< Return to Video

Ани Мърфи Поул: Какво научаваме преди да се родим

  • 0:00 - 0:03
    Днес ще говоря за ученето.
  • 0:03 - 0:06
    И в този дух, искам да ви задам няколко въпроса.
  • 0:06 - 0:08
    Готови ли сте?
  • 0:08 - 0:11
    Кога започва ученето?
  • 0:11 - 0:13
    Сега, докато размишлявате над този въпрос,
  • 0:13 - 0:15
    може би си мислите за първия ден преди училище
  • 0:15 - 0:17
    или детската градина,
  • 0:17 - 0:20
    първия път, когато децата са в класна стая с учител.
  • 0:20 - 0:23
    Или може би си припомняте за детската фаза,
  • 0:23 - 0:26
    когато децата се учат как да ходят и говорят,
  • 0:26 - 0:28
    и да използват вилица.
  • 0:28 - 0:31
    Може би сте се сблъсквали с движението от "Нула до три,"
  • 0:31 - 0:34
    което твърди, че най-важните години за учене
  • 0:34 - 0:36
    са най-ранните.
  • 0:36 - 0:39
    И така, отговорът на въпроса ми ще бъде:
  • 0:39 - 0:41
    ученето започва от раждането.
  • 0:41 - 0:43
    Ами днес искам да ви представя
  • 0:43 - 0:46
    една идея, която може да бъде изненадваща
  • 0:46 - 0:49
    и дори може да изглежда неправдоподобна,
  • 0:49 - 0:51
    но която се подкрепя от последните доказателства
  • 0:51 - 0:54
    от психологията и биологията.
  • 0:54 - 0:57
    И това е, че някои от най-важните уроци, които научаваме
  • 0:57 - 0:59
    се случват преди да се родим,
  • 0:59 - 1:02
    докато сме все още в утробата.
  • 1:02 - 1:04
    Аз съм научен репортер.
  • 1:04 - 1:06
    Пиша книги и статии за списания.
  • 1:06 - 1:08
    А също съм и майка.
  • 1:08 - 1:11
    И при мен тези две роли се обединиха
  • 1:11 - 1:14
    в една книга, която написах, наречена "Начала."
  • 1:14 - 1:17
    "Начала" е репортаж от фронтовата линия
  • 1:17 - 1:19
    за вълнуваща нова област,
  • 1:19 - 1:21
    наречена зародишен произход.
  • 1:21 - 1:24
    Зародишен произход е научна дисциплина,
  • 1:24 - 1:27
    която се появи преди около две десетилетия,
  • 1:27 - 1:30
    и се базира на теорията,
  • 1:30 - 1:33
    че нашето здраве и благополучие през целия ни живот
  • 1:33 - 1:35
    е безвъзвратно повлияно
  • 1:35 - 1:38
    от деветте месеца, които прекарваме в утробата.
  • 1:38 - 1:42
    Тази теория беше нещо повече от прост интелектуален интерес за мен.
  • 1:42 - 1:44
    Аз самата бях бременна,
  • 1:44 - 1:47
    докато провеждах изследванията за книгата.
  • 1:47 - 1:49
    И едно от най-удивителните прозрения,
  • 1:49 - 1:51
    които получих от тази работа
  • 1:51 - 1:54
    бе, че всички ние научаваме за света
  • 1:54 - 1:57
    дори преди да навлезем в него.
  • 1:57 - 1:59
    Когато държим бебетата си за първи път,
  • 1:59 - 2:02
    може да си представяме, че те са празни листи,
  • 2:02 - 2:04
    неопетнени от живота,
  • 2:04 - 2:07
    докато в действителност те вече са били оформени от нас
  • 2:07 - 2:11
    и от света, в който живеем.
  • 2:11 - 2:13
    Днес искам да споделя с вас някои от невероятните неща,
  • 2:13 - 2:15
    които учените откриват
  • 2:15 - 2:17
    за това, което зародишите научават,
  • 2:17 - 2:20
    докато са все още в утробите на майките си.
  • 2:21 - 2:23
    На първо място,
  • 2:23 - 2:26
    те научават звука на гласовете на техните майки.
  • 2:26 - 2:29
    Понеже звуците от външния свят
  • 2:29 - 2:32
    трябва да пътуват през коремната тъкан на майката
  • 2:32 - 2:36
    и през околоплодната течност, която заобикаля зародиша,
  • 2:36 - 2:38
    гласовете, които чуват зародишите,
  • 2:38 - 2:41
    започват около четвъртия месец на бременността,
  • 2:41 - 2:43
    и са приглушени и притъпени.
  • 2:43 - 2:45
    Един изследовател казва,
  • 2:45 - 2:48
    че те вероятно звучат много подобно на гласа на учителя на Чарли Браун
  • 2:48 - 2:51
    в стария комикс "Дребосъчетата."
  • 2:51 - 2:54
    Но собственият глас на бременната жена
  • 2:54 - 2:56
    отеква през тялото й,
  • 2:56 - 2:59
    достигайки много по-лесно плода.
  • 2:59 - 3:02
    И тъй като зародиша е с нея през цялото време,
  • 3:02 - 3:05
    той чува гласа й често.
  • 3:05 - 3:08
    След раждането на бебето, то разпознава нейния глас
  • 3:08 - 3:10
    и предпочита да го слуша,
  • 3:10 - 3:12
    пред този на останалите.
  • 3:12 - 3:14
    Как можем да знаем това?
  • 3:14 - 3:16
    Новородените бебета не могат да правят много неща,
  • 3:16 - 3:19
    но едно нещо, в което са наистина добри, е сученето.
  • 3:19 - 3:22
    Изследователите се възползват от този факт,
  • 3:22 - 3:25
    като манипулират две гумени зърна,
  • 3:25 - 3:27
    така че, ако бебето суче от едното,
  • 3:27 - 3:29
    то чува запис на гласа на майка си
  • 3:29 - 3:31
    от чифт слушалки,
  • 3:31 - 3:33
    и ако суче от другото зърно,
  • 3:33 - 3:37
    то чува запис на гласа на непозната жена.
  • 3:37 - 3:40
    Бебетата бързо показват техните предпочитания,
  • 3:40 - 3:43
    като избират първото.
  • 3:43 - 3:46
    Учените също се възползват от факта,
  • 3:46 - 3:48
    че бебетата забавят сученето,
  • 3:48 - 3:50
    когато нещо ги интересува
  • 3:50 - 3:52
    и възобновяват бързото смучене,
  • 3:52 - 3:55
    когато са отегчени.
  • 3:55 - 3:57
    По този начин изследователите установили,
  • 3:57 - 4:00
    че след като жените многократно чели на глас
  • 4:00 - 4:04
    пасаж от "Котката с шапка" на Доктор Сюз, докато били бременни,
  • 4:04 - 4:07
    техните новородени бебета разпознали този пасаж,
  • 4:07 - 4:10
    когато го чули извън утробата.
  • 4:10 - 4:13
    Любимият ми експеримент е този,
  • 4:13 - 4:15
    който показва, че бебетата
  • 4:15 - 4:17
    на жени, които гледали някаква сапунена опера
  • 4:17 - 4:20
    всеки ден по време на бременността,
  • 4:20 - 4:23
    разпознали основната мелодия от този филм,
  • 4:23 - 4:26
    след като се родили.
  • 4:26 - 4:28
    Зародишите дори научават
  • 4:28 - 4:31
    за определения език, който се говори
  • 4:31 - 4:33
    в света, в който ще се родят.
  • 4:33 - 4:36
    Изследване, публикувано миналата година,
  • 4:36 - 4:39
    установило, че от раждането, от момента на раждането,
  • 4:39 - 4:41
    бебетата плачат с акцент
  • 4:41 - 4:44
    на родния език на майка им.
  • 4:44 - 4:47
    Френски бебета плачат с покачваща се нота,
  • 4:47 - 4:50
    докато немските бебета свършват с падаща нота,
  • 4:50 - 4:52
    имитирайки мелодичните контури
  • 4:52 - 4:54
    на тези езици.
  • 4:54 - 4:56
    Защо този вид учене на плода
  • 4:56 - 4:58
    може да бъде полезно?
  • 4:58 - 5:01
    Може да се е развило, за да подпомогне оцеляването на бебето.
  • 5:01 - 5:03
    От момента на раждането,
  • 5:03 - 5:05
    бебето реагира на гласа
  • 5:05 - 5:07
    на човека, който е най-вероятно да се грижи за него --
  • 5:07 - 5:09
    неговата майка.
  • 5:09 - 5:11
    Дори плача му наподобява
  • 5:11 - 5:13
    звучността на езика на майката,
  • 5:13 - 5:16
    което може допълнително да засили обичта на майката към бебето,
  • 5:16 - 5:18
    и което може да даде преднина на бебето
  • 5:18 - 5:20
    в критичната задача
  • 5:20 - 5:23
    за научаване как да разбира и говори
  • 5:23 - 5:25
    родния си език.
  • 5:25 - 5:27
    Но зародишите не научават
  • 5:27 - 5:29
    само звуци в утробата.
  • 5:29 - 5:32
    Те научават и вкусове и миризми.
  • 5:32 - 5:34
    До седмия месец на бременността,
  • 5:34 - 5:36
    вкусовите рецептори на плода са напълно развити,
  • 5:36 - 5:39
    а обонятелните рецептори, които му позволяват да мирише,
  • 5:39 - 5:41
    функционират.
  • 5:41 - 5:44
    Ароматите на храните, които яде бременната жена,
  • 5:44 - 5:46
    намират пътя си в амниотичната течност,
  • 5:46 - 5:48
    която е непрекъснато поглъщана
  • 5:48 - 5:50
    от плода.
  • 5:50 - 5:53
    Бебетата изглежда помнят и предпочитат тези вкусове,
  • 5:53 - 5:56
    веднъж щом се появят на бял свят.
  • 5:56 - 5:59
    В един експеримент, група бременни жени
  • 5:59 - 6:01
    били помолени да пият много сок от моркови
  • 6:01 - 6:04
    по време на третия триместър на бременността,
  • 6:04 - 6:06
    докато друга група бременни жени
  • 6:06 - 6:08
    пили само вода.
  • 6:08 - 6:11
    Шест месеца по-късно, на бебетата на жените
  • 6:11 - 6:14
    била предложена зърнена каша, смесена със сок от моркови,
  • 6:14 - 6:18
    и техните изражения на лицета били наблюдавани докато ядяли.
  • 6:18 - 6:20
    Децата на жените, които пиели сок от моркови,
  • 6:20 - 6:22
    изяли повече зърнени продукти, подправени с моркови
  • 6:22 - 6:24
    и изглежда,
  • 6:24 - 6:26
    че се наслаждавали повече на тях.
  • 6:26 - 6:29
    Нещо като френска версия на този експеримент
  • 6:29 - 6:31
    била проведена в Дижон, Франция,
  • 6:31 - 6:33
    където изследователите открили,
  • 6:33 - 6:36
    че [бебетата на] майки, които консумирали храни и напитки,
  • 6:36 - 6:41
    подправени с анасон, ароматизиран с женско биле, по време на бременността,
  • 6:41 - 6:43
    показали предпочитание към анасона
  • 6:43 - 6:45
    в първия ден от живота си,
  • 6:45 - 6:47
    и отново, когато били тествани по-късно,
  • 6:47 - 6:49
    на четвъртия ден от живота си.
  • 6:49 - 6:53
    Бебетата, чиито майки не ядяли анасон по време на бременността,
  • 6:53 - 6:57
    показали реакция, която се превежда грубо като "отвращение."
  • 6:57 - 6:59
    Това означава,
  • 6:59 - 7:01
    че зародишите на практика са учени от техните майки
  • 7:01 - 7:04
    за това какво е безопасно и хубаво за ядене.
  • 7:04 - 7:06
    Зародишите са също така учени
  • 7:06 - 7:09
    за определената култура, към която ще се присъединят,
  • 7:09 - 7:12
    чрез един от най-мощните изрази на културата,
  • 7:12 - 7:14
    който е храната.
  • 7:14 - 7:17
    Те се запознават с характерните вкусове и подправки
  • 7:17 - 7:19
    от кухнята на тяхната култура,
  • 7:19 - 7:22
    дори преди раждането.
  • 7:22 - 7:25
    Всъщност се оказва, че зародишите научават дори още по-важни уроци.
  • 7:25 - 7:27
    Но преди да стигна до това,
  • 7:27 - 7:31
    искам да се спра на нещо, за което може да се учудите.
  • 7:31 - 7:33
    Идеята за ученето на зародиша
  • 7:33 - 7:36
    може да ви навее опити за обогатяването му -
  • 7:36 - 7:38
    като слушането на Моцарт през слушалки,
  • 7:38 - 7:40
    поставени върху бременен корем.
  • 7:40 - 7:43
    Но всъщност, девет месечния процес
  • 7:43 - 7:46
    на моделиране и оформяне, който се извършва в утробата,
  • 7:46 - 7:50
    е много по-задълбочен и по-закономерен от това.
  • 7:50 - 7:54
    Голяма част от това, с което бременната жена се сблъсква в ежедневния си живот --
  • 7:54 - 7:56
    въздуха, който диша,
  • 7:56 - 7:58
    храните и напитките, които консумира,
  • 7:58 - 8:00
    замърсителите, на които е изложена,
  • 8:00 - 8:02
    дори емоциите, които чувства --
  • 8:02 - 8:05
    са споделени по някакъв начин с плода й.
  • 8:05 - 8:08
    Те образуват смесица от влияния,
  • 8:08 - 8:10
    толкова индивидуални и особени,
  • 8:10 - 8:12
    колкото самата жена.
  • 8:12 - 8:14
    Плодът включва тези дарове
  • 8:14 - 8:16
    в собственото си тяло,
  • 8:16 - 8:19
    прави ги част от неговата плът и кръв.
  • 8:19 - 8:21
    И често прави нещо повече.
  • 8:21 - 8:24
    Той третира тези майчини приноси
  • 8:24 - 8:26
    като информация,
  • 8:26 - 8:28
    като това, което обичам да наричам, биологични пощенски картички
  • 8:28 - 8:31
    от външния свят.
  • 8:31 - 8:34
    Така че това, което се учи плода в утробата,
  • 8:34 - 8:36
    не е "Вълшебната флейта" на Моцарт,
  • 8:36 - 8:40
    но отговорите на въпроси, които са от много по-решаващо значение за неговото оцеляване.
  • 8:40 - 8:42
    Дали ще се роди в свят на изобилие
  • 8:42 - 8:44
    или недостиг?
  • 8:44 - 8:47
    Дали ще бъде сигурен и защитен,
  • 8:47 - 8:50
    или ще бъде изправен пред постоянни опасности и заплахи?
  • 8:50 - 8:52
    Дали ще живее дълъг, плодотворен живот,
  • 8:52 - 8:55
    или кратък и мъчителен?
  • 8:55 - 8:58
    Диетата и особено нивата на стрес на бременната жена,
  • 8:58 - 9:01
    предоставят важни догатки за преобладаващите условия,
  • 9:01 - 9:04
    подобно на вдигнат пръст срещу вятъра.
  • 9:04 - 9:06
    Последващото нагаждане и променяне
  • 9:06 - 9:09
    на мозъка на зародиша и другите органи
  • 9:09 - 9:11
    са част от това, което дава на нас, хората,
  • 9:11 - 9:13
    нашата огромна гъвкавост,
  • 9:13 - 9:15
    способността ни да се адаптираме
  • 9:15 - 9:17
    в огромно разнообразие от околни среди,
  • 9:17 - 9:19
    от провинцията до града,
  • 9:19 - 9:22
    от тундрата до пустинята.
  • 9:22 - 9:24
    В заключение, искам да ви разкажа две истории
  • 9:24 - 9:27
    за това как майките учат децата си за света,
  • 9:27 - 9:30
    дори преди да са се родили.
  • 9:31 - 9:33
    През есента на 1944 година,
  • 9:33 - 9:36
    най-мрачните дни на Втората световна война,
  • 9:36 - 9:39
    германските войски блокирали западна Холандия,
  • 9:39 - 9:42
    връщайки всички доставки на храна.
  • 9:42 - 9:44
    Отварянето на нацистката обсада
  • 9:44 - 9:47
    било последвано от една от най-суровите зими от десетилетия --
  • 9:47 - 9:51
    толкова студена, че водата в каналите замръзнала на лед.
  • 9:51 - 9:53
    Скоро храната станала оскъдна,
  • 9:53 - 9:57
    като много холандци преживявали само с 500 калории на ден --
  • 9:57 - 10:00
    една четвърт от това, което консумирали преди войната.
  • 10:00 - 10:03
    Докато седмиците на лишения се превърнали в месеци,
  • 10:03 - 10:06
    някои прибягнали до яденето на луковиците на лалета.
  • 10:06 - 10:08
    До началото на май,
  • 10:08 - 10:10
    внимателно разпределяните хранителни запаси на нацията
  • 10:10 - 10:12
    били напълно изчерпани.
  • 10:12 - 10:15
    Призракът на масовия глад бавно израствал.
  • 10:15 - 10:18
    И след това на 5 май 1945 година,
  • 10:18 - 10:20
    обсадата била внезапно вдигната,
  • 10:20 - 10:22
    когато Холандия била освободена
  • 10:22 - 10:24
    от съюзниците.
  • 10:24 - 10:27
    "Гладната зима," както станала известна,
  • 10:27 - 10:29
    убила около 10 000 души
  • 10:29 - 10:31
    и отслабила хиляди други.
  • 10:31 - 10:34
    Но имало и друга част от населението, което било засегнато --
  • 10:34 - 10:36
    40 000-те зародиши
  • 10:36 - 10:39
    в утробите по време на обсадата.
  • 10:39 - 10:41
    Някои от ефектите от недохранването по време на бременността
  • 10:41 - 10:43
    били видими веднага,
  • 10:43 - 10:45
    при по-високите темпове на мъртвородени,
  • 10:45 - 10:47
    дефекти при раждане, ниско тегло при раждане
  • 10:47 - 10:49
    и детската смъртност.
  • 10:49 - 10:52
    Но други не били разкрити в продължение на много години.
  • 10:52 - 10:54
    Десетилетия след "гладната зима,"
  • 10:54 - 10:56
    изследователите документирали,
  • 10:56 - 11:00
    че хора, чиито майки били бременни по време на обсадата,
  • 11:00 - 11:02
    имали повече затлъстявания, повече диабет
  • 11:02 - 11:05
    и повече сърдечно-съдови заболявания по-късно в живота,
  • 11:05 - 11:08
    отколкото хората, които били родени при нормални условия.
  • 11:08 - 11:12
    Гладът, предшестващ раждането, който изпитали тези хора,
  • 11:12 - 11:14
    изглежда променил телата им
  • 11:14 - 11:16
    по безброй начини.
  • 11:16 - 11:18
    Те имат по-високо кръвно налягане,
  • 11:18 - 11:20
    по-слаби профили на холестерола
  • 11:20 - 11:22
    и намалена глюкозна толерантност --
  • 11:22 - 11:25
    предшественик на диабета.
  • 11:25 - 11:27
    Защо недохранване в утробата
  • 11:27 - 11:29
    може да доведе до заболяване по-късно?
  • 11:29 - 11:31
    Едно от обясненията
  • 11:31 - 11:34
    е, че зародишите извличат най-доброто от лоша ситуация.
  • 11:34 - 11:36
    Когато храната е оскъдна,
  • 11:36 - 11:39
    те насочват хранителните вещества към наистина критичния орган, мозъка,
  • 11:39 - 11:41
    и настрани от други органи,
  • 11:41 - 11:43
    като сърцето и черния дроб.
  • 11:43 - 11:46
    Това поддържа плода жив в краткосрочен план,
  • 11:46 - 11:49
    но сметката се плаща по-късно в живота,
  • 11:49 - 11:51
    когато другите органи, подложени на лишения в началото,
  • 11:51 - 11:54
    стават по-податливи на болести.
  • 11:54 - 11:57
    Но това може да не е всичко, което се случва.
  • 11:57 - 11:59
    Изглежда, че плодовете приемат сигнали
  • 11:59 - 12:02
    от вътреутробната околна среда
  • 12:02 - 12:04
    и приспособяват физиологията си подобаващо.
  • 12:04 - 12:06
    Те се подготвят
  • 12:06 - 12:08
    за света, с който ще се сблъскат
  • 12:08 - 12:10
    от другата страна на утробата.
  • 12:10 - 12:12
    Плодът нагажда метаболизма си
  • 12:12 - 12:15
    и другите физиологични процеси
  • 12:15 - 12:18
    в очакване на средата, която го очаква.
  • 12:18 - 12:21
    И основата за предсказанието на зародиша
  • 12:21 - 12:23
    е това, което яде майка му.
  • 12:23 - 12:25
    Ястията, които консумира бременната жена,
  • 12:25 - 12:27
    представляват нещо като история,
  • 12:27 - 12:29
    приказка за изобилие
  • 12:29 - 12:32
    или мрачна хроника за лишение.
  • 12:32 - 12:35
    Тази история придава информация,
  • 12:35 - 12:37
    която плодът използва
  • 12:37 - 12:39
    за да организира тялото и системите си --
  • 12:39 - 12:42
    адаптиране към преобладаващите обстоятелства,
  • 12:42 - 12:45
    което улеснява неговото бъдещо оцеляване.
  • 12:45 - 12:48
    Изправено пред силно ограничени ресурси,
  • 12:48 - 12:51
    по-малко по размер дете, с намалени енергийни изисквания,
  • 12:51 - 12:53
    всъщност, ще има по-добър шанс
  • 12:53 - 12:55
    да доживее до зряла възраст.
  • 12:55 - 12:57
    Истинският проблем идва,
  • 12:57 - 13:00
    когато бременните жени са, в известен смисъл, ненадеждни разказвачи,
  • 13:00 - 13:02
    когато фетуси са подведени
  • 13:02 - 13:04
    да очакват свят на недостиг,
  • 13:04 - 13:07
    а са родени, вместо това, в свят на изобилие.
  • 13:07 - 13:10
    Това е, което се случи с децата през холандската "гладна зима."
  • 13:10 - 13:12
    И техните по-високи темпове на затлъстяване,
  • 13:12 - 13:14
    диабет и сърдечни заболявания
  • 13:14 - 13:16
    са резултата.
  • 13:16 - 13:19
    Телата, които били устроени, за да задържат всяка калория,
  • 13:19 - 13:21
    се оказали плуващи в излишните калории
  • 13:21 - 13:24
    на следвоенната западна диета.
  • 13:24 - 13:27
    Светът, за който научили, докато били в утробата,
  • 13:27 - 13:29
    не бил същия
  • 13:29 - 13:32
    като света, в който се родили.
  • 13:32 - 13:34
    Ето една друга история.
  • 13:34 - 13:38
    В 8:46 сутринта на 11 септември, 2001 година,
  • 13:38 - 13:40
    имаше десетки хиляди хора
  • 13:40 - 13:42
    в близост до Световния търговски център
  • 13:42 - 13:44
    в Ню Йорк --
  • 13:44 - 13:46
    пътуващи до работа във влакове,
  • 13:46 - 13:49
    сервитьорки, обслужващи маси в сутрешния пик,
  • 13:49 - 13:53
    брокери, които вече работели с телефоните на Уол Стрийт.
  • 13:53 - 13:56
    1700 от тези хора били бременни жени.
  • 13:56 - 13:59
    Когато самолетите удариха и кулите се сринаха,
  • 13:59 - 14:02
    много от тези жени изпитаха същите ужаси,
  • 14:02 - 14:05
    причинени на други оцелели от бедствието --
  • 14:05 - 14:07
    невъобразимия хаос и объркване,
  • 14:07 - 14:09
    гъстите облаци
  • 14:09 - 14:13
    от потенциално токсичен прах и отломки,
  • 14:13 - 14:15
    сърцераздирателния страх за техния живот.
  • 14:15 - 14:17
    Около година след 11-ти септември,
  • 14:17 - 14:20
    учени изследваха група жени,
  • 14:20 - 14:22
    които били бременни,
  • 14:22 - 14:24
    когато били изложени на атентата срещу Световния търговски център.
  • 14:24 - 14:26
    В бебетата на тези жени,
  • 14:26 - 14:29
    които развили пост-травматичен стрес синдром, или ПТСС,
  • 14:29 - 14:31
    след тяхното изпитание,
  • 14:31 - 14:34
    учените открили биологичен маркер
  • 14:34 - 14:36
    за предразполагане към ПТСС --
  • 14:36 - 14:39
    ефект, който бил най-ясно изразен
  • 14:39 - 14:42
    при кърмачетата, чиито майки преживяли катастрофата
  • 14:42 - 14:44
    в техния трети триместър.
  • 14:44 - 14:46
    С други думи,
  • 14:46 - 14:49
    майките с пост-травматичен стрес синдром
  • 14:49 - 14:52
    пренесли уязвимостта към заболяването
  • 14:52 - 14:55
    на децата си, докато те били още в утробата.
  • 14:55 - 14:57
    Сега помислете над това:
  • 14:57 - 14:59
    пост-травматичния стрес синдром
  • 14:59 - 15:02
    изглежда е реакция към стрес, който е в погрешни количества,
  • 15:02 - 15:06
    причиняващ на своите жертви огромно ненужно страдание.
  • 15:06 - 15:09
    Но има и друг начин за мислене за ПТСС.
  • 15:09 - 15:12
    Това, което изглежда като патологично за нас,
  • 15:12 - 15:14
    всъщност може да бъде полезна адаптация
  • 15:14 - 15:16
    при определени обстоятелства.
  • 15:16 - 15:19
    В особено опасна среда,
  • 15:19 - 15:22
    характерните прояви на ПТСС --
  • 15:22 - 15:25
    хипер осведоменост за околната среда на някого,
  • 15:25 - 15:28
    светкавичен отговор при опасност --
  • 15:28 - 15:31
    биха могли да спасят нечий живот.
  • 15:31 - 15:35
    Идеята, че пренаталното предаване на ПТСС риска е адаптивно,
  • 15:35 - 15:37
    все още е спекулативно,
  • 15:37 - 15:40
    но го намирам за доста трогателно.
  • 15:40 - 15:42
    Това би означавало, че още преди раждането,
  • 15:42 - 15:44
    майките предупреждават децата си,
  • 15:44 - 15:46
    че ги очаква един див свят,
  • 15:46 - 15:49
    като им казват: "Бъдете внимателни."
  • 15:49 - 15:51
    Нека да поясня.
  • 15:51 - 15:54
    Изследванията над феталния произход, не са за да се обвиняват жените
  • 15:54 - 15:56
    за това, което се случва по време на бременността.
  • 15:56 - 15:59
    Те се провеждат за да открием най-добрия начин за насърчаване
  • 15:59 - 16:02
    на здравето и благосъстоянието на следващото поколение.
  • 16:02 - 16:04
    Това важно усилие трябва да включва фокусиране
  • 16:04 - 16:06
    над онова, което зародишите учат,
  • 16:06 - 16:09
    през деветте месеца, които прекарват в утробата.
  • 16:09 - 16:12
    Ученето е една от най-съществените дейности на живота
  • 16:12 - 16:14
    и започва много по-рано,
  • 16:14 - 16:16
    отколкото някога сме си представяли.
  • 16:16 - 16:18
    Благодаря ви.
  • 16:18 - 16:25
    (Ръкопляскания)
Title:
Ани Мърфи Поул: Какво научаваме преди да се родим
Speaker:
Annie Murphy Paul
Description:

Въпрос: Кога започва ученето? Отговор: Преди да сме се родили. Научната писателка Ани Мърфи Поул говори за нови изследвания, които показват колко много неща научаваме в майчината утроба -- от ритъма на родния ни език до храните, които скоро ще се превърнат в наши любими.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:26
Anton Hikov added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions