أجسام الشاطىء (في كلمة منطوقة) - ديفيد فاسانيا و جابرييل بارالاجا
-
0:15 - 0:19لا أعرف كيف الأمر بالنسبة لك، و لكنني
-
0:19 - 0:21أحاول الحصول على جسد يليق بالشاطئ
-
0:21 - 0:23تمارين الـP90X تلك
-
0:23 - 0:25براد بيت
-
0:25 - 0:27برادلي كوبر
-
0:27 - 0:29تيريس
-
0:29 - 0:32شرييه سونجز
-
0:32 - 0:35ماثيو ماكونهي
-
0:35 - 0:36جسد الشاطئ !
-
0:36 - 0:38أحاول أن أتعرق أمام الجميع
-
0:38 - 0:39مذهل
-
0:39 - 0:42وأن أصبح جذاباً معهم
أريد أن تلعق أنجلينا جولي -
0:42 - 0:44بشفاهها عضلات صدري
-
0:44 - 0:46وتجعلني أبدو كالشوكولاتة المبللة
-
0:46 - 0:48انظروا إلى عضلات ذراعي
-
0:48 - 0:51يبدو عليهما الضعف قليلاً
-
0:51 - 0:52ممتلئين بعض الشيء
-
0:52 - 0:54و لكني لا زلت أعمل على تحسينهما
-
0:54 - 0:55يمكننا أن نصبح عارضي ازياء
-
0:55 - 0:58يمكنني خلع قميصي بإثارة كبيرة
-
0:58 - 0:59يمكنني التحديق في الكاميرا بشدة
-
0:59 - 1:01لمدة 37 ثانية مباشرة، دون أن أطرف
-
1:01 - 1:03يمكنني الاستحمام بزيت الأطفال
-
1:03 - 1:05يمكنني الركض على الشاطئ في حركة بطيئة
-
1:05 - 1:10يمكنني السير مرتدياً بنطال الحمار الوحشي
-
1:10 - 1:13لا يمكنني فعل ذلك
-
1:13 - 1:15حين يكون حرق الدهون بطيء، يفسَد كل شيء
-
1:15 - 1:17كل أصدقائي سيرتدون قمصاناً بلا أكمام
-
1:17 - 1:18وأنا بقميصي شتوي.
-
1:18 - 1:20أنا جيد في اخفاء عدم ثقتي بنفسي
-
1:20 - 1:21معتقداً أنه يمكنني التخلص منها
-
1:21 - 1:24فأنا أحاول أن أحصل على جسد الشاطئ !
-
1:24 - 1:25أنا نحيف جداً
-
1:25 - 1:28أسرف في أكل الأطعمة المضرة،
و كأن فمي شلال للقمامة -
1:28 - 1:30و لكن أمعائي
تعاني من حساسية تجاه الدهون غير المشبعة -
1:30 - 1:32أريد ان أصبح كساق الحصان المرنة
-
1:32 - 1:35تعدو في رمال الشاطئ و تحولها إلى
-
1:35 - 1:37سجادة حمراء مصممة لي
-
1:37 - 1:38أتخايل على جانب الشاطيء
-
1:38 - 1:40كقنطور على سير متحرك
-
1:40 - 1:43أحاول الحصول على جسد الشاطئ،
-
1:43 - 1:45و لكن يوجد خلاص للنفس في دواليب المقرمشات
-
1:45 - 1:46و الصحون الملعوقة
-
1:46 - 1:49و في قاع علبة الآيس كريم
-
1:49 - 1:51أستخدم مثلجات "هاجن داز"
كأسطوانة مورفين -
1:51 - 1:55لأنها أخبرتني أن ذراعي لا تستطيعان حملها
-
1:55 - 1:57أظن أنني ضعيف
-
1:57 - 1:59أظن أنني سمين
-
1:59 - 2:00أظن أنني قبيح
-
2:00 - 2:02الشاطئ ليس مكاناً لحوت مثلي،
-
2:02 - 2:05لشاحنة صغيرة فرُغَ الوقود منها
-
2:05 - 2:07أريد الظهور في مسلسل "باي واتش"
-
2:07 - 2:11منهزم و منكسر، هل رأيت عضلاتي
-
2:11 - 2:12و تشوهاتي ؟
-
2:14 - 2:17هل تشتم هذا ؟
-
2:17 - 2:18هذه رائحة العضلات المفتولة
-
2:18 - 2:21نظام التمارين الخاص الذي أتبعه يتكون من
-
2:21 - 2:235 دقائق من تمارين الضغط على أرض حجرة النوم
-
2:23 - 2:26مرآه تنكر رفضها لأطرافي النحيلة
-
2:26 - 2:295 دقائق من وضع ذقني
أعلى من حاجز عدم الثقة بالنفس -
2:29 - 2:3110 دقائق من وضع 100 رطل من الفشل على صدري
-
2:31 - 2:33حتى يصبح هو كل ما يشغل بالي؛
-
2:33 - 2:3410 دقائق ركض مع الأشباح
-
2:34 - 2:36أضحك على فخذيي الممتلئين
-
2:36 - 2:37و سأبتسم
-
2:37 - 2:40عالماً انني سأستطيع
ارتداء بنطالي القديم قريباً -
2:40 - 2:4430 دقيقة أعتقد فيهم
أن العرق هو عباءة الذكورة -
2:44 - 2:47مرهق من محاولة حل مخاوفي اللامنطقية
-
2:47 - 2:49أغرقهم في بركة من العرق
-
2:49 - 2:52أدفع العيوب التي من المفترض
أن افخر بها، تحت الماء -
2:52 - 2:54بتسامتي ذات الأسنان المتباعدة
-
2:54 - 2:55شعر رأسي المجعد
-
2:55 - 2:56رأسي ذات الشكل الغريب
-
2:56 - 2:58الوزن الزائد الذي يثبتني على الأرض
-
2:58 - 2:59الأرطال المفقودة التي تجعلني
-
2:59 - 3:02كالطائرة الورقية حر بين الرياح
-
3:02 - 3:04غير مقيد بالعضلات
-
3:04 - 3:06لذا، نعم،
-
3:06 - 3:08أحاول الحصول على جسد الشاطئ
-
3:08 - 3:10تشانينغ تايتوم
-
3:10 - 3:10ديفيد بيكهام
-
3:10 - 3:14إل إل كول جي
-
3:14 - 3:17جسد الشاطئ !
-
3:17 - 3:19و لكننا متعبان
-
3:19 - 3:20و مرهقان
-
3:20 - 3:24من محاولة ان نصبح شيئاً مختلفاً
عما نحن عليه
- Title:
- أجسام الشاطىء (في كلمة منطوقة) - ديفيد فاسانيا و جابرييل بارالاجا
- Description:
-
لمشاهدة الدرس بالكامل: http://ed.ted.com/lessons/beach-bodies-in-spoken-word-david-fasanya-and-gabriel-barralaga
ما الذي تؤدي له الطريقة التي ننظر بها لأجسادنا؟ في عرض مضحك و محفز للتفكير على TEDYouth 2012، يقدم ديفيد فاسانيا شعراً منطوقاً بينما يعرض لنا جابرييل بارالاجا تحدياً لإعادة التفكير في طريقة رؤيتنا لأنفسنا.
تقديم: ديفيد فاسانيا و جابرييل بارالاجا
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:33
Ghalia Turki approved Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga | ||
Ghalia Turki edited Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga | ||
omar idma accepted Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga | ||
omar idma edited Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga | ||
omar idma edited Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga | ||
Engy Taher edited Arabic subtitles for Beach Bodies (in spoken word) - David Fasanya and Gabriel Barralaga |