Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities
-
0:10 - 0:11>>쉘비: 제 이름은 쉘비입니다.
-
0:11 - 0:14저는 워싱턴 대학교 4학년에 재학 중입니다.
-
0:14 - 0:17저는 난독증과 난서증이 있습니다.
-
0:17 - 0:197살때 처음 증상을 발견한 이후로
-
0:19 - 0:23항상 어려움이 있었지만 이를 극복하는 법도
-
0:23 - 0:25매년 터득해가고 있습니다.
-
0:25 - 0:26가장 큰 어려움중 하나는
-
0:26 - 0:29긴 글들을 읽어야 할 때입니다.
-
0:29 - 0:32예를 들어, 현재 제가 수강하는 경제 수업에선
-
0:32 - 0:36두꺼운 전공책과 부가적인 교재들이 있습니다.
-
0:36 - 0:38100챕터가 넘는 내용을
-
0:38 - 0:41하루이틀만에 읽는것은
-
0:41 - 0:43저한테 굉장히 힘든 일이죠.
-
0:43 - 0:47이런 상황이 있을때 저는
-
0:47 - 0:50음성합성 시스템을 사용합니다.
-
0:50 - 0:53[컴퓨터가 다른 언어의 글을 읽는다]
-
0:53 - 0:56제가 원하는 글을 선택하면 그걸 읽어주는
-
0:56 - 0:59보조 프로그램을 사용하고 있습니다.
-
0:59 - 1:02저는 NaturalReader라는 프로그램도
사용하고 있는데, -
1:02 - 1:05이 또한 비슷한 기능을 가지고 있죠.
-
1:05 - 1:07다만 NaturalReader만의 차별점은
-
1:07 - 1:10글의 어느 부분을 읽고 있는지 보여준다는 것이죠.
-
1:10 - 1:12>>> NaturalReader: ...기술과 교육을 통해서 이뤄낸다.
-
1:12 - 1:15직장과 학교 내에서 인식을 높이고 접근성을 개선하며...
-
1:15 - 1:17이는 글을 더 잘 이해할수 있도록 도와줍니다.
-
1:17 - 1:19글을 읽을때는 프로그램을 통해 전체적으로 한번 들어본 후
-
1:19 - 1:22특정 부분으로 돌아가 세부적인 내용을 봐야
-
1:22 - 1:24어느 부분이 중요하고 수업에서 비중있게
-
1:24 - 1:27다뤄질 것인지를 알수 있습니다.
-
1:27 - 1:32아무런 도움 없이 혼자 글을 읽으면 내용을
바로바로 이해하지 못하기 때문에 -
1:32 - 1:34집중을 하는데 큰 어려움이 있죠.
-
1:34 - 1:39그래서 이 프로그램은 과제를 수행하는데 굉장히 많은 도움이 됩니다.
-
1:39 - 1:43더 이상 밤을 꼬박 새지 않아도 주어진 과제를
-
1:43 - 1:45다 끝낼수 있기에 만족합니다.
-
1:45 - 1:48그 전에는 글에 대해서 논의하거나 최소한
-
1:48 - 1:50"읽었지만 이해하진 못했다"라고
-
1:50 - 1:52말할수 있을 만큼 내용을
-
1:52 - 1:54읽고 파악하려면
-
1:54 - 1:56새벽 5시까지 걸렸던 적이 많았습니다.
-
1:58 - 2:01>>매튜: 안녕하세요, 저는 매튜입니다.
저는 ADD (주의력 결핍증)을 가지고 있습니다. -
2:01 - 2:06또한 경증 ASD (자체 스펙트럼 장애)에 해당되는
경증 아스퍼거 증후군을 가지고 있습니다. -
2:06 - 2:07저는 Co:Writer를 사용합니다.
-
2:07 - 2:09단어를 예상하는 프로그램이죠.
-
2:09 - 2:116개의 단어 선택지를 보여주고
-
2:11 - 2:14숫자 키를 통해 원하는 단어를 선택할수 있습니다.
-
2:14 - 2:18주로 쓰는 상황은 중요한 과제를 할때입니다.
-
2:18 - 2:22문법을 틀리면 안되기 때문이죠.
-
2:22 - 2:25단어들도 마찬가지입니다.
-
2:25 - 2:28저는 종종 철자를 올바르게 적는데
어려움을 겪거든요. -
2:30 - 2:32>>제이다: 제 이름은 제이다입니다.
-
2:32 - 2:37제가 가지고 있는 장애는 ADD(주의력 결핍증)와
난독증입니다. -
2:37 - 2:45ADD 때문에 긴 시간동안 가만히 앉아있는데 어려움을 느낍니다.
-
2:45 - 2:47저는 문서 스캐너를 사용합니다.
-
2:47 - 2:49이 스캐너는
-
2:49 - 2:53책의 내용을
-
2:53 - 3:01대신 읽어줍니다.
-
3:01 - 3:05스캐너를 준비하고
-
3:05 - 3:09컴퓨터에 있는 프로그램을 열면
-
3:09 - 3:17원하는 글을 읽어주도록 할수있습니다.
-
3:17 - 3:22저는 복습을 아무리 해도
-
3:22 - 3:26종종 내용을 잊어버리곤 합니다.
-
3:26 - 3:31이 기술로 컴퓨터에 저장된 복사본을
-
3:31 - 3:37소리로 들으면서 동시에
-
3:37 - 3:41노트 필기를 할수 있기에
-
3:41 - 3:45공부에 도움이 됩니다.
-
3:45 - 3:50가지고 있는 장애에 따라서 배우는 방식이 달라지죠.
-
3:50 - 3:55저도 제가 가진 장애에 대해 조금 더 배우려고 노력하고 있습니다.
-
3:56 - 3:58>>데이먼: 제 이름은 데이먼입니다.
-
3:58 - 4:00저는 워싱턴 대학교 4학년에 재학중입니다.
-
4:00 - 4:04현재 미국 원주민학과 인류학을 공부하고 있습니다.
-
4:04 - 4:07저는 ADD(집중력 결핍증)와 난독증을 가지고 있습니다.
-
4:07 - 4:10저는 ADD와 난독증을 가지고 있기 때문에,
-
4:10 - 4:13예를 들어 주어진 글을 읽거나
-
4:13 - 4:20에세이를 쓸때 시간이 더 오래 걸리죠.
-
4:20 - 4:22수업 중, 혹은 시험 시간에
-
4:22 - 4:25컴퓨터를 쓸수 있다는 점은
-
4:25 - 4:29매우 큰 도움이 됩니다.
-
4:29 - 4:34특히 에세이 형식의 시험을 칠때
-
4:34 - 4:37철자 검사기가 없으면 어려움이 많습니다.
-
4:42 - 4:45>>셰릴: 저는 시애틀에 위치한 워싱턴 대학교에서
-
4:45 - 4:48접근성 기술 서비스를 담당하고 있는
-
4:48 - 4:50셰릴 버그스탈러 라고 합니다
-
4:50 - 4:52방금 보셨듯이, 장애를 가진 사람들에겐
-
4:52 - 4:56보조 장비를 포함한 다양한 기술들이
-
4:56 - 4:59매우 중요합니다.
-
4:59 - 5:03학교나 직장을 비롯한 일상생활의 모든 방면에서
-
5:03 - 5:05성공하려면 필수적이죠.
-
5:05 - 5:09또한 웹사이트, 다큐먼트, 소프트웨어 등을
개발하는 -
5:09 - 5:16IT 개발자들은 보조 기능이 필요한 사람들도
-
5:16 - 5:18쉽게 사용할수 있도록
-
5:18 - 5:22하는것이 중요합니다.
-
5:23 - 5:29Subtitles created on the Amara.org platform.
- Title:
- Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities
- Description:
-
more » « less
Students with learning disabilities talk about the assistive technology they use in educational settings. Students share information about technology for writing assignments, organizing material, specialized software, and more. Also available with audio description: https://youtu.be/dNbVs5i-QlA
- Video Language:
- English
- Team:
DO-IT
- Duration:
- 06:03
| Fran Ontanaya published Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Fran Ontanaya edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities | ||
| Junwon Bae edited Korean subtitles for Our Technology for Equal Access: Learning Disabilities |