1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Днес ще говоря за ученето. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 И в този дух, искам да ви задам няколко въпроса. 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 Готови ли сте? 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Кога започва ученето? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 Сега, докато размишлявате над този въпрос, 6 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 може би си мислите за първия ден преди училище 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 или детската градина, 8 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 първия път, когато децата са в класна стая с учител. 9 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Или може би си припомняте за детската фаза, 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 когато децата се учат как да ходят и говорят, 11 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 и да използват вилица. 12 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Може би сте се сблъсквали с движението от "Нула до три," 13 00:00:31,000 --> 00:00:34,000 което твърди, че най-важните години за учене 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 са най-ранните. 15 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 И така, отговорът на въпроса ми ще бъде: 16 00:00:39,000 --> 00:00:41,000 ученето започва от раждането. 17 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 Ами днес искам да ви представя 18 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 една идея, която може да бъде изненадваща 19 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 и дори може да изглежда неправдоподобна, 20 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 но която се подкрепя от последните доказателства 21 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 от психологията и биологията. 22 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 И това е, че някои от най-важните уроци, които научаваме 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 се случват преди да се родим, 24 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 докато сме все още в утробата. 25 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Аз съм научен репортер. 26 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Пиша книги и статии за списания. 27 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 А също съм и майка. 28 00:01:08,000 --> 00:01:11,000 И при мен тези две роли се обединиха 29 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 в една книга, която написах, наречена "Начала." 30 00:01:14,000 --> 00:01:17,000 "Начала" е репортаж от фронтовата линия 31 00:01:17,000 --> 00:01:19,000 за вълнуваща нова област, 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 наречена зародишен произход. 33 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Зародишен произход е научна дисциплина, 34 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 която се появи преди около две десетилетия, 35 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 и се базира на теорията, 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 че нашето здраве и благополучие през целия ни живот 37 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 е безвъзвратно повлияно 38 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 от деветте месеца, които прекарваме в утробата. 39 00:01:38,000 --> 00:01:42,000 Тази теория беше нещо повече от прост интелектуален интерес за мен. 40 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Аз самата бях бременна, 41 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 докато провеждах изследванията за книгата. 42 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 И едно от най-удивителните прозрения, 43 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 които получих от тази работа 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,000 бе, че всички ние научаваме за света 45 00:01:54,000 --> 00:01:57,000 дори преди да навлезем в него. 46 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 Когато държим бебетата си за първи път, 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 може да си представяме, че те са празни листи, 48 00:02:02,000 --> 00:02:04,000 неопетнени от живота, 49 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 докато в действителност те вече са били оформени от нас 50 00:02:07,000 --> 00:02:11,000 и от света, в който живеем. 51 00:02:11,000 --> 00:02:13,000 Днес искам да споделя с вас някои от невероятните неща, 52 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 които учените откриват 53 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 за това, което зародишите научават, 54 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 докато са все още в утробите на майките си. 55 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 На първо място, 56 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 те научават звука на гласовете на техните майки. 57 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 Понеже звуците от външния свят 58 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 трябва да пътуват през коремната тъкан на майката 59 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 и през околоплодната течност, която заобикаля зародиша, 60 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 гласовете, които чуват зародишите, 61 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 започват около четвъртия месец на бременността, 62 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 и са приглушени и притъпени. 63 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Един изследовател казва, 64 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 че те вероятно звучат много подобно на гласа на учителя на Чарли Браун 65 00:02:48,000 --> 00:02:51,000 в стария комикс "Дребосъчетата." 66 00:02:51,000 --> 00:02:54,000 Но собственият глас на бременната жена 67 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 отеква през тялото й, 68 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 достигайки много по-лесно плода. 69 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 И тъй като зародиша е с нея през цялото време, 70 00:03:02,000 --> 00:03:05,000 той чува гласа й често. 71 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 След раждането на бебето, то разпознава нейния глас 72 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 и предпочита да го слуша, 73 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 пред този на останалите. 74 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Как можем да знаем това? 75 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Новородените бебета не могат да правят много неща, 76 00:03:16,000 --> 00:03:19,000 но едно нещо, в което са наистина добри, е сученето. 77 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 Изследователите се възползват от този факт, 78 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 като манипулират две гумени зърна, 79 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 така че, ако бебето суче от едното, 80 00:03:27,000 --> 00:03:29,000 то чува запис на гласа на майка си 81 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 от чифт слушалки, 82 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 и ако суче от другото зърно, 83 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 то чува запис на гласа на непозната жена. 84 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Бебетата бързо показват техните предпочитания, 85 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 като избират първото. 86 00:03:43,000 --> 00:03:46,000 Учените също се възползват от факта, 87 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 че бебетата забавят сученето, 88 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 когато нещо ги интересува 89 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 и възобновяват бързото смучене, 90 00:03:52,000 --> 00:03:55,000 когато са отегчени. 91 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 По този начин изследователите установили, 92 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 че след като жените многократно чели на глас 93 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 пасаж от "Котката с шапка" на Доктор Сюз, докато били бременни, 94 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 техните новородени бебета разпознали този пасаж, 95 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 когато го чули извън утробата. 96 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 Любимият ми експеримент е този, 97 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 който показва, че бебетата 98 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 на жени, които гледали някаква сапунена опера 99 00:04:17,000 --> 00:04:20,000 всеки ден по време на бременността, 100 00:04:20,000 --> 00:04:23,000 разпознали основната мелодия от този филм, 101 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 след като се родили. 102 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 Зародишите дори научават 103 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 за определения език, който се говори 104 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 в света, в който ще се родят. 105 00:04:33,000 --> 00:04:36,000 Изследване, публикувано миналата година, 106 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 установило, че от раждането, от момента на раждането, 107 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 бебетата плачат с акцент 108 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 на родния език на майка им. 109 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Френски бебета плачат с покачваща се нота, 110 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 докато немските бебета свършват с падаща нота, 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 имитирайки мелодичните контури 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 на тези езици. 113 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Защо този вид учене на плода 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 може да бъде полезно? 115 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Може да се е развило, за да подпомогне оцеляването на бебето. 116 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 От момента на раждането, 117 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 бебето реагира на гласа 118 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 на човека, който е най-вероятно да се грижи за него -- 119 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 неговата майка. 120 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 Дори плача му наподобява 121 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 звучността на езика на майката, 122 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 което може допълнително да засили обичта на майката към бебето, 123 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 и което може да даде преднина на бебето 124 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 в критичната задача 125 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 за научаване как да разбира и говори 126 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 родния си език. 127 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Но зародишите не научават 128 00:05:27,000 --> 00:05:29,000 само звуци в утробата. 129 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Те научават и вкусове и миризми. 130 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 До седмия месец на бременността, 131 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 вкусовите рецептори на плода са напълно развити, 132 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 а обонятелните рецептори, които му позволяват да мирише, 133 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 функционират. 134 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Ароматите на храните, които яде бременната жена, 135 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 намират пътя си в амниотичната течност, 136 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 която е непрекъснато поглъщана 137 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 от плода. 138 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 Бебетата изглежда помнят и предпочитат тези вкусове, 139 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 веднъж щом се появят на бял свят. 140 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 В един експеримент, група бременни жени 141 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 били помолени да пият много сок от моркови 142 00:06:01,000 --> 00:06:04,000 по време на третия триместър на бременността, 143 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 докато друга група бременни жени 144 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 пили само вода. 145 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Шест месеца по-късно, на бебетата на жените 146 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 била предложена зърнена каша, смесена със сок от моркови, 147 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 и техните изражения на лицета били наблюдавани докато ядяли. 148 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 Децата на жените, които пиели сок от моркови, 149 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 изяли повече зърнени продукти, подправени с моркови 150 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 и изглежда, 151 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 че се наслаждавали повече на тях. 152 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 Нещо като френска версия на този експеримент 153 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 била проведена в Дижон, Франция, 154 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 където изследователите открили, 155 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 че [бебетата на] майки, които консумирали храни и напитки, 156 00:06:36,000 --> 00:06:41,000 подправени с анасон, ароматизиран с женско биле, по време на бременността, 157 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 показали предпочитание към анасона 158 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 в първия ден от живота си, 159 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 и отново, когато били тествани по-късно, 160 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 на четвъртия ден от живота си. 161 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 Бебетата, чиито майки не ядяли анасон по време на бременността, 162 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 показали реакция, която се превежда грубо като "отвращение." 163 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Това означава, 164 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 че зародишите на практика са учени от техните майки 165 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 за това какво е безопасно и хубаво за ядене. 166 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Зародишите са също така учени 167 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 за определената култура, към която ще се присъединят, 168 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 чрез един от най-мощните изрази на културата, 169 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 който е храната. 170 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Те се запознават с характерните вкусове и подправки 171 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 от кухнята на тяхната култура, 172 00:07:19,000 --> 00:07:22,000 дори преди раждането. 173 00:07:22,000 --> 00:07:25,000 Всъщност се оказва, че зародишите научават дори още по-важни уроци. 174 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Но преди да стигна до това, 175 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 искам да се спра на нещо, за което може да се учудите. 176 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Идеята за ученето на зародиша 177 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 може да ви навее опити за обогатяването му - 178 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 като слушането на Моцарт през слушалки, 179 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 поставени върху бременен корем. 180 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 Но всъщност, девет месечния процес 181 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 на моделиране и оформяне, който се извършва в утробата, 182 00:07:46,000 --> 00:07:50,000 е много по-задълбочен и по-закономерен от това. 183 00:07:50,000 --> 00:07:54,000 Голяма част от това, с което бременната жена се сблъсква в ежедневния си живот -- 184 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 въздуха, който диша, 185 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 храните и напитките, които консумира, 186 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 замърсителите, на които е изложена, 187 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 дори емоциите, които чувства -- 188 00:08:02,000 --> 00:08:05,000 са споделени по някакъв начин с плода й. 189 00:08:05,000 --> 00:08:08,000 Те образуват смесица от влияния, 190 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 толкова индивидуални и особени, 191 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 колкото самата жена. 192 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Плодът включва тези дарове 193 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 в собственото си тяло, 194 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 прави ги част от неговата плът и кръв. 195 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 И често прави нещо повече. 196 00:08:21,000 --> 00:08:24,000 Той третира тези майчини приноси 197 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 като информация, 198 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 като това, което обичам да наричам, биологични пощенски картички 199 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 от външния свят. 200 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Така че това, което се учи плода в утробата, 201 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 не е "Вълшебната флейта" на Моцарт, 202 00:08:36,000 --> 00:08:40,000 но отговорите на въпроси, които са от много по-решаващо значение за неговото оцеляване. 203 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Дали ще се роди в свят на изобилие 204 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 или недостиг? 205 00:08:44,000 --> 00:08:47,000 Дали ще бъде сигурен и защитен, 206 00:08:47,000 --> 00:08:50,000 или ще бъде изправен пред постоянни опасности и заплахи? 207 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 Дали ще живее дълъг, плодотворен живот, 208 00:08:52,000 --> 00:08:55,000 или кратък и мъчителен? 209 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Диетата и особено нивата на стрес на бременната жена, 210 00:08:58,000 --> 00:09:01,000 предоставят важни догатки за преобладаващите условия, 211 00:09:01,000 --> 00:09:04,000 подобно на вдигнат пръст срещу вятъра. 212 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Последващото нагаждане и променяне 213 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 на мозъка на зародиша и другите органи 214 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 са част от това, което дава на нас, хората, 215 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 нашата огромна гъвкавост, 216 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 способността ни да се адаптираме 217 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 в огромно разнообразие от околни среди, 218 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 от провинцията до града, 219 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 от тундрата до пустинята. 220 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 В заключение, искам да ви разкажа две истории 221 00:09:24,000 --> 00:09:27,000 за това как майките учат децата си за света, 222 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 дори преди да са се родили. 223 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 През есента на 1944 година, 224 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 най-мрачните дни на Втората световна война, 225 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 германските войски блокирали западна Холандия, 226 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 връщайки всички доставки на храна. 227 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Отварянето на нацистката обсада 228 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 било последвано от една от най-суровите зими от десетилетия -- 229 00:09:47,000 --> 00:09:51,000 толкова студена, че водата в каналите замръзнала на лед. 230 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 Скоро храната станала оскъдна, 231 00:09:53,000 --> 00:09:57,000 като много холандци преживявали само с 500 калории на ден -- 232 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 една четвърт от това, което консумирали преди войната. 233 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Докато седмиците на лишения се превърнали в месеци, 234 00:10:03,000 --> 00:10:06,000 някои прибягнали до яденето на луковиците на лалета. 235 00:10:06,000 --> 00:10:08,000 До началото на май, 236 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 внимателно разпределяните хранителни запаси на нацията 237 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 били напълно изчерпани. 238 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Призракът на масовия глад бавно израствал. 239 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 И след това на 5 май 1945 година, 240 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 обсадата била внезапно вдигната, 241 00:10:20,000 --> 00:10:22,000 когато Холандия била освободена 242 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 от съюзниците. 243 00:10:24,000 --> 00:10:27,000 "Гладната зима," както станала известна, 244 00:10:27,000 --> 00:10:29,000 убила около 10 000 души 245 00:10:29,000 --> 00:10:31,000 и отслабила хиляди други. 246 00:10:31,000 --> 00:10:34,000 Но имало и друга част от населението, което било засегнато -- 247 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 40 000-те зародиши 248 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 в утробите по време на обсадата. 249 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Някои от ефектите от недохранването по време на бременността 250 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 били видими веднага, 251 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 при по-високите темпове на мъртвородени, 252 00:10:45,000 --> 00:10:47,000 дефекти при раждане, ниско тегло при раждане 253 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 и детската смъртност. 254 00:10:49,000 --> 00:10:52,000 Но други не били разкрити в продължение на много години. 255 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 Десетилетия след "гладната зима," 256 00:10:54,000 --> 00:10:56,000 изследователите документирали, 257 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 че хора, чиито майки били бременни по време на обсадата, 258 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 имали повече затлъстявания, повече диабет 259 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 и повече сърдечно-съдови заболявания по-късно в живота, 260 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 отколкото хората, които били родени при нормални условия. 261 00:11:08,000 --> 00:11:12,000 Гладът, предшестващ раждането, който изпитали тези хора, 262 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 изглежда променил телата им 263 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 по безброй начини. 264 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Те имат по-високо кръвно налягане, 265 00:11:18,000 --> 00:11:20,000 по-слаби профили на холестерола 266 00:11:20,000 --> 00:11:22,000 и намалена глюкозна толерантност -- 267 00:11:22,000 --> 00:11:25,000 предшественик на диабета. 268 00:11:25,000 --> 00:11:27,000 Защо недохранване в утробата 269 00:11:27,000 --> 00:11:29,000 може да доведе до заболяване по-късно? 270 00:11:29,000 --> 00:11:31,000 Едно от обясненията 271 00:11:31,000 --> 00:11:34,000 е, че зародишите извличат най-доброто от лоша ситуация. 272 00:11:34,000 --> 00:11:36,000 Когато храната е оскъдна, 273 00:11:36,000 --> 00:11:39,000 те насочват хранителните вещества към наистина критичния орган, мозъка, 274 00:11:39,000 --> 00:11:41,000 и настрани от други органи, 275 00:11:41,000 --> 00:11:43,000 като сърцето и черния дроб. 276 00:11:43,000 --> 00:11:46,000 Това поддържа плода жив в краткосрочен план, 277 00:11:46,000 --> 00:11:49,000 но сметката се плаща по-късно в живота, 278 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 когато другите органи, подложени на лишения в началото, 279 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 стават по-податливи на болести. 280 00:11:54,000 --> 00:11:57,000 Но това може да не е всичко, което се случва. 281 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 Изглежда, че плодовете приемат сигнали 282 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 от вътреутробната околна среда 283 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 и приспособяват физиологията си подобаващо. 284 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 Те се подготвят 285 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 за света, с който ще се сблъскат 286 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 от другата страна на утробата. 287 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 Плодът нагажда метаболизма си 288 00:12:12,000 --> 00:12:15,000 и другите физиологични процеси 289 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 в очакване на средата, която го очаква. 290 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 И основата за предсказанието на зародиша 291 00:12:21,000 --> 00:12:23,000 е това, което яде майка му. 292 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Ястията, които консумира бременната жена, 293 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 представляват нещо като история, 294 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 приказка за изобилие 295 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 или мрачна хроника за лишение. 296 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Тази история придава информация, 297 00:12:35,000 --> 00:12:37,000 която плодът използва 298 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 за да организира тялото и системите си -- 299 00:12:39,000 --> 00:12:42,000 адаптиране към преобладаващите обстоятелства, 300 00:12:42,000 --> 00:12:45,000 което улеснява неговото бъдещо оцеляване. 301 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 Изправено пред силно ограничени ресурси, 302 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 по-малко по размер дете, с намалени енергийни изисквания, 303 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 всъщност, ще има по-добър шанс 304 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 да доживее до зряла възраст. 305 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Истинският проблем идва, 306 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 когато бременните жени са, в известен смисъл, ненадеждни разказвачи, 307 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 когато фетуси са подведени 308 00:13:02,000 --> 00:13:04,000 да очакват свят на недостиг, 309 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 а са родени, вместо това, в свят на изобилие. 310 00:13:07,000 --> 00:13:10,000 Това е, което се случи с децата през холандската "гладна зима." 311 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 И техните по-високи темпове на затлъстяване, 312 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 диабет и сърдечни заболявания 313 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 са резултата. 314 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Телата, които били устроени, за да задържат всяка калория, 315 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 се оказали плуващи в излишните калории 316 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 на следвоенната западна диета. 317 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 Светът, за който научили, докато били в утробата, 318 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 не бил същия 319 00:13:29,000 --> 00:13:32,000 като света, в който се родили. 320 00:13:32,000 --> 00:13:34,000 Ето една друга история. 321 00:13:34,000 --> 00:13:38,000 В 8:46 сутринта на 11 септември, 2001 година, 322 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 имаше десетки хиляди хора 323 00:13:40,000 --> 00:13:42,000 в близост до Световния търговски център 324 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 в Ню Йорк -- 325 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 пътуващи до работа във влакове, 326 00:13:46,000 --> 00:13:49,000 сервитьорки, обслужващи маси в сутрешния пик, 327 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 брокери, които вече работели с телефоните на Уол Стрийт. 328 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 1700 от тези хора били бременни жени. 329 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 Когато самолетите удариха и кулите се сринаха, 330 00:13:59,000 --> 00:14:02,000 много от тези жени изпитаха същите ужаси, 331 00:14:02,000 --> 00:14:05,000 причинени на други оцелели от бедствието -- 332 00:14:05,000 --> 00:14:07,000 невъобразимия хаос и объркване, 333 00:14:07,000 --> 00:14:09,000 гъстите облаци 334 00:14:09,000 --> 00:14:13,000 от потенциално токсичен прах и отломки, 335 00:14:13,000 --> 00:14:15,000 сърцераздирателния страх за техния живот. 336 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 Около година след 11-ти септември, 337 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 учени изследваха група жени, 338 00:14:20,000 --> 00:14:22,000 които били бременни, 339 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 когато били изложени на атентата срещу Световния търговски център. 340 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 В бебетата на тези жени, 341 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 които развили пост-травматичен стрес синдром, или ПТСС, 342 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 след тяхното изпитание, 343 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 учените открили биологичен маркер 344 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 за предразполагане към ПТСС -- 345 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 ефект, който бил най-ясно изразен 346 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 при кърмачетата, чиито майки преживяли катастрофата 347 00:14:42,000 --> 00:14:44,000 в техния трети триместър. 348 00:14:44,000 --> 00:14:46,000 С други думи, 349 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 майките с пост-травматичен стрес синдром 350 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 пренесли уязвимостта към заболяването 351 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 на децата си, докато те били още в утробата. 352 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Сега помислете над това: 353 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 пост-травматичния стрес синдром 354 00:14:59,000 --> 00:15:02,000 изглежда е реакция към стрес, който е в погрешни количества, 355 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 причиняващ на своите жертви огромно ненужно страдание. 356 00:15:06,000 --> 00:15:09,000 Но има и друг начин за мислене за ПТСС. 357 00:15:09,000 --> 00:15:12,000 Това, което изглежда като патологично за нас, 358 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 всъщност може да бъде полезна адаптация 359 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 при определени обстоятелства. 360 00:15:16,000 --> 00:15:19,000 В особено опасна среда, 361 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 характерните прояви на ПТСС -- 362 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 хипер осведоменост за околната среда на някого, 363 00:15:25,000 --> 00:15:28,000 светкавичен отговор при опасност -- 364 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 биха могли да спасят нечий живот. 365 00:15:31,000 --> 00:15:35,000 Идеята, че пренаталното предаване на ПТСС риска е адаптивно, 366 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 все още е спекулативно, 367 00:15:37,000 --> 00:15:40,000 но го намирам за доста трогателно. 368 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 Това би означавало, че още преди раждането, 369 00:15:42,000 --> 00:15:44,000 майките предупреждават децата си, 370 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 че ги очаква един див свят, 371 00:15:46,000 --> 00:15:49,000 като им казват: "Бъдете внимателни." 372 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Нека да поясня. 373 00:15:51,000 --> 00:15:54,000 Изследванията над феталния произход, не са за да се обвиняват жените 374 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 за това, което се случва по време на бременността. 375 00:15:56,000 --> 00:15:59,000 Те се провеждат за да открием най-добрия начин за насърчаване 376 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 на здравето и благосъстоянието на следващото поколение. 377 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 Това важно усилие трябва да включва фокусиране 378 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 над онова, което зародишите учат, 379 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 през деветте месеца, които прекарват в утробата. 380 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 Ученето е една от най-съществените дейности на живота 381 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 и започва много по-рано, 382 00:16:14,000 --> 00:16:16,000 отколкото някога сме си представяли. 383 00:16:16,000 --> 00:16:18,000 Благодаря ви. 384 00:16:18,000 --> 00:16:25,000 (Ръкопляскания)