Како цртањето може да ве ослободи
-
0:01 - 0:02Па еве сме.
-
0:02 - 0:06Јас сум дома, сигурно
како многумина од вас. -
0:06 - 0:08И почнавме да разбираме
-
0:08 - 0:10како нашата врска со себеси,
-
0:10 - 0:11еден со друг,
-
0:11 - 0:12и просторите во кои постоиме
-
0:12 - 0:16длабоко може да влијае на
нашето чувство на идентитет и цел. -
0:16 - 0:19Многу работи драматично се променија.
-
0:19 - 0:22Има чувство на дистанца сега
како никогаш досега. -
0:22 - 0:24Но што ако ти кажам
-
0:24 - 0:28дека можеш да најдеш начин
од твоето срце до твојата рака -
0:28 - 0:30и да се поврзеш повторно,
-
0:30 - 0:34и преку оваа практика
и прифаќање на оваа кауза, -
0:34 - 0:37можам да ти помогнам да го рекалибрираш
умот -
0:37 - 0:40за да ја истражуваш оваа нова
реалност со задоволство, -
0:40 - 0:44ентузијазам, имагинација и надеж?
-
0:44 - 0:47Потребно ти е само пенкало.
-
0:48 - 0:49За да однесам дотаму,
-
0:49 - 0:51ајде да се вратиме на почетокот.
-
0:51 - 0:54Како дете што растело во имот на локалниот
совет во југоисточен Лондон, -
0:54 - 0:56бев аутсајдер.
-
0:56 - 0:58Јас сум најстарото од шест деца,
-
0:58 - 1:00и секое од нив изгледа
како Англичанец: -
1:00 - 1:03руса коса, сини очи, многу слатко.
-
1:03 - 1:04А еве ме и мене:
-
1:04 - 1:07пола од Нигерија, кафеава,
со афро фризура. -
1:07 - 1:10Што се случува кога изгледаш поинаку
-
1:10 - 1:12и се чувствуваш поинаку,
-
1:12 - 1:14и на многу начини
почнуваш да мислиш поинаку -
1:14 - 1:17од секого и сѐ што е околу тебе?
-
1:17 - 1:22Како да го најдеш патот надвор
од темно, расистичко, хомофобично -
1:22 - 1:24и многу осамено место?
-
1:24 - 1:26Тука на ред доаѓа пенкалото.
-
1:27 - 1:28Почнав да цртам.
-
1:28 - 1:31Како што гледаш, го имам пенкалово,
-
1:31 - 1:32и тоа знае каде оди.
-
1:32 - 1:35И научив многу добро
да го следам. -
1:35 - 1:38И прво нешто што направив е
ја следев линијава, -
1:38 - 1:41и се нацртав надвор од култура
-
1:41 - 1:44која ми кажуваше
само што не можев да правам. -
1:44 - 1:46Му верував на пенкалото,
-
1:46 - 1:49и ме однесе до Централен Свети Мартин,
-
1:49 - 1:51многу фенси уметничко училиште
во Лондон, -
1:51 - 1:53каде завршив прва во генерацијата.
-
1:53 - 1:57Но, набрзо сфатив дека нема место
за мене во Лондон, -
1:57 - 2:00затоа што дали сакаш
да веруваш во тоа или не, -
2:00 - 2:04Англија сѐ уште е земја
со корења и функционира во -
2:04 - 2:05класниот систем.
-
2:05 - 2:11И како млада, црна, геј уметничка
од семејство од работничка класа, -
2:11 - 2:12немав никакви шанси.
-
2:12 - 2:15Па го напуштив Лондон и се преселив
во Јапонија, -
2:15 - 2:19каде не искусив луѓе да ме прашуваат
од каде сум навистина. -
2:19 - 2:21Бев само уште еден гајџин,
-
2:21 - 2:24што, иронично, значи аутсајдер.
-
2:25 - 2:29Се внесов во култура која
цени правење и занает, -
2:29 - 2:32каде луѓе го усовршуваат занаетот
со генерации. -
2:32 - 2:35Тоа е култура која усовршува
и време и простор, -
2:35 - 2:38за уметниците да можат да
создаваат со слобода. -
2:38 - 2:42И всушност открив место на кое
не бев лута. -
2:42 - 2:44Токио ми немаше згрешено.
-
2:44 - 2:47Престанав да создавам со бес
-
2:47 - 2:48или од болка.
-
2:48 - 2:52Морав храбро да си дозволам
да создавам од друго место. -
2:53 - 2:56И ја најдов оваа прекрасна алатка
-
2:56 - 2:59која надмина линија на хартија.
-
2:59 - 3:00Го најдов ова нешто
-
3:00 - 3:03кое ми ја поврза главата со срцето
-
3:03 - 3:05и мојата рака со сѐ друго.
-
3:05 - 3:08Можев да го видам светот на нови начини.
-
3:08 - 3:10Најдов врски во агли
-
3:10 - 3:13и решенија на проблеми
кои не знаев дека постојат. -
3:13 - 3:18Како да можев да го видам светот со сите
негови позитивни и негативни простори. -
3:18 - 3:19И само преку гледање,
-
3:19 - 3:21повеќе не постоеше страв.
-
3:21 - 3:24Како моето пекало да беше фенер,
-
3:24 - 3:26а непознатото сѐ уште беше таму,
-
3:26 - 3:27но не беше страшно.
-
3:28 - 3:32По пет години живење во Јапонија
и фокусирање на мојот занает, -
3:32 - 3:34се чувствував како да ми треба промена.
-
3:35 - 3:36Па се преселив во Њујорк,
-
3:36 - 3:38затоа што тоа го прави
еден уметник, така? -
3:38 - 3:40Се преселуваш во најдобриот
град на светот -
3:40 - 3:42кој ја има можноста
-
3:42 - 3:46да направи да се чувствуваш
целосно невидливо. -
3:47 - 3:50Тогаш почнав навистина да се прашувам,
-
3:50 - 3:52„Која си ти?“
-
3:52 - 3:55Ќе се разбудев насабајле,
и пред да започнам со денот, -
3:55 - 3:57ќе медитирав со оваа мантра.
-
3:57 - 3:59И со ова прашање на ум,
-
3:59 - 4:00продолжив да цртам.
-
4:01 - 4:02Ја следев линијата.
-
4:02 - 4:04Ѝ дозволив да го води патот.
-
4:04 - 4:06Процесот на земање пенкало,
-
4:06 - 4:09нешто на што секој има пристап,
-
4:09 - 4:12чинот на давање себеси дозвола
да ги пуштам -
4:12 - 4:16сите мисли, стравови,
несигурности -- -
4:16 - 4:18сѐ што би ми сметало
-
4:18 - 4:20да си дозволам да бидам целосно јас --
-
4:21 - 4:24тоа стана мојот начин
на искусување на слобода. -
4:24 - 4:25Кога дојдов во Њујорк,
-
4:25 - 4:28не сакав да играм по правилата
на уметничкиот свет. -
4:28 - 4:31Продолжив да бидам аутсајдер.
-
4:31 - 4:33Продолжив да цртам.
-
4:33 - 4:36Љуботпитноста стана мастилото
за моето пенкало, -
4:36 - 4:38и продолжив да нуркам подлабоко.
-
4:38 - 4:43Со тек на време, почнав да создавам
смел, самоуверен простор за мене, -
4:43 - 4:45простор само за мене.
-
4:45 - 4:47Првично, беше мојата спална соба.
-
4:47 - 4:50Но таа соба заврши во весникот
„Њујорк Тајмс,“ -
4:50 - 4:53и наеднаш, бев видена и позната
-
4:53 - 4:55по овој свет што го создадов.
-
4:56 - 4:57Оттогаш,
-
4:57 - 5:01создадов и соработував
со едни од најуникатните уметници, -
5:01 - 5:03институции и простори,
-
5:03 - 5:05од екраните на Тајмс Сквер,
-
5:05 - 5:09до Њујоршкиот балет
за нивната серија со уметници, -
5:09 - 5:11каде интервјуирав голем број танчер(к)и.
-
5:11 - 5:14Нивните приказни и зборови
станаа основата -
5:14 - 5:17на преку 30 цртежи и уметнички дела,
-
5:17 - 5:19што ги презедоа ѕидовите на шеталиштето,
-
5:19 - 5:21прозорците и подовите.
-
5:22 - 5:23Долго време,
-
5:24 - 5:27сакав да создадам простор
за размислување и поезија. -
5:27 - 5:28И во 2019,
-
5:28 - 5:30таа можност ми беше дадена од
-
5:30 - 5:32Советот на Островот на Гувернерот.
-
5:33 - 5:35Ми го дадоа совршеното платно
-
5:35 - 5:38во форма на поранешна воена капела.
-
5:38 - 5:39Запознај се со „Собата Мај“
-
5:40 - 5:44Со цртежи на екстериерот
инспирирани од историјата на островот, -
5:44 - 5:47влегуваш внатре, ги соблекуваш чевлите,
-
5:47 - 5:49и има цртеж на подот
во форма на лавиринт -
5:49 - 5:51кој те враќа тебе кон себе.
-
5:51 - 5:54Тоа е покана да се останеш смирен(а).
-
5:54 - 5:57И ти дозволува да видиш
реченици на ѕидот. -
5:57 - 5:59„Нека бидеш паметен.“
-
5:59 - 6:01„Нека спиеш мирно ноќе.“
-
6:01 - 6:03„Нека ги спасиме дрвата.“
-
6:03 - 6:06„Нека ти“, „нека ти“, „нека ние“.
-
6:06 - 6:09И овие фрази личат како да
излегуваат од тебе -
6:09 - 6:11или паѓаат во тебе.
-
6:12 - 6:15Дозволив линиите да бидат
како своевиден јазик, -
6:15 - 6:17јазик кој се расплетува
слично како животот. -
6:17 - 6:19И кога има тишина,
-
6:19 - 6:22Јас барав врска
преку разговор, -
6:22 - 6:24поставував прашања да им помогнам
со непријатноста. -
6:24 - 6:27Цртањето ме научи
како да создавам свои правила. -
6:28 - 6:32Ме научи како да ги отворам очите
не само да видам тоа што е, -
6:32 - 6:33туку и тоа што може да биде.
-
6:33 - 6:36И каде има скршени системи,
-
6:36 - 6:41можеме да создадеме нови
кои функционираат и им се корисни на сите, -
6:41 - 6:43наместо на избраните неколкумина.
-
6:43 - 6:46Цртањето ме научи
како целосно да се ангажирам со светот. -
6:46 - 6:50И тоа што сфатив низ овој јазик
на линиите -
6:50 - 6:52не е важноста да бидеш виден,
-
6:52 - 6:55туку подарокот на гледање на тоа
што го даваме на другите -
6:56 - 6:59и колку вистинска слобода
е можноста да гледаш. -
6:59 - 7:01И не го мислам тоа буквално,
-
7:01 - 7:04затоа што видот е само еден начин
за човек да гледа. -
7:04 - 7:08Тоа што го мислам е да се искуси светот
во неговата целост, -
7:08 - 7:11можеби и повеќе за време на
најпредизвикувачките моменти -
7:11 - 7:14како оној со кој се соочуваме денес.
-
7:14 - 7:15Јас сум Шантел Мартин.
-
7:15 - 7:16Јас цртам.
-
7:16 - 7:18И те повикувам да земеш пенкало
-
7:18 - 7:20и да видиш каде ќе те однесе.
-
7:20 - 7:23[Музика]
- Title:
- Како цртањето може да ве ослободи
- Speaker:
- Шантел Мартин
- Description:
-
Кој си ти? За да одговори на ова прашање, уметничката Шантел Мартин го следеше своето пенкало. Во овој брилијантно визуелен говор кој се карактеризира преку нејзината работа во слободен стил со линии - нацртан низ сè, од екраните на „Тајмс Сквер“ до телата на балетните танчерки на Њујорк Сити - Мартин споделува како таа нашла слобода и нова перспектива преку уметноста. Погледнете како цртањето може да ја поврзе вашата рака со срцето и да ја продлабочи вашата врска со светот.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:47
![]() |
ALEKSANDAR MITEVSKI approved Macedonian subtitles for How drawing can set you free | |
![]() |
Menka Stojanova accepted Macedonian subtitles for How drawing can set you free | |
![]() |
Menka Stojanova edited Macedonian subtitles for How drawing can set you free | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for How drawing can set you free | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for How drawing can set you free | |
![]() |
Stefan Mitikj edited Macedonian subtitles for How drawing can set you free |