كيف تتعلم أدمغتنا حبّ الموسيقى | سشي لوي | TEDxCambridge
-
0:13 - 0:15أنا أنحدر من عائلة تقليدية بعض الشيء.
-
0:15 - 0:19كفتاة أسيوية تقليدية،
لقد نشأت على دراسة الكمان والبيانو، -
0:19 - 0:22ولكنني توقعت أيضا
أن أدرس جميع مناهج الطب التحضيرية -
0:22 - 0:25وأن أذهب إلى كلية الطب
وأن أصبح طبيبة. -
0:26 - 0:27وبعد ذلك درست الجامعة،
-
0:27 - 0:28وفي الجامعة،
-
0:28 - 0:30لقد استحوذت علي هذه الفكرة
-
0:30 - 0:35كيف هذه المعاني،
التي تبدو موضوعية ومحيرة -
0:35 - 0:40كمعاني الجمال والحقيقة والحب والفن
وعلى وجه الخصوص الموسيقى، -
0:40 - 0:45التي بإمكانها أن تُفهم من خلال استخدامُها
مبادئ العلم الموضوعية. -
0:45 - 0:47ثم التحقت بكلية الدراسات العليا
-
0:47 - 0:49لدراسة علم الأعصاب الإدراكي للموسيقى.
-
0:49 - 0:52حينما كنت في الكلية، استوقفني هذا السؤال،
-
0:52 - 0:53من أين تأتي الموسيقى؟
-
0:54 - 0:56الموسيقى هي صناعة بمليارات الدولارات،
-
0:56 - 0:58وذلك لأن الناس تحب الموسيقى.
-
0:58 - 1:00يحب الناس الاستمتاع في الحفلات الغنائية،
-
1:00 - 1:03وأعتقد أن هناك أمر ما بالتناغم الموسيقي
-
1:03 - 1:05الذي يجذب الطابع البشري الفريد
في داخل كل واحد منا. -
1:05 - 1:08بالطبع، لا تقتصر هذه الحقيقة
على المجتمع الغربي فقط. -
1:08 - 1:10هذه صورة التقطت
في مدينة مالي، غرب أفريقيا -
1:10 - 1:13وهو يحمل آلة موسيقية تُسمى نجوني.
-
1:13 - 1:16على الرغم من أنه يبدو غريباً جداً،
-
1:16 - 1:18ما يفعله عقله عند الاستماع إلى الموسيقى
-
1:18 - 1:21هو مشابه لما تفعله عقولنا عندما تستمع
إلى الموسيقى غالباً. -
1:21 - 1:24علاوة على ذلك، المبادىء الفيزيائية
التي تجعل أوتاره تهتز -
1:24 - 1:28هيا في الغالب مشابهة للمبادىء التي تجعل
آلاتنا الموسيقية تهتز، -
1:28 - 1:30مثل الكمان.
-
1:30 - 1:35والآن، نحن لا نعشق الموسيقى فحسب،
بل نعلم عنها الكثير أيضاً. -
1:35 - 1:37كمثال، فكروا في هذا المثال الموسيقي.
-
1:37 - 1:42(مقطوعة بسيطة على البيانو)
-
1:42 - 1:44حسناً، ربما قد تقولون أنها أصوات
جميلة وعادية. -
1:44 - 1:47كقول: "لقد ركبت القطار هنا اليوم"
-
1:47 - 1:48ماذا عن هذا؟
-
1:48 - 1:51(شبيهة بالمقطوعة السابقة
واختلاف اللحن الأخير) -
1:52 - 1:56حسناً، إذا اعتقدت أن ذلك يبدو عادياً،
فواجهني لاحقاً؛ -
1:56 - 1:59ربما سنسجلك كأحد المتطوعين
في الدراسة التي نجريها عن صمم النغم. -
1:59 - 2:00(ضحك)
-
2:00 - 2:03عندما سمعتم المقطوعة الأخيرة،
فإن أدمغتكم أخذت رد فعل مفاجئا -
2:03 - 2:03أليس كذلك؟
-
2:03 - 2:05هناك أمر ما يتعلق بهذا
-
2:05 - 2:07وهذا كالقول:
"لقد ركبت القطار هنا الأخطبوط". -
2:07 - 2:08لا يوجد خطب ما بالأخطبوط،
-
2:08 - 2:11ولكنه لا يتسق مع ما حدث قبله؛
-
2:11 - 2:13إنه لا يتناسب نحوياً.
-
2:13 - 2:15والآن، ردة الفعل التي تتخذها أدمغتكم
-
2:15 - 2:18يمكن أن تُقاس بواسطة الجهد
الكهربائي على سطح فروة الرأس. -
2:18 - 2:21هذه صورة لوالدتي عندما كان يُقاس لها
الجهد الكهربائي لدماغها، -
2:21 - 2:24ولديها 64 قطبًا كهربائيا على قبعتها هناك،
-
2:24 - 2:28وما تفعله تلك الأقطاب هو عمل تسجيلات كهذه.
-
2:28 - 2:29في أقصى اليسار، أعرض لكم
-
2:29 - 2:33مدى استجابة الدماغ للمعزوفات الغنائية
المتوقعة والغير متوقعة. -
2:33 - 2:35وفي أقصى اليمين، أريكم الفرق
-
2:35 - 2:38بين المعزوفات المتوقعة والفجائية
على سطح فروة الرأس. -
2:38 - 2:40حسناً، هذا من منظور عالٍ لفروة الرأس.
-
2:40 - 2:41وعلى الفور،
-
2:41 - 2:44يمكنكم رؤية ما يحدث في كل 200 جزء
من الثانية بعد بدء المعزوفة الفجائية، -
2:44 - 2:47فإن أدمغتكم تأخذ ردة فعل
"أوه، هذا لم يكن متوقعاً" -
2:47 - 2:50في كل 500 جزء من الثانية،
فإن دماغك يقول، -
2:50 - 2:53"أوه، كيف أقوم بدمج هذا مع ما حدث من قبل؟"
-
2:53 - 2:57لذلك، هذا يخبرنا
أنه بدقة كل جزء من الثانية -
2:57 - 2:59التي تعرفها نعلم عن الموسيقى
-
2:59 - 3:01هناك أمر ما حساس جداً
يرتبط بأدمغتنا -
3:01 - 3:04تجاه النحو في الموسيقى الغربية.
-
3:04 - 3:05إذًا، السؤال هو،
-
3:05 - 3:07من أين تأتي تلك المعرفة؟
-
3:07 - 3:08كيف نستطيع معرفة ما لا نعرفه؟
-
3:08 - 3:10لأجيب على هذا السؤال،
-
3:10 - 3:12علينا العودة إلى العصر الإغريقي
القديم مجدداً -
3:12 - 3:15وجد فيثاغورس أنه إذا تم عزف
وترين موسيقيين معاً -
3:15 - 3:18حيث أحد الأوتار أطول بمرتين من الآخر
-
3:18 - 3:21فإنهما يبدوان رائعين معاً؛
يبدوان ساكنين. -
3:21 - 3:24إذاً معدل التردد هذا الذي يقابل اثنين
إلى واحد -
3:24 - 3:27وهو ما يفترض أنه جعلنا نقترب
نحو آلهة الإغريق. -
3:27 - 3:29في الحقيقة، كلمة "سيمفونية"
-
3:29 - 3:32هي بالأصل تعني
"اهتزاز متوافق التناغم" -
3:32 - 3:35باستخدام هذه النسب الحسابية
للأعداد الصحيحة -
3:35 - 3:39إذاً معدل التردد هذا الذي يقابل اثنان إلى
واحد هو حقيقي للموسيقى في شتى العالم. -
3:40 - 3:42تقسم الثقافات المختلفة وفقاً لذلك المعدل،
-
3:43 - 3:44إلى طرق مختلفة.
-
3:44 - 3:47في ثقافتنا، السلم الموسيقي الغربي
الذي يكون متكافئاً -
3:47 - 3:48يقسمها إلى 12 خطوة.
-
3:48 - 3:49إذاً هكذا تبدو.
-
3:49 - 3:52(13 نغمة محاطة ب 12 نوتة
على مستوى السلم الموسيقي) -
3:56 - 3:57حسناً.
-
3:57 - 3:59بعدها قدم شخصان وقالا لماذا يحدث هكذا؟
-
4:00 - 4:02لماذا اثنان إلى واحد؟
لماذا ليس ثلاثة إلى واحد؟ -
4:02 - 4:06سلم بوهيلين بيرس
يعتمد على معدل التردد من ثلاثة إلى واحد -
4:06 - 4:09ولدينا في داخله 13 تشعبات
لوغاريتمية من هذا السلم. -
4:09 - 4:13مازال لديك بعض النسب الحسابية
للأعداد الصحيحة -
4:13 - 4:15لذلك، نحن لا نهين رب الإغريق هنا.
-
4:15 - 4:16ولكن صوت ذلك
-
4:16 - 4:20هو مختلف كلياً عن الموسيقى الغربية
أو أي نوع آخر من الموسيقى. -
4:20 - 4:23(14 نغمة من السلم البديل)
-
4:28 - 4:33هذه طريقة فعالة لمعرفة ما يعرفه الناس
عن الموسيقى -
4:33 - 4:34في المعمل.
-
4:34 - 4:37لكي نكون متأكدين جداً من عدم وجود
أحد سمع هذه الموسيقى من قبل. -
4:37 - 4:40ولكنهم أتوا وباستطاعتهم السماع
إلى هذه الموسيقى لبرهة، -
4:40 - 4:43ويمكننا قياس مدى معرفتهم
بما يعرفونه حينها. -
4:43 - 4:45سوف أشغل لكم، لمدة دقيقة واحدة،
-
4:45 - 4:47معزوفة مقتطفة للعازف ستيفن واي.
-
4:47 - 4:48وتسمى (الخواطر).
-
4:48 - 4:50وهيا مكتوبة وفق سلم بوهلن بايرس
-
4:50 - 4:51لتكون لديك خلفية فقط.
-
4:51 - 4:54(موسيقى روحانية)
-
5:42 - 5:45بالفعل كانت تجربة موسيقية فريدة من نوعها
وكأنها من عالم آخر -
5:46 - 5:47والتي قمنا بتشغيلها هنا،
-
5:47 - 5:49وما أردنا فعله، في مختبرنا
-
5:49 - 5:52كان اكتشاف كيف يتعلم الناس
هذا النظام الموسيقي الجديد. -
5:52 - 5:54لدينا هذه الألحان المندمجة مع بعضها بسلاسة
-
5:54 - 5:56والذي يستمع إليها الناس لمدة ساعة ونصف.
-
5:56 - 5:58(نغمة ذات ألحان متتالية)
-
5:59 - 6:02تقوم بالاستماع إلى هذه الموسيقى
لمدة نصف ساعة، -
6:02 - 6:04وهي معرفة وتوافق المبادىء والقوانين،
-
6:04 - 6:05أو البناء النحوي،
-
6:05 - 6:07كما عرفنا أنفسنا.
-
6:07 - 6:08ويبقى السؤال هو،
-
6:08 - 6:10ماذا يمكن أن يتعلم الناس من هذه
التجربة الموسيقية الجديدة؟ -
6:10 - 6:13كان ما وجدناه بدايةً هو أن الذاكرة
تتوسع مع التكرار. -
6:13 - 6:16وجدنا أيضاً، أن تفضيل شيء ما يتزايد
مع التكرار. -
6:16 - 6:19لذلك ما نراه هو البدء في الاهتمام
بالذوق الموسيقي، أليس كذلك؟ -
6:19 - 6:22كلما زاد استماعك إلى معزوفة ما،
كلما أُعجبت بها أكثر. -
6:22 - 6:24ولكنني مهتمة بكيفية حدوث التعلم.
-
6:24 - 6:27ولكن سرعان ما وجدت أن التعلم
لا يحدث مع التكرار. -
6:27 - 6:28ولكن مع التنويع.
-
6:28 - 6:31بمعنى آخر، كلما تنوعت الطرق
في إخبارك أمرًا ما للناس، -
6:31 - 6:32كلما زادت مقدرة الناس على استنتاج
-
6:32 - 6:34التركيب المشار إليه الذي تتحدث عنه إليهم
-
6:34 - 6:38ولتعميم تلك الأمثلة الجديدة للنحو نفسه
-
6:39 - 6:40وأصبح سؤالنا الآن،
-
6:40 - 6:43لدينا في أدمغتنا ما يقارب 100 ترليون
من الموصلات العصبية؛ -
6:43 - 6:46كيف قامت تلك ال 100 ترليون
من الموصلات العصبية -
6:46 - 6:48بتهييج ما نعرف ونحب من الموسيقى؟
-
6:49 - 6:53حسناً، هذه الموصلات العصبية
حسب ترتيب المقاييس النانوميترية، -
6:53 - 6:56ولكن ما يمكن أن نتصوره
هو استعمال الدماغ البشري الحي، -
6:56 - 7:00باستعمال هذه التقنية وتدعى
"التصوير الموتر المنتشر"، -
7:00 - 7:03وهي مجموعة كبيرة من تلك الموصلات العصبية
-
7:03 - 7:05كمثال حي، الطرق العامة.
-
7:05 - 7:08وأهم هذه الطرق التي تصب في اهتمامنا
تدعى الحزمة المنحنية -
7:08 - 7:10والمتعارف عليه أنها مهمة في استخدام اللغة.
-
7:10 - 7:13ولكن ما شاهدناه للتو، هي أضخم حزمة
منحنية تتواجد في دماغك، -
7:13 - 7:16كلما كنت متفوقاً في تعلم
هذا النظام الموسيقي الجديد. -
7:16 - 7:18ثمة شيء مختلف هيكلياً
-
7:18 - 7:20عما هو جيد وغير جيد نوعاً ما
في دماغ المتعلم. -
7:20 - 7:22والأمر الأهم في هذه الممرات
-
7:22 - 7:25هو المتعارف على أنه مهم في اللغة
-
7:25 - 7:27ومهم في الموسيقى كذلك.
-
7:27 - 7:29وذلك يخبرنا بأنه لا يوجد أي مركز
مسؤول عن الموسيقى. -
7:29 - 7:32أو لا يوجد أي مركز معين
مخصص بالموسيقى في الدماغ. -
7:32 - 7:35ولكن ما لدينا هي شبكات
عصبية مشتركة -
7:35 - 7:38وهي مهمة في اللغة والنحو والتوقع
-
7:38 - 7:40وكل تلك الأمور التي تجعلنا بشرًا.
-
7:40 - 7:41ولذلك أظن أن الموسيقى
-
7:41 - 7:43أو لماذا الناس يحبون الموسيقى بالفعل.
-
7:43 - 7:46وذلك ليس بسبب كون الأمر تصرفًا
فرديًا مختلفًا ونمطيًا، -
7:46 - 7:50بل إنه أمر يدغدغ جميع العناصر
الإدراكية المختلفة -
7:50 - 7:53والآليات العصبية التي لدينا.
-
7:53 - 7:54والآن، هذا يبدو جيداً،
-
7:54 - 7:58ولكن، هل يمكننا فعلا أن نراقب الدماغ
في أثناء تلقيه العلم في الوقت الفعلي؟ -
7:58 - 8:03لننظر إلى تسجيل الطاقة الدماغية
التي تعمل بدقة زمنية تقدر بالملي ثانية، -
8:03 - 8:06ووجدنا أن أدمغتنا تستجيب لموسيقى جديدة
-
8:06 - 8:09تماماً كما تفعل عند سماعنا لموسيقى غربية.
-
8:09 - 8:11لذلك نتلقى الأنماط المتوقعة
وغير المتوقعة نفسها -
8:11 - 8:14200 ملي ثانية و 500 ملي ثانية
-
8:14 - 8:17بعد ظهور كل ما يبدو غير متوقع.
-
8:17 - 8:22وعلاوة على ذلك، تستجيب أدمغتنا أكثر فأكثر
نحو تلك التوقعات -
8:22 - 8:24خلال ساعة من الزمن،
-
8:24 - 8:27إذا كانت في غضون ساعة،
-
8:27 - 8:31فإننا نزداد خبرة يوماً بعد يوم
في دراسة سلم بوهلن بايرس. -
8:31 - 8:34لذلك لا توجد قوانين مكتوبة
في أدمغتنا للموسيقى، -
8:34 - 8:39ولكن ما يوجد بداخل أدمغتنا هي قدرتنا
الهائلة على التعلم. -
8:39 - 8:41لذلك نحن مخلوقات حرة ومنفتحة
من الأساس -
8:41 - 8:44ماذا يعني لنا الأمر عندما نريد
العودة إلى غرب أفريقيا؟ -
8:44 - 8:47أرجو من الجميع أن ينزع سماعات الأذن
-
8:47 - 8:50وأن تخوضوا العالم الموسيقي
الجديد فعلياً. -
8:50 - 8:54حاولوا أن تفكروا بالتركيب النحوي
لهذه الدولة الأجنبية على ما يبدو. -
8:54 - 8:56حسناً، وماذا عن وجودنا هنا اليوم؟
-
8:56 - 9:01ماذا لو قمت بتغيير إذاعة الراديو
أو استمعت إلى مغن جديد اليوم؟ -
9:01 - 9:04يراودنا شعور غريب عندما نخوض
تجارب جديدة -
9:04 - 9:06لدرجة أرى هذا الشعور يشبه الازدهار
-
9:06 - 9:10لأننا حين نزدهر، تزداد قدراتنا
وإمكانياتنا نحن كبشر، أليس كذلك؟ -
9:10 - 9:13ولا يشبه هذا الشعور التعود على
القيام بفعل ما مراراً كل يوم، -
9:13 - 9:15ولكنه يشبه شعور البحث
والخوض في تجارب جديدة، -
9:15 - 9:16وما أريتكم اليوم
-
9:16 - 9:20هو أن الدماغ البشري قادر على تعلم
أمور جديدة من الأساس. -
9:20 - 9:22يمكننا أن نأخذ .. حتى في غضون ساعة،
-
9:22 - 9:25يمكننا أن نحصل على هذه
القدرة على المرونة الملائمة -
9:25 - 9:27للإحساس بأصوات جديدة.
-
9:27 - 9:30لذلك أنا أدعوكم إلى الاستماع
إلى أصوات جديدة، -
9:30 - 9:31ورؤية مناظر جديدة
-
9:31 - 9:35ونعيد تكوين التراكيب النحوية لهذا العالم
الذي يحيطنا -
9:35 - 9:36كي نتعلم أن نحبها.
-
9:36 - 9:38شكراً جزيلاً لكم.
-
9:38 - 9:39(تصفيق)
- Title:
- كيف تتعلم أدمغتنا حبّ الموسيقى | سشي لوي | TEDxCambridge
- Description:
-
تكتشف عازفة الكمان وعالمة الأعصاب سشي لوي قدرة الدماغ الرائعة على تعلم وحب أمور جديدة. كما لو أن الموسيقى هي مخلوقات دخيلة على دماغنا.
ألقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 09:47
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Hussain Laghabi accepted Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Shaimaa Alamoudi edited Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Hussain Laghabi declined Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge | ||
Hussain Laghabi edited Arabic subtitles for How our brains learn to like music | Psyche Loui |TEDxCambridge |