[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Днес ще говоря за ученето. Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,И в този дух, искам да ви задам няколко въпроса. Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Готови ли сте? Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Кога започва ученето? Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега, докато размишлявате над този въпрос, Dialogue: 0,0:00:13.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,може би си мислите за първия ден преди училище Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:17.00,Default,,0000,0000,0000,,или детската градина, Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,първия път, когато децата са в класна стая с учител. Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Или може би си припомняте за детската фаза, Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:26.00,Default,,0000,0000,0000,,когато децата се учат как да ходят и говорят, Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.00,Default,,0000,0000,0000,,и да използват вилица. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Може би сте се сблъсквали с движението от "Нула до три," Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:34.00,Default,,0000,0000,0000,,което твърди, че най-важните години за учене Dialogue: 0,0:00:34.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,са най-ранните. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,И така, отговорът на въпроса ми ще бъде: Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,ученето започва от раждането. Dialogue: 0,0:00:41.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ами днес искам да ви представя Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,една идея, която може да бъде изненадваща Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,и дори може да изглежда неправдоподобна, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:51.00,Default,,0000,0000,0000,,но която се подкрепя от последните доказателства Dialogue: 0,0:00:51.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,от психологията и биологията. Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,И това е, че някои от най-важните уроци, които научаваме Dialogue: 0,0:00:57.00,0:00:59.00,Default,,0000,0000,0000,,се случват преди да се родим, Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,докато сме все още в утробата. Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз съм научен репортер. Dialogue: 0,0:01:04.00,0:01:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Пиша книги и статии за списания. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,А също съм и майка. Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,И при мен тези две роли се обединиха Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:14.00,Default,,0000,0000,0000,,в една книга, която написах, наречена "Начала." Dialogue: 0,0:01:14.00,0:01:17.00,Default,,0000,0000,0000,,"Начала" е репортаж от фронтовата линия Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:19.00,Default,,0000,0000,0000,,за вълнуваща нова област, Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,наречена зародишен произход. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Зародишен произход е научна дисциплина, Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,която се появи преди около две десетилетия, Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:30.00,Default,,0000,0000,0000,,и се базира на теорията, Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.00,Default,,0000,0000,0000,,че нашето здраве и благополучие през целия ни живот Dialogue: 0,0:01:33.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,е безвъзвратно повлияно Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,от деветте месеца, които прекарваме в утробата. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази теория беше нещо повече от прост интелектуален интерес за мен. Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Аз самата бях бременна, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,докато провеждах изследванията за книгата. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,И едно от най-удивителните прозрения, Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.00,Default,,0000,0000,0000,,които получих от тази работа Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:54.00,Default,,0000,0000,0000,,бе, че всички ние научаваме за света Dialogue: 0,0:01:54.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,дори преди да навлезем в него. Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато държим бебетата си за първи път, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,може да си представяме, че те са празни листи, Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:04.00,Default,,0000,0000,0000,,неопетнени от живота, Dialogue: 0,0:02:04.00,0:02:07.00,Default,,0000,0000,0000,,докато в действителност те вече са били оформени от нас Dialogue: 0,0:02:07.00,0:02:11.00,Default,,0000,0000,0000,,и от света, в който живеем. Dialogue: 0,0:02:11.00,0:02:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Днес искам да споделя с вас някои от невероятните неща, Dialogue: 0,0:02:13.00,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,които учените откриват Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,за това, което зародишите научават, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:20.00,Default,,0000,0000,0000,,докато са все още в утробите на майките си. Dialogue: 0,0:02:21.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,На първо място, Dialogue: 0,0:02:23.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,те научават звука на гласовете на техните майки. Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Понеже звуците от външния свят Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:32.00,Default,,0000,0000,0000,,трябва да пътуват през коремната тъкан на майката Dialogue: 0,0:02:32.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,и през околоплодната течност, която заобикаля зародиша, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:38.00,Default,,0000,0000,0000,,гласовете, които чуват зародишите, Dialogue: 0,0:02:38.00,0:02:41.00,Default,,0000,0000,0000,,започват около четвъртия месец на бременността, Dialogue: 0,0:02:41.00,0:02:43.00,Default,,0000,0000,0000,,и са приглушени и притъпени. Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Един изследовател казва, Dialogue: 0,0:02:45.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,че те вероятно звучат много подобно на гласа на учителя на Чарли Браун Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:51.00,Default,,0000,0000,0000,,в стария комикс "Дребосъчетата." Dialogue: 0,0:02:51.00,0:02:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Но собственият глас на бременната жена Dialogue: 0,0:02:54.00,0:02:56.00,Default,,0000,0000,0000,,отеква през тялото й, Dialogue: 0,0:02:56.00,0:02:59.00,Default,,0000,0000,0000,,достигайки много по-лесно плода. Dialogue: 0,0:02:59.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,И тъй като зародиша е с нея през цялото време, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,той чува гласа й често. Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:08.00,Default,,0000,0000,0000,,След раждането на бебето, то разпознава нейния глас Dialogue: 0,0:03:08.00,0:03:10.00,Default,,0000,0000,0000,,и предпочита да го слуша, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:12.00,Default,,0000,0000,0000,,пред този на останалите. Dialogue: 0,0:03:12.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Как можем да знаем това? Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,Новородените бебета не могат да правят много неща, Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:19.00,Default,,0000,0000,0000,,но едно нещо, в което са наистина добри, е сученето. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Изследователите се възползват от този факт, Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,като манипулират две гумени зърна, Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:27.00,Default,,0000,0000,0000,,така че, ако бебето суче от едното, Dialogue: 0,0:03:27.00,0:03:29.00,Default,,0000,0000,0000,,то чува запис на гласа на майка си Dialogue: 0,0:03:29.00,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,от чифт слушалки, Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,и ако суче от другото зърно, Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:37.00,Default,,0000,0000,0000,,то чува запис на гласа на непозната жена. Dialogue: 0,0:03:37.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Бебетата бързо показват техните предпочитания, Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:43.00,Default,,0000,0000,0000,,като избират първото. Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Учените също се възползват от факта, Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,че бебетата забавят сученето, Dialogue: 0,0:03:48.00,0:03:50.00,Default,,0000,0000,0000,,когато нещо ги интересува Dialogue: 0,0:03:50.00,0:03:52.00,Default,,0000,0000,0000,,и възобновяват бързото смучене, Dialogue: 0,0:03:52.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,когато са отегчени. Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:57.00,Default,,0000,0000,0000,,По този начин изследователите установили, Dialogue: 0,0:03:57.00,0:04:00.00,Default,,0000,0000,0000,,че след като жените многократно чели на глас Dialogue: 0,0:04:00.00,0:04:04.00,Default,,0000,0000,0000,,пасаж от "Котката с шапка" на Доктор Сюз, докато били бременни, Dialogue: 0,0:04:04.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,техните новородени бебета разпознали този пасаж, Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:10.00,Default,,0000,0000,0000,,когато го чули извън утробата. Dialogue: 0,0:04:10.00,0:04:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Любимият ми експеримент е този, Dialogue: 0,0:04:13.00,0:04:15.00,Default,,0000,0000,0000,,който показва, че бебетата Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:17.00,Default,,0000,0000,0000,,на жени, които гледали някаква сапунена опера Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:20.00,Default,,0000,0000,0000,,всеки ден по време на бременността, Dialogue: 0,0:04:20.00,0:04:23.00,Default,,0000,0000,0000,,разпознали основната мелодия от този филм, Dialogue: 0,0:04:23.00,0:04:26.00,Default,,0000,0000,0000,,след като се родили. Dialogue: 0,0:04:26.00,0:04:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Зародишите дори научават Dialogue: 0,0:04:28.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,за определения език, който се говори Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:33.00,Default,,0000,0000,0000,,в света, в който ще се родят. Dialogue: 0,0:04:33.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Изследване, публикувано миналата година, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:39.00,Default,,0000,0000,0000,,установило, че от раждането, от момента на раждането, Dialogue: 0,0:04:39.00,0:04:41.00,Default,,0000,0000,0000,,бебетата плачат с акцент Dialogue: 0,0:04:41.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,на родния език на майка им. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Френски бебета плачат с покачваща се нота, Dialogue: 0,0:04:47.00,0:04:50.00,Default,,0000,0000,0000,,докато немските бебета свършват с падаща нота, Dialogue: 0,0:04:50.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,имитирайки мелодичните контури Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:54.00,Default,,0000,0000,0000,,на тези езици. Dialogue: 0,0:04:54.00,0:04:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо този вид учене на плода Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,може да бъде полезно? Dialogue: 0,0:04:58.00,0:05:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Може да се е развило, за да подпомогне оцеляването на бебето. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:03.00,Default,,0000,0000,0000,,От момента на раждането, Dialogue: 0,0:05:03.00,0:05:05.00,Default,,0000,0000,0000,,бебето реагира на гласа Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:07.00,Default,,0000,0000,0000,,на човека, който е най-вероятно да се грижи за него -- Dialogue: 0,0:05:07.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,неговата майка. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Дори плача му наподобява Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,звучността на езика на майката, Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,което може допълнително да засили обичта на майката към бебето, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и което може да даде преднина на бебето Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,в критичната задача Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,за научаване как да разбира и говори Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,родния си език. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Но зародишите не научават Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:29.00,Default,,0000,0000,0000,,само звуци в утробата. Dialogue: 0,0:05:29.00,0:05:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Те научават и вкусове и миризми. Dialogue: 0,0:05:32.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,До седмия месец на бременността, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,вкусовите рецептори на плода са напълно развити, Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:39.00,Default,,0000,0000,0000,,а обонятелните рецептори, които му позволяват да мирише, Dialogue: 0,0:05:39.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,функционират. Dialogue: 0,0:05:41.00,0:05:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ароматите на храните, които яде бременната жена, Dialogue: 0,0:05:44.00,0:05:46.00,Default,,0000,0000,0000,,намират пътя си в амниотичната течност, Dialogue: 0,0:05:46.00,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,която е непрекъснато поглъщана Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:50.00,Default,,0000,0000,0000,,от плода. Dialogue: 0,0:05:50.00,0:05:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Бебетата изглежда помнят и предпочитат тези вкусове, Dialogue: 0,0:05:53.00,0:05:56.00,Default,,0000,0000,0000,,веднъж щом се появят на бял свят. Dialogue: 0,0:05:56.00,0:05:59.00,Default,,0000,0000,0000,,В един експеримент, група бременни жени Dialogue: 0,0:05:59.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,били помолени да пият много сок от моркови Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:04.00,Default,,0000,0000,0000,,по време на третия триместър на бременността, Dialogue: 0,0:06:04.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,докато друга група бременни жени Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:08.00,Default,,0000,0000,0000,,пили само вода. Dialogue: 0,0:06:08.00,0:06:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Шест месеца по-късно, на бебетата на жените Dialogue: 0,0:06:11.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,била предложена зърнена каша, смесена със сок от моркови, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:18.00,Default,,0000,0000,0000,,и техните изражения на лицета били наблюдавани докато ядяли. Dialogue: 0,0:06:18.00,0:06:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Децата на жените, които пиели сок от моркови, Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:22.00,Default,,0000,0000,0000,,изяли повече зърнени продукти, подправени с моркови Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.00,Default,,0000,0000,0000,,и изглежда, Dialogue: 0,0:06:24.00,0:06:26.00,Default,,0000,0000,0000,,че се наслаждавали повече на тях. Dialogue: 0,0:06:26.00,0:06:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Нещо като френска версия на този експеримент Dialogue: 0,0:06:29.00,0:06:31.00,Default,,0000,0000,0000,,била проведена в Дижон, Франция, Dialogue: 0,0:06:31.00,0:06:33.00,Default,,0000,0000,0000,,където изследователите открили, Dialogue: 0,0:06:33.00,0:06:36.00,Default,,0000,0000,0000,,че [бебетата на] майки, които консумирали храни и напитки, Dialogue: 0,0:06:36.00,0:06:41.00,Default,,0000,0000,0000,,подправени с анасон, ароматизиран с женско биле, по време на бременността, Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:43.00,Default,,0000,0000,0000,,показали предпочитание към анасона Dialogue: 0,0:06:43.00,0:06:45.00,Default,,0000,0000,0000,,в първия ден от живота си, Dialogue: 0,0:06:45.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,и отново, когато били тествани по-късно, Dialogue: 0,0:06:47.00,0:06:49.00,Default,,0000,0000,0000,,на четвъртия ден от живота си. Dialogue: 0,0:06:49.00,0:06:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Бебетата, чиито майки не ядяли анасон по време на бременността, Dialogue: 0,0:06:53.00,0:06:57.00,Default,,0000,0000,0000,,показали реакция, която се превежда грубо като "отвращение." Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Това означава, Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.00,Default,,0000,0000,0000,,че зародишите на практика са учени от техните майки Dialogue: 0,0:07:01.00,0:07:04.00,Default,,0000,0000,0000,,за това какво е безопасно и хубаво за ядене. Dialogue: 0,0:07:04.00,0:07:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Зародишите са също така учени Dialogue: 0,0:07:06.00,0:07:09.00,Default,,0000,0000,0000,,за определената култура, към която ще се присъединят, Dialogue: 0,0:07:09.00,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,чрез един от най-мощните изрази на културата, Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.00,Default,,0000,0000,0000,,който е храната. Dialogue: 0,0:07:14.00,0:07:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Те се запознават с характерните вкусове и подправки Dialogue: 0,0:07:17.00,0:07:19.00,Default,,0000,0000,0000,,от кухнята на тяхната култура, Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:22.00,Default,,0000,0000,0000,,дори преди раждането. Dialogue: 0,0:07:22.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност се оказва, че зародишите научават дори още по-важни уроци. Dialogue: 0,0:07:25.00,0:07:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Но преди да стигна до това, Dialogue: 0,0:07:27.00,0:07:31.00,Default,,0000,0000,0000,,искам да се спра на нещо, за което може да се учудите. Dialogue: 0,0:07:31.00,0:07:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Идеята за ученето на зародиша Dialogue: 0,0:07:33.00,0:07:36.00,Default,,0000,0000,0000,,може да ви навее опити за обогатяването му - Dialogue: 0,0:07:36.00,0:07:38.00,Default,,0000,0000,0000,,като слушането на Моцарт през слушалки, Dialogue: 0,0:07:38.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,поставени върху бременен корем. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Но всъщност, девет месечния процес Dialogue: 0,0:07:43.00,0:07:46.00,Default,,0000,0000,0000,,на моделиране и оформяне, който се извършва в утробата, Dialogue: 0,0:07:46.00,0:07:50.00,Default,,0000,0000,0000,,е много по-задълбочен и по-закономерен от това. Dialogue: 0,0:07:50.00,0:07:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Голяма част от това, с което бременната жена се сблъсква в ежедневния си живот -- Dialogue: 0,0:07:54.00,0:07:56.00,Default,,0000,0000,0000,,въздуха, който диша, Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.00,Default,,0000,0000,0000,,храните и напитките, които консумира, Dialogue: 0,0:07:58.00,0:08:00.00,Default,,0000,0000,0000,,замърсителите, на които е изложена, Dialogue: 0,0:08:00.00,0:08:02.00,Default,,0000,0000,0000,,дори емоциите, които чувства -- Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,са споделени по някакъв начин с плода й. Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Те образуват смесица от влияния, Dialogue: 0,0:08:08.00,0:08:10.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова индивидуални и особени, Dialogue: 0,0:08:10.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,колкото самата жена. Dialogue: 0,0:08:12.00,0:08:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Плодът включва тези дарове Dialogue: 0,0:08:14.00,0:08:16.00,Default,,0000,0000,0000,,в собственото си тяло, Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:19.00,Default,,0000,0000,0000,,прави ги част от неговата плът и кръв. Dialogue: 0,0:08:19.00,0:08:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И често прави нещо повече. Dialogue: 0,0:08:21.00,0:08:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Той третира тези майчини приноси Dialogue: 0,0:08:24.00,0:08:26.00,Default,,0000,0000,0000,,като информация, Dialogue: 0,0:08:26.00,0:08:28.00,Default,,0000,0000,0000,,като това, което обичам да наричам, биологични пощенски картички Dialogue: 0,0:08:28.00,0:08:31.00,Default,,0000,0000,0000,,от външния свят. Dialogue: 0,0:08:31.00,0:08:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Така че това, което се учи плода в утробата, Dialogue: 0,0:08:34.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,не е "Вълшебната флейта" на Моцарт, Dialogue: 0,0:08:36.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,но отговорите на въпроси, които са от много по-решаващо значение за неговото оцеляване. Dialogue: 0,0:08:40.00,0:08:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали ще се роди в свят на изобилие Dialogue: 0,0:08:42.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,или недостиг? Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали ще бъде сигурен и защитен, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,или ще бъде изправен пред постоянни опасности и заплахи? Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Дали ще живее дълъг, плодотворен живот, Dialogue: 0,0:08:52.00,0:08:55.00,Default,,0000,0000,0000,,или кратък и мъчителен? Dialogue: 0,0:08:55.00,0:08:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Диетата и особено нивата на стрес на бременната жена, Dialogue: 0,0:08:58.00,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,предоставят важни догатки за преобладаващите условия, Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:04.00,Default,,0000,0000,0000,,подобно на вдигнат пръст срещу вятъра. Dialogue: 0,0:09:04.00,0:09:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Последващото нагаждане и променяне Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,на мозъка на зародиша и другите органи Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:11.00,Default,,0000,0000,0000,,са част от това, което дава на нас, хората, Dialogue: 0,0:09:11.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,нашата огромна гъвкавост, Dialogue: 0,0:09:13.00,0:09:15.00,Default,,0000,0000,0000,,способността ни да се адаптираме Dialogue: 0,0:09:15.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,в огромно разнообразие от околни среди, Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:19.00,Default,,0000,0000,0000,,от провинцията до града, Dialogue: 0,0:09:19.00,0:09:22.00,Default,,0000,0000,0000,,от тундрата до пустинята. Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:24.00,Default,,0000,0000,0000,,В заключение, искам да ви разкажа две истории Dialogue: 0,0:09:24.00,0:09:27.00,Default,,0000,0000,0000,,за това как майките учат децата си за света, Dialogue: 0,0:09:27.00,0:09:30.00,Default,,0000,0000,0000,,дори преди да са се родили. Dialogue: 0,0:09:31.00,0:09:33.00,Default,,0000,0000,0000,,През есента на 1944 година, Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:36.00,Default,,0000,0000,0000,,най-мрачните дни на Втората световна война, Dialogue: 0,0:09:36.00,0:09:39.00,Default,,0000,0000,0000,,германските войски блокирали западна Холандия, Dialogue: 0,0:09:39.00,0:09:42.00,Default,,0000,0000,0000,,връщайки всички доставки на храна. Dialogue: 0,0:09:42.00,0:09:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Отварянето на нацистката обсада Dialogue: 0,0:09:44.00,0:09:47.00,Default,,0000,0000,0000,,било последвано от една от най-суровите зими от десетилетия -- Dialogue: 0,0:09:47.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,толкова студена, че водата в каналите замръзнала на лед. Dialogue: 0,0:09:51.00,0:09:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Скоро храната станала оскъдна, Dialogue: 0,0:09:53.00,0:09:57.00,Default,,0000,0000,0000,,като много холандци преживявали само с 500 калории на ден -- Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:00.00,Default,,0000,0000,0000,,една четвърт от това, което консумирали преди войната. Dialogue: 0,0:10:00.00,0:10:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Докато седмиците на лишения се превърнали в месеци, Dialogue: 0,0:10:03.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,някои прибягнали до яденето на луковиците на лалета. Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.00,Default,,0000,0000,0000,,До началото на май, Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:10.00,Default,,0000,0000,0000,,внимателно разпределяните хранителни запаси на нацията Dialogue: 0,0:10:10.00,0:10:12.00,Default,,0000,0000,0000,,били напълно изчерпани. Dialogue: 0,0:10:12.00,0:10:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Призракът на масовия глад бавно израствал. Dialogue: 0,0:10:15.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,И след това на 5 май 1945 година, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:20.00,Default,,0000,0000,0000,,обсадата била внезапно вдигната, Dialogue: 0,0:10:20.00,0:10:22.00,Default,,0000,0000,0000,,когато Холандия била освободена Dialogue: 0,0:10:22.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,от съюзниците. Dialogue: 0,0:10:24.00,0:10:27.00,Default,,0000,0000,0000,,"Гладната зима," както станала известна, Dialogue: 0,0:10:27.00,0:10:29.00,Default,,0000,0000,0000,,убила около 10 000 души Dialogue: 0,0:10:29.00,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,и отслабила хиляди други. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Но имало и друга част от населението, което било засегнато -- Dialogue: 0,0:10:34.00,0:10:36.00,Default,,0000,0000,0000,,40 000-те зародиши Dialogue: 0,0:10:36.00,0:10:39.00,Default,,0000,0000,0000,,в утробите по време на обсадата. Dialogue: 0,0:10:39.00,0:10:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Някои от ефектите от недохранването по време на бременността Dialogue: 0,0:10:41.00,0:10:43.00,Default,,0000,0000,0000,,били видими веднага, Dialogue: 0,0:10:43.00,0:10:45.00,Default,,0000,0000,0000,,при по-високите темпове на мъртвородени, Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:47.00,Default,,0000,0000,0000,,дефекти при раждане, ниско тегло при раждане Dialogue: 0,0:10:47.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,и детската смъртност. Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Но други не били разкрити в продължение на много години. Dialogue: 0,0:10:52.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Десетилетия след "гладната зима," Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:56.00,Default,,0000,0000,0000,,изследователите документирали, Dialogue: 0,0:10:56.00,0:11:00.00,Default,,0000,0000,0000,,че хора, чиито майки били бременни по време на обсадата, Dialogue: 0,0:11:00.00,0:11:02.00,Default,,0000,0000,0000,,имали повече затлъстявания, повече диабет Dialogue: 0,0:11:02.00,0:11:05.00,Default,,0000,0000,0000,,и повече сърдечно-съдови заболявания по-късно в живота, Dialogue: 0,0:11:05.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото хората, които били родени при нормални условия. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Гладът, предшестващ раждането, който изпитали тези хора, Dialogue: 0,0:11:12.00,0:11:14.00,Default,,0000,0000,0000,,изглежда променил телата им Dialogue: 0,0:11:14.00,0:11:16.00,Default,,0000,0000,0000,,по безброй начини. Dialogue: 0,0:11:16.00,0:11:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Те имат по-високо кръвно налягане, Dialogue: 0,0:11:18.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,по-слаби профили на холестерола Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,и намалена глюкозна толерантност -- Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,предшественик на диабета. Dialogue: 0,0:11:25.00,0:11:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Защо недохранване в утробата Dialogue: 0,0:11:27.00,0:11:29.00,Default,,0000,0000,0000,,може да доведе до заболяване по-късно? Dialogue: 0,0:11:29.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Едно от обясненията Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:34.00,Default,,0000,0000,0000,,е, че зародишите извличат най-доброто от лоша ситуация. Dialogue: 0,0:11:34.00,0:11:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато храната е оскъдна, Dialogue: 0,0:11:36.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,те насочват хранителните вещества към наистина критичния орган, мозъка, Dialogue: 0,0:11:39.00,0:11:41.00,Default,,0000,0000,0000,,и настрани от други органи, Dialogue: 0,0:11:41.00,0:11:43.00,Default,,0000,0000,0000,,като сърцето и черния дроб. Dialogue: 0,0:11:43.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Това поддържа плода жив в краткосрочен план, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:49.00,Default,,0000,0000,0000,,но сметката се плаща по-късно в живота, Dialogue: 0,0:11:49.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,когато другите органи, подложени на лишения в началото, Dialogue: 0,0:11:51.00,0:11:54.00,Default,,0000,0000,0000,,стават по-податливи на болести. Dialogue: 0,0:11:54.00,0:11:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Но това може да не е всичко, което се случва. Dialogue: 0,0:11:57.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Изглежда, че плодовете приемат сигнали Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.00,Default,,0000,0000,0000,,от вътреутробната околна среда Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.00,Default,,0000,0000,0000,,и приспособяват физиологията си подобаващо. Dialogue: 0,0:12:04.00,0:12:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Те се подготвят Dialogue: 0,0:12:06.00,0:12:08.00,Default,,0000,0000,0000,,за света, с който ще се сблъскат Dialogue: 0,0:12:08.00,0:12:10.00,Default,,0000,0000,0000,,от другата страна на утробата. Dialogue: 0,0:12:10.00,0:12:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Плодът нагажда метаболизма си Dialogue: 0,0:12:12.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,и другите физиологични процеси Dialogue: 0,0:12:15.00,0:12:18.00,Default,,0000,0000,0000,,в очакване на средата, която го очаква. Dialogue: 0,0:12:18.00,0:12:21.00,Default,,0000,0000,0000,,И основата за предсказанието на зародиша Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:23.00,Default,,0000,0000,0000,,е това, което яде майка му. Dialogue: 0,0:12:23.00,0:12:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Ястията, които консумира бременната жена, Dialogue: 0,0:12:25.00,0:12:27.00,Default,,0000,0000,0000,,представляват нещо като история, Dialogue: 0,0:12:27.00,0:12:29.00,Default,,0000,0000,0000,,приказка за изобилие Dialogue: 0,0:12:29.00,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,или мрачна хроника за лишение. Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Тази история придава информация, Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:37.00,Default,,0000,0000,0000,,която плодът използва Dialogue: 0,0:12:37.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,за да организира тялото и системите си -- Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,адаптиране към преобладаващите обстоятелства, Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,което улеснява неговото бъдещо оцеляване. Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Изправено пред силно ограничени ресурси, Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:51.00,Default,,0000,0000,0000,,по-малко по размер дете, с намалени енергийни изисквания, Dialogue: 0,0:12:51.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност, ще има по-добър шанс Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:55.00,Default,,0000,0000,0000,,да доживее до зряла възраст. Dialogue: 0,0:12:55.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Истинският проблем идва, Dialogue: 0,0:12:57.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,когато бременните жени са, в известен смисъл, ненадеждни разказвачи, Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:02.00,Default,,0000,0000,0000,,когато фетуси са подведени Dialogue: 0,0:13:02.00,0:13:04.00,Default,,0000,0000,0000,,да очакват свят на недостиг, Dialogue: 0,0:13:04.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,а са родени, вместо това, в свят на изобилие. Dialogue: 0,0:13:07.00,0:13:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Това е, което се случи с децата през холандската "гладна зима." Dialogue: 0,0:13:10.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,И техните по-високи темпове на затлъстяване, Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:14.00,Default,,0000,0000,0000,,диабет и сърдечни заболявания Dialogue: 0,0:13:14.00,0:13:16.00,Default,,0000,0000,0000,,са резултата. Dialogue: 0,0:13:16.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Телата, които били устроени, за да задържат всяка калория, Dialogue: 0,0:13:19.00,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,се оказали плуващи в излишните калории Dialogue: 0,0:13:21.00,0:13:24.00,Default,,0000,0000,0000,,на следвоенната западна диета. Dialogue: 0,0:13:24.00,0:13:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Светът, за който научили, докато били в утробата, Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:29.00,Default,,0000,0000,0000,,не бил същия Dialogue: 0,0:13:29.00,0:13:32.00,Default,,0000,0000,0000,,като света, в който се родили. Dialogue: 0,0:13:32.00,0:13:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Ето една друга история. Dialogue: 0,0:13:34.00,0:13:38.00,Default,,0000,0000,0000,,В 8:46 сутринта на 11 септември, 2001 година, Dialogue: 0,0:13:38.00,0:13:40.00,Default,,0000,0000,0000,,имаше десетки хиляди хора Dialogue: 0,0:13:40.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,в близост до Световния търговски център Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:44.00,Default,,0000,0000,0000,,в Ню Йорк -- Dialogue: 0,0:13:44.00,0:13:46.00,Default,,0000,0000,0000,,пътуващи до работа във влакове, Dialogue: 0,0:13:46.00,0:13:49.00,Default,,0000,0000,0000,,сервитьорки, обслужващи маси в сутрешния пик, Dialogue: 0,0:13:49.00,0:13:53.00,Default,,0000,0000,0000,,брокери, които вече работели с телефоните на Уол Стрийт. Dialogue: 0,0:13:53.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,1700 от тези хора били бременни жени. Dialogue: 0,0:13:56.00,0:13:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Когато самолетите удариха и кулите се сринаха, Dialogue: 0,0:13:59.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,много от тези жени изпитаха същите ужаси, Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:05.00,Default,,0000,0000,0000,,причинени на други оцелели от бедствието -- Dialogue: 0,0:14:05.00,0:14:07.00,Default,,0000,0000,0000,,невъобразимия хаос и объркване, Dialogue: 0,0:14:07.00,0:14:09.00,Default,,0000,0000,0000,,гъстите облаци Dialogue: 0,0:14:09.00,0:14:13.00,Default,,0000,0000,0000,,от потенциално токсичен прах и отломки, Dialogue: 0,0:14:13.00,0:14:15.00,Default,,0000,0000,0000,,сърцераздирателния страх за техния живот. Dialogue: 0,0:14:15.00,0:14:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Около година след 11-ти септември, Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:20.00,Default,,0000,0000,0000,,учени изследваха група жени, Dialogue: 0,0:14:20.00,0:14:22.00,Default,,0000,0000,0000,,които били бременни, Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:24.00,Default,,0000,0000,0000,,когато били изложени на атентата срещу Световния търговски център. Dialogue: 0,0:14:24.00,0:14:26.00,Default,,0000,0000,0000,,В бебетата на тези жени, Dialogue: 0,0:14:26.00,0:14:29.00,Default,,0000,0000,0000,,които развили пост-травматичен стрес синдром, или ПТСС, Dialogue: 0,0:14:29.00,0:14:31.00,Default,,0000,0000,0000,,след тяхното изпитание, Dialogue: 0,0:14:31.00,0:14:34.00,Default,,0000,0000,0000,,учените открили биологичен маркер Dialogue: 0,0:14:34.00,0:14:36.00,Default,,0000,0000,0000,,за предразполагане към ПТСС -- Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:39.00,Default,,0000,0000,0000,,ефект, който бил най-ясно изразен Dialogue: 0,0:14:39.00,0:14:42.00,Default,,0000,0000,0000,,при кърмачетата, чиито майки преживяли катастрофата Dialogue: 0,0:14:42.00,0:14:44.00,Default,,0000,0000,0000,,в техния трети триместър. Dialogue: 0,0:14:44.00,0:14:46.00,Default,,0000,0000,0000,,С други думи, Dialogue: 0,0:14:46.00,0:14:49.00,Default,,0000,0000,0000,,майките с пост-травматичен стрес синдром Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:52.00,Default,,0000,0000,0000,,пренесли уязвимостта към заболяването Dialogue: 0,0:14:52.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,на децата си, докато те били още в утробата. Dialogue: 0,0:14:55.00,0:14:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Сега помислете над това: Dialogue: 0,0:14:57.00,0:14:59.00,Default,,0000,0000,0000,,пост-травматичния стрес синдром Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,изглежда е реакция към стрес, който е в погрешни количества, Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:06.00,Default,,0000,0000,0000,,причиняващ на своите жертви огромно ненужно страдание. Dialogue: 0,0:15:06.00,0:15:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Но има и друг начин за мислене за ПТСС. Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Това, което изглежда като патологично за нас, Dialogue: 0,0:15:12.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,всъщност може да бъде полезна адаптация Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:16.00,Default,,0000,0000,0000,,при определени обстоятелства. Dialogue: 0,0:15:16.00,0:15:19.00,Default,,0000,0000,0000,,В особено опасна среда, Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,характерните прояви на ПТСС -- Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:25.00,Default,,0000,0000,0000,,хипер осведоменост за околната среда на някого, Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:28.00,Default,,0000,0000,0000,,светкавичен отговор при опасност -- Dialogue: 0,0:15:28.00,0:15:31.00,Default,,0000,0000,0000,,биха могли да спасят нечий живот. Dialogue: 0,0:15:31.00,0:15:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Идеята, че пренаталното предаване на ПТСС риска е адаптивно, Dialogue: 0,0:15:35.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,все още е спекулативно, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,но го намирам за доста трогателно. Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Това би означавало, че още преди раждането, Dialogue: 0,0:15:42.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,майките предупреждават децата си, Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:46.00,Default,,0000,0000,0000,,че ги очаква един див свят, Dialogue: 0,0:15:46.00,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,като им казват: "Бъдете внимателни." Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Нека да поясня. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Изследванията над феталния произход, не са за да се обвиняват жените Dialogue: 0,0:15:54.00,0:15:56.00,Default,,0000,0000,0000,,за това, което се случва по време на бременността. Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Те се провеждат за да открием най-добрия начин за насърчаване Dialogue: 0,0:15:59.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,на здравето и благосъстоянието на следващото поколение. Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Това важно усилие трябва да включва фокусиране Dialogue: 0,0:16:04.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,над онова, което зародишите учат, Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:09.00,Default,,0000,0000,0000,,през деветте месеца, които прекарват в утробата. Dialogue: 0,0:16:09.00,0:16:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Ученето е една от най-съществените дейности на живота Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:14.00,Default,,0000,0000,0000,,и започва много по-рано, Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.00,Default,,0000,0000,0000,,отколкото някога сме си представяли. Dialogue: 0,0:16:16.00,0:16:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскания)