Откуда берутся герои? — Мэтью Уинклер
-
0:14 - 0:15Что общего между Гарри Поттером,
-
0:15 - 0:17Китнисс Эвердин,
-
0:17 - 0:18Фродо,
-
0:18 - 0:22и героями античных мифов?
-
0:22 - 0:26А что, если я скажу вам, что они —
разные варианты одного и того же героя? -
0:26 - 0:27Вы в это верите?
-
0:27 - 0:29Джозеф Кэмпбелл верил.
-
0:29 - 0:31Он изучил мифы со всех концов света
-
0:31 - 0:33и опубликовал книгу под названием
-
0:33 - 0:35«Герой с тысячью лицами»,
-
0:35 - 0:36в которой он пересказывает массу историй
-
0:36 - 0:39и выделяет в них структуру моно-мифа,
-
0:39 - 0:41или путешествие одного героя.
-
0:42 - 0:45Что значит «путешествие одного героя»?
-
0:45 - 0:47Представьте себе круг.
-
0:47 - 0:51Приключение начинается
и заканчивается в родном мире героя, -
0:51 - 0:55но его середина проходит
сквозь необычный, чуждый мир. -
0:55 - 0:58На протяжении пути происходят
некоторые ключевые события. -
0:58 - 1:00Вспомните любимую книгу или фильм:
-
1:00 - 1:03подходит к шаблону?
-
1:03 - 1:06Вначале — статус-кво.
-
1:07 - 1:101:00 — Зов навстречу приключению.
-
1:10 - 1:12Герой получает таинственное послание.
-
1:12 - 1:13Приглашение?
-
1:13 - 1:15Вызов?
-
1:15 - 1:162:00 — Поддержка.
-
1:16 - 1:18Герою нужна поддержка
-
1:18 - 1:21кого-то старше и мудрее.
-
1:21 - 1:233:00 — Отправная точка.
-
1:23 - 1:26Герой переступает
порог родного и уютного мира -
1:26 - 1:29и попадает в мир чужой,
полный опасностей и приключений. -
1:29 - 1:31Мы уезжаем из родного Канзаса.
-
1:31 - 1:334:00 — Испытания.
-
1:33 - 1:34Быть героем — нелёгкий труд:
-
1:34 - 1:35приходится решать загадки,
-
1:35 - 1:37убивать чудовищ,
-
1:37 - 1:38избегать ловушек.
-
1:39 - 1:425:00 — Приближение.
-
1:42 - 1:44Пришло время для сурового испытания,
-
1:44 - 1:46для худшего кошмара героя.
-
1:48 - 1:516:00 — Кризис.
-
1:51 - 1:53Чёрный час для него.
-
1:53 - 1:56Он на пороге смерти,
и может даже умереть, -
1:56 - 1:57но лишь для того,
чтобы возродится вновь. -
1:59 - 2:017:00 — Сокровище.
-
2:02 - 2:06Герой получает награду:
-
2:06 - 2:08сокровище, признание или силу.
-
2:08 - 2:108:00 — Результат.
-
2:10 - 2:12Он бывает разным.
-
2:12 - 2:14Иногда чудища покоряются герою,
-
2:14 - 2:18иногда они преследуют его
до самого порога своего мира. -
2:18 - 2:219:00 — Возвращение.
-
2:21 - 2:25После всех приключений
герой снова возвращается домой. -
2:25 - 2:2710:00 — Новая жизнь.
-
2:27 - 2:29События изменили нашего героя,
-
2:29 - 2:32он вырос из своей старой жизни.
-
2:32 - 2:3511:00 — Заключение.
-
2:35 - 2:38Все сюжетные линии проясняются,
наступает развязка. -
2:38 - 2:4112:00 — Статус-кво,
-
2:41 - 2:43но уже на уровень выше.
-
2:43 - 2:46Когда ты — герой,
всё уже не так, как было раньше. -
2:46 - 2:47Много популярных сюжетов
-
2:47 - 2:50соответствуют этой античной схеме.
-
2:50 - 2:54Но давайте взглянем на то,
как сюжет «Голодных игр» вписывается в шаблон. -
2:54 - 2:56Когда Китнисс Эвердин
слышит зов приключений, -
2:56 - 2:58и ввязывается в сюжет?
-
2:58 - 3:01Когда имя её сестры выпадает в лотерее.
-
3:01 - 3:03Как насчёт поддержки?
-
3:03 - 3:05Кто поможет ей в испытаниях?
-
3:05 - 3:07Хеймитч.
-
3:07 - 3:08А что с отправной точкой?
-
3:08 - 3:10Покидает ли она родной мир?
-
3:10 - 3:13Да, она садится на поезд в столицу.
-
3:13 - 3:14И так далее — вы поняли.
-
3:14 - 3:16А что общего между вами,
-
3:16 - 3:17Гарри Поттером,
-
3:17 - 3:17Китнисс Эвендин,
-
3:17 - 3:19и Фродо?
-
3:19 - 3:22Для начала, вы — человек, как и они.
-
3:22 - 3:25Миф о герое существует во всех культурах
-
3:25 - 3:27и продолжает обновляться,
-
3:27 - 3:29потому что в нём
мы на языке символов -
3:29 - 3:33рассказываем
наши собственные истории. -
3:33 - 3:35Вы покидаете свой уютный уголок,
-
3:35 - 3:38проходите через испытания,
которые меняют вас, -
3:38 - 3:40отдыхаете
и снова проделываете всё это. -
3:40 - 3:43Вы не рубите головы драконам
и не сражаетесь с Волан-де-Мортом, -
3:43 - 3:46но сталкиваетесь с теми же страхами.
-
3:46 - 3:47Джозеф Кэмпбелл сказал:
-
3:47 - 3:52«Сокровище лежит именно в той пещере,
в которую вы боитесь войти» -
3:52 - 3:55Какая же эта символическая пещера?
-
3:55 - 3:58Пробы для школьного спектакля?
-
3:58 - 3:59Или в бейсбольную команду?
-
3:59 - 4:01Любовь?
-
4:01 - 4:05Обратите внимание
на сюжеты фильмов, книг и сериалов, -
4:05 - 4:06и вы ещё не раз увидите эту схему.
-
4:06 - 4:10Но старайтесь замечать её и в жизни:
-
4:10 - 4:12прислушивайтесь к зову приключений,
-
4:12 - 4:14принимайте вызов,
-
4:14 - 4:15боритесь со страхом
-
4:15 - 4:17и добудьте искомое сокровище.
-
4:17 - 4:19А потом
-
4:19 - 4:20пройдите через всё это ещё раз.
- Title:
- Откуда берутся герои? — Мэтью Уинклер
- Speaker:
- Мэтью Уинклер
- Description:
-
Какие испытания объединяют не только Гарри Поттера и Фродо, но и многих из самых интересных литературных героев? И что общего между ними и обычными людьми? Мэтью Уинклер проведёт нас шаг за шагом по всему кругу испытаний, которые закаляют или ломают героев.
Урок — Мэтью Уинклер, анимация — Кирилл Еретский.
Смотреть урок полностью: http://ed.ted.com/lessons/what-makes-a-hero-matthew-winkler
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:34
Michelle Mehrtens edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
TED Translators admin edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for What makes a hero? | ||
Elena Kozlova accepted Russian subtitles for What makes a hero? |