor avea o carapace uşor diferită,
-
47:16 - 47:19care le va da o şansă puţin mai bună
-
47:19 - 47:23de a supravieţui pe insula lor.
-
47:23 - 47:27Chiar şi aceste animale care merg atât de încet
-
47:27 - 47:33şi trăiesc atât de mult, se schimbă.
-
47:33 - 47:36De când oamenii au venit prima dată pe aceste insule,
-
47:36 - 47:40s-a schimbat şi înţelegerea noastră despre ele.
-
47:40 - 47:46Galapagos nu este iadul pe Pământ, ci o vibrantă demonstraţie
-
47:46 - 47:55a evoluţiei vieţii.
-
47:55 - 48:01Aici, în această mică lume în sine, pare să fim aduşi cumva mai aproape
-
48:01 - 48:07de marele adevăr, misterul tuturor misterelor,
-
48:07 - 48:17prima apariţie a noilor fiinţe pe acest pământ.
-
48:17 - 48:21În episodul următor, vom descoperi cum viaţa din Galapagos
-
48:21 - 48:26este condusă de forţele elementare ale schimbării,
-
48:26 -trecut, prezent şi viitor.
- Title:
- Galápagos: Las Islas Que Cambiaron El Mundo - Islands That Changed The World 2/3 HD [15 Subtitles]
- Description:
-
Series de historia natural explorando las islas Galápagos, situadas 1.000 kilómetros fuera de la costa de América del Sur.
En el siglo 16, la primera persona en la historia escrita que pisó las islas Galápagos, el obispo de Panamá, las consideró un lugar infernal. No encontró agua y dos de sus hombres y diez de sus caballos perecieron.
A través del tiempo, este archipiélago se convirtió en el inhóspito refugio de piratas y balleneros, pero a medida que más personas llegaron a las Islas Galápagos, comenzaron a verla desde una perspectiva completamente nueva.
En 1835, Charles Darwin se topo con dichas islas se convirtió en el catalizador de una revolución que transformaría nuestra comprensión de la vida en la Tierra.
Desde caza de cormoranes subactuáticos no voladores a las tortugas gigantes cortejando en el borde de un volcán activo, con una expresión en la cara oculta de Galápagos, revelando por qué es una muestra fascinante de la evolución.
Natural history series exploring the Galapagos Islands, which lie 1,000 kilometres off the coast of South America.
In the early 16th century, the first person in recorded history to set foot on Galapagos, the Bishop of Panama, deemed it a hellish place. He found no water and two of his men and ten of his horses perished.
Through time, this forbidding archipelago became the haunt of pirates and whalers, but as more people came to Galapagos, they began to see it in a whole new light.
In 1835, Charles Darwin's brush with these islands became the catalyst for a revolution that would transform our understanding of life on Earth.
From flightless cormorants hunting underwater to giant tortoises courting on the rim of an active volcano, a look at the hidden side of Galapagos, revealing why it is such a fascinating showcase for evolution.
- Duration:
- 48:55
![]() |
Amara Bot added a translation |