< Return to Video

✡ NOSSO LAR ✡ (HD) sub. in 17 world lang.: ZH,EN,ES,RU,DE,VI,FR,IT,CZ,PL,SR,HU,RO,EL,TR,EO,PT

  • 2:08 - 2:54
    CASA NOASTRA
  • 2:54 - 3:00
    Era ca si cum m-as fi trezit
    dintr-un vis foarte lung.
  • 3:00 - 3:10
    Si curand am aflat ca nu mai
    apartineam lumii celor vii.
  • 3:10 - 3:15
    Ma aflam in situatia de a afla
    un adevar neasteptat,
  • 3:15 - 3:28
    ca viata continua
    in diferite stadii.
  • 3:28 - 3:32
    M-am trezit intr-o alta dimensiune,
    cunoscuta sub numele de Umbral,
  • 3:32 - 3:37
    un fel de purgatoriu.
  • 3:37 - 4:10
    Si povestea mea de-abia incepe...
  • 4:10 - 4:12
    André Luiz!
  • 4:12 - 4:22
    Vino aici, fiue.
    Ai vorbit cu tata si bunica?
  • 4:22 - 4:26
    Fii binecuvantat, tata
    sarumana, bunico...
  • 4:26 - 4:29
    Stai acolo pentru micul dejun...
  • 4:29 - 4:34
    Baiat neastamparat...
  • 4:34 - 4:48
    André!
  • 4:48 - 4:58
    Am pierdut orice simt
    al timpului si spatiului.
  • 4:58 - 5:05
    Simteam durere atat in corp
    cat si in suflet.
  • 5:05 - 5:12
    Era un loc al fortelor
    pe care nu le puteam intelege.
  • 5:12 - 5:18
    Toata cunoasterea mea imi era in acel
    moment complet nefolositoare.
  • 5:18 - 5:29
    Visul a devenit un cosmar.
  • 5:29 - 5:32
    Am fost impachetata cu bijuterii.
  • 5:32 - 5:35
    Poftiti bautura dumneavoastra, domnule.
  • 5:35 - 5:37
    - Un toast!
    - Un toast.
  • 5:37 - 7:05
    André!
  • 7:05 - 7:07
    Mariano, ai terminat de invatat?
  • 7:07 - 7:10
    Da, tata.
  • 7:10 - 7:26
    Acum poti merge la joaca.
  • 7:26 - 7:28
    Asa cum am gandit despre trecutul meu...
  • 7:28 - 7:34
    Mi-am dat seama ca aparentele
    nu indica intotdeauna realitatea.
  • 7:34 - 7:35
    Uneori,
  • 7:35 - 7:45
    partea noastra intunecata este deghizata
    cu un fals sentiment de liniste,
  • 7:45 - 7:51
    insa intr-o zi totul se reintoarce.
  • 7:51 - 8:38
    Si nu este niciodata prea tarziu.
  • 8:38 - 8:43
    Iesi afara, sinucigasule!
  • 8:43 - 8:44
    Este vina ta!
  • 8:44 - 8:48
    Pleaca, sinucigasule! Asasinule!
  • 8:48 - 8:49
    Vei fi insetat.
  • 8:49 - 8:57
    Asta este apa mea...
  • 8:57 - 9:23
    Pleaca!
  • 9:23 - 9:25
    - Adio.
    - Adio.
  • 9:25 - 9:27
    Multumesc, Dona Sofia, la revedere.
  • 9:27 - 9:33
    Multumesc, doctore.
  • 9:33 - 9:42
    Doctore?
  • 9:42 - 9:45
    Va rog, intrati.
  • 9:45 - 11:19
    Haide, Antenor.
  • 11:19 - 11:23
    - Esti bine?
    - Da.
  • 11:23 - 11:25
    Esti sigur?
  • 11:25 - 11:48
    Da, sunt bine.
  • 11:48 - 11:52
    In aceasta dimensione a devastarii,
    pur si simplu voi supravietui.
  • 11:52 - 11:57
    Fara speranta, fara raspunsuri.
  • 11:57 - 12:07
    Voi respira, voi simti foamea,
    frigul, si teama.
  • 12:07 - 12:13
    Iarta-ma, te rog iarta-ma!
  • 12:13 - 12:17
    Te iert, iubirea mea.
  • 12:17 - 12:19
    Iarta-ma!
  • 12:19 - 12:23
    Da, te rog sa ma ierti.
  • 12:23 - 12:26
    Ajutor. Scoateti-ne de aici.
  • 12:26 - 12:28
    Oh Doamne, scoateti-ne de aici.
  • 12:28 - 12:57
    Regret aceasta...
  • 12:57 - 13:13
    Esti ok?
  • 13:13 - 13:16
    André!
  • 13:16 - 13:23
    André? André?
  • 13:23 - 13:36
    Tata, tata!
  • 13:36 - 13:59
    Sinucigasule!
  • 13:59 - 15:18
    Nu!
  • 15:18 - 15:22
    Sinucigasule!
  • 15:22 - 15:27
    Cand cad in disperare,
  • 15:27 - 15:28
    cineva ma ajuta!
  • 15:28 - 15:31
    ...fara ajutor, fara ajutor,
  • 15:31 - 15:35
    Am facut singurul lucru care am putut
  • 15:35 - 15:42
    Ai mila! Ajuta-ma!
    Ai mila!
  • 15:42 - 15:44
    Nu stiu cat de mult a durat ca
    acea rugaciune
  • 15:44 - 15:52
    ce venea din adancul sufletului meu...
    Dar am fost auzit.
  • 15:52 - 15:54
    André.
  • 15:54 - 15:58
    Nu el!
  • 15:58 - 16:02
    Pentru numele lui Dumnezeu, te rog ajuta-ma.
  • 16:02 - 16:06
    Pentru iubirea lui Dumnezeu, ajuta-ma...
  • 16:06 - 16:08
    Ajuta-ma, scoate-ma de aici.
  • 16:08 - 16:15
    Acum calmeaza-te.
  • 16:15 - 16:17
    Lísias, Tobias!
  • 16:17 - 16:24
    Incetisor, a venit
    si timpul tau, André.
  • 16:24 - 16:44
    Haide sa-l luam.
  • 16:44 - 16:52
    Haide, trebuie sa ajungem in oras
    neintaziat.
  • 16:52 - 16:55
    Nu el, lasul, sinucigasul!
  • 16:55 - 17:09
    Sinucigasule!
  • 17:09 - 19:08
    Nu voi regreta!
  • 19:08 - 19:11
    Catre Ministerul Regenerarii.
  • 19:11 - 19:13
    Domnule, n-ar fi mai bine la camere?
  • 19:13 - 19:16
    Nu, se va comporta ca un baiat bun.
  • 19:16 - 19:17
    Bine ai venit la "Casa noastra".
  • 19:17 - 19:48
    Pastreaza-ti puterile, André.
  • 19:48 - 19:57
    Buna, André, cum te simti?
  • 19:57 - 20:16
    Ma numesc Lísias.
  • 20:16 - 20:20
    Lísias, ce este locul asta?
  • 20:20 - 20:24
    Cu ce seamana?
  • 20:24 - 20:28
    Nu am vazut niciodata un spital
    ca acesta.
  • 20:28 - 20:31
    Nu pe Pamant.
    Cel putin pana acum.
  • 20:31 - 20:35
    Nu suntem pe Pamant?
  • 20:35 - 20:41
    Cine sunteti voi oameni buni?
    Ce se intampla cu mine?
  • 20:41 - 20:44
    Toate intrebarile tale isi
    vor primi raspunsurile
  • 20:44 - 20:47
    in scurt timp, bine?
  • 20:47 - 20:49
    Nu aveti de gand
    sa-mi dati niciun medicament?
  • 20:49 - 21:01
    Am voie?
  • 21:01 - 21:03
    Oricum, spuneti-mi, sunt mort sau nu?
  • 21:03 - 21:04
    Mort?
  • 21:04 - 22:24
    Corpul tau a murit, André,
    asta este tot. Nu te misca.
  • 22:24 - 22:27
    Acum poti manca.
  • 22:27 - 23:23
    Supa, este excelenta.
  • 23:23 - 23:28
    Buna André, te simti mai bine?
  • 23:28 - 23:31
    Iti place supa?
  • 23:31 - 23:33
    Cel putin nu o sa te mai simti
    flamand.
  • 23:33 - 23:36
    Sunt sigur ca te simti tu insuti mult mai mult.
  • 23:36 - 23:38
    Lísias, am nevoie de explicatii.
  • 23:38 - 23:41
    Mult mai mult tu insuti!
  • 23:41 - 23:44
    Nu exista alt mod de a trata
    un pacient.
  • 23:44 - 23:47
    Am nevoie de informatii
    despre starea mea.
  • 23:47 - 23:51
    Acum tot ceea ce ai nevoie
    este tratamentul
  • 23:51 - 23:54
    Nu stiu daca ti-ai dat seama,
    insa eu sunt doctor.
  • 23:54 - 23:58
    Stiu ce s-a intamplat,
  • 23:58 - 24:00
    Imi amintesc spitalul.
  • 24:00 - 24:05
    Nu stii cat de mult am suferit
    cand mi-au descoperit boala.
  • 24:05 - 24:07
    40 de zile in spital, sotia mea,
  • 24:07 - 24:09
    copiii mei, toti vazand suferinta mea...
    Fara sa mai vorbesc de rusine.
  • 24:09 - 24:11
    Si atunci s-a intamplat imposibilul...
  • 24:11 - 24:15
    Am murit si m-am trezit
    in in acel loc ingrozitor.
  • 24:15 - 24:17
    Cu monstrii aia.
  • 24:17 - 24:19
    Fratii nostri!
  • 24:19 - 24:21
    Pacat ca ei nu se vad pe ei insisi
    in acest mod.
  • 24:21 - 24:25
    Frati?
    Ai innebunit?
  • 24:25 - 24:27
    Unde este barbatul care m-a intalnit,
  • 24:27 - 24:29
    este el superiorul tau?
  • 24:29 - 24:36
    Cineva trebuie sa-mi spuna ceva!
  • 24:36 - 24:38
    Nu-mi este sete.
  • 24:38 - 24:43
    Este un medicament.
  • 24:43 - 24:45
    Unde?
  • 24:45 - 24:50
    Pune-l in gura.
  • 24:50 - 24:53
    Tine-l in gura cat de mult
    timp posibil,
  • 24:53 - 25:01
    o sa-ti faca bine.
  • 25:01 - 25:10
    Nu inghiti.
    Multumesc.
  • 25:10 - 25:41
    Nu inghiti.
  • 25:41 - 25:43
    Vorbeste, omule.
  • 25:43 - 25:50
    Este apa, inghite-o!
  • 25:50 - 25:53
    Asa deci! Multumesc.
  • 25:53 - 25:56
    Exact asa cum mi-ai spus.
  • 25:56 - 25:58
    Cat timp ai fost in starea asta?
  • 25:58 - 26:02
    Tot ceea ce stiu este ca de cand am venit
    nu am avut niciun moment de liniste.
  • 26:02 - 26:06
    Eu nu am crezut niciodata
    in viata de dupa moarte!
  • 26:06 - 26:08
    Imi amintesc ca eram printre cartile mele,
  • 26:08 - 26:10
    si deodata m-am vazut
    in afara corpului,
  • 26:10 - 26:14
    iar prietenii mei au venit
    si m-au luat sa ma inmormanteze...
  • 26:14 - 26:17
    Mi-am pierdut Sinele!
  • 26:17 - 26:19
    Am ajuns in iad.
  • 26:19 - 26:22
    Ce mult am suferit!
  • 26:22 - 26:24
    Si atunci mi-am pus intrebarea,
  • 26:24 - 26:26
    Nu stiu daca am visat,
    insa daca nu a fost un vis,
  • 26:26 - 26:30
    asta inseamna ca Dumnezeu intr-adevar exista,
    nu-i asa?
  • 26:30 - 26:31
    Bea!
  • 26:31 - 26:33
    Pai de-abia am baut apa...
  • 26:33 - 26:36
    Mai bea putin, ai nevoie,
    nu te gandi de doua ori.
  • 26:36 - 26:38
    Nu inghiti.
  • 26:38 - 26:41
    Stai asa pentru cel
    putin 5 ore,
  • 26:41 - 26:47
    sunt obosit si mi-e somn.
  • 26:47 - 26:50
    Poate ar trebui sa te gandesti la
    viata pe care a avut-o pe Pamant.
  • 26:50 - 26:55
    Scepticismul se termina atunci cand
    te trezesti in lumea spiritelor.
  • 26:55 - 26:59
    Se pare ca intelegi care
    este scopul apei.
  • 26:59 - 27:01
    Apa este rabdarea.
  • 27:01 - 27:03
    Acum intelegi
  • 27:03 - 27:06
    prea multa nemultumire? Apa.
  • 27:06 - 27:10
    Nu-mi pot gasi odihna pana
    nu aflu ce se intampla.
  • 27:10 - 27:13
    Poate o sa primesti niste rspunsuri.
  • 27:13 - 27:16
    Buna André, ma numesc Clarêncio.
  • 27:16 - 27:19
    Clarêncio, mai intai iti multumesc
    pentru ca m-ai salvat,
  • 27:19 - 27:22
    insa nici nu ma pot gandi
    la cosmarul si
  • 27:22 - 27:24
    injustitia prin care am trecut.
  • 27:24 - 27:26
    Ce pot face pentru tine, André?
  • 27:26 - 27:28
    Am nevoie de explicatii.
  • 27:28 - 27:30
    Sigur, sigur, este de inteles,
  • 27:30 - 27:32
    dupa toata suferinta aia...
  • 27:32 - 27:35
    Ce pacat ca ai venit
    aici ca un sinucigas.
  • 27:35 - 27:40
    Ce? Nu stii ce
    vobesti.
  • 27:40 - 27:41
    Nu am facut niciodata asa ceva.
  • 27:41 - 27:43
    Corpurile Spirituale
  • 27:43 - 27:47
    pastreaza inregistrarea tuturor actiunilor
    lor in lumea materiala.
  • 27:47 - 27:51
    Atunci al meau trebuie sa arate boala
    care mi-a sfarsit viata.
  • 27:51 - 27:53
    Boala ta este rezultatul
    unei legi superioare.
  • 27:53 - 27:55
    Ce lege?
  • 27:55 - 27:57
    Actiunea si reactiunea.
  • 27:57 - 28:01
    Comportamentul moral determina
    istoria unei fiinte umane.
  • 28:01 - 28:04
    Nu inteleg despre ce
    vorbesti.
  • 28:04 - 28:08
    Cine ar fi crezut ca acea manie,
    ura, invidie,
  • 28:08 - 28:13
    egoism si intoleranta,
    vor fi parti ale diagnosticului.
  • 28:13 - 28:17
    In plus, organele corpului
    somatic au
  • 28:17 - 28:19
    rezerve incalculabile,
  • 28:19 - 28:23
    insa nu pot indura an dupa
    an de tratment gresit.
  • 28:23 - 28:25
    Aparatul tau gastrointestinal
  • 28:25 - 28:30
    a fost complet distrus
    de toate tipurile de excese.
  • 28:30 - 28:34
    Mda, cuvintele vorbesc
    pentru ele insele.
  • 28:34 - 28:38
    Toate actiunile pe care le-ai
    facut an dupa an,
  • 28:38 - 28:40
    au produs unicul rezultat
  • 28:40 - 28:42
    al sinuciderii inconstiente.
  • 28:42 - 28:45
    Aceasta este singura explicatie
    pentru o astfel de suferinta.
  • 28:45 - 28:48
    Sute si sute de creaturi
  • 28:48 - 28:50
    parasesc viata de pe Pamant
  • 28:50 - 28:54
    in fiecare zi din acelasi motiv.
  • 28:54 - 29:00
    Este o adevarata catastrofa tacuta.
  • 29:00 - 29:04
    Acum, André, foloseste timpul
    de aici la maximum
  • 29:04 - 29:07
    si odihneste-ti spiritul.
  • 29:07 - 29:11
    Remuscarile nu vor rezolva nimic,
  • 29:11 - 29:16
    cel mai bun lucru in viata
    este sa o iei mereu de la inceput.
  • 29:16 - 30:08
    Ia-o de la inceput.
  • 30:08 - 30:12
    Numerosi noi sositi
    ajung printre noi
  • 30:12 - 30:15
    si toti sunt surprinsi
    de cat de mult seamana cu Pamantul.
  • 30:15 - 30:18
    Nu li s-a spus
    ca creatia mentala
  • 30:18 - 30:21
    reprezinta absolut totul in viata?
  • 30:21 - 30:29
    Ei uita ca energia vibreaza
    in diferite dimensiuni si stari?
  • 30:29 - 30:32
    Da, viata merge inainte
  • 30:32 - 30:35
    si relatiile dintre fiinte
    servesc acest adevar,
  • 30:35 - 30:37
    indiferent daca-ti place sau nu.
  • 30:37 - 30:42
    Binele pe care il facem este avocatul
    nostru intru eternitate.
  • 30:42 - 30:47
    Acum, intelege grandoarea
    acestui moment
  • 30:47 - 31:03
    si ce binecuvantare reprezinta acest
    oras pentru noi toti.
  • 31:03 - 31:05
    André,
  • 31:05 - 31:07
    am crezut ca vei fi gata!
  • 31:07 - 31:08
    Pentru ce?
  • 31:08 - 31:11
    Ministrul Clarêncio ti-a dat permisiunea
    sa vizitezi orasul.
  • 31:11 - 31:13
    Dar Lísias, nu pot asa?!
  • 31:13 - 31:22
    Vino, te voi invata cum sa-ti produci
    hainele in mod mental.
  • 31:22 - 31:26
    André, ti-a placut discursul
    Ministrului Veneranda?
  • 31:26 - 31:29
    Ma intreb cum a fost creata
    aceasta imagine.
  • 31:29 - 31:30
    Si ea a sustinut niste idei atat de extraordinare.
  • 31:30 - 31:34
    Au fost momente dificile
    aici la spital.
  • 31:34 - 31:37
    Acum incearca sa-ti schimbi
    gandurile, prietene.
  • 31:37 - 31:41
    Lísias, nu este usor dupa ce am
    trecut prin toate acelea.
  • 31:41 - 31:45
    Recuperarea ta depinde si
    de acele lucruri, André.
  • 31:45 - 31:48
    Este legea armoniei.
  • 31:48 - 31:53
    Daca mania mea rabufneste din nou
    m-as putea intoarce in acel loc intunecat?
  • 31:53 - 31:55
    Nu poti sa sti niciodata, André!
  • 31:55 - 31:58
    Sentimentele si gandurile noastre
    ne conduc directia vietii.
  • 31:58 - 32:01
    Am nevoie de vesti despre familia mea.
  • 32:01 - 32:04
    Toate la timpul lor, mai tii minte?
  • 32:04 - 32:07
    Au suferit atat de mult din cauza
    bolii mele.
  • 32:07 - 32:11
    Parintii mei? Sunt aici?
  • 32:11 - 32:13
    Tatal meu, mama mea?
  • 32:13 - 32:14
    Oh, Doamne!
  • 32:14 - 32:16
    Asa deci, chiar crezi.
  • 32:16 - 32:18
    Credeam ca esti
    unul din aia care zic
  • 32:18 - 32:22
    "Sunt ateu, multumesc lui Dumnezeu. "
  • 32:22 - 32:24
    Incetul cu incetul vei sti
    mai multe.
  • 32:24 - 32:25
    Ai putina rabdare.
  • 32:25 - 32:28
    - Bine.
    - Hai sa mergem la Airbus.
  • 32:28 - 32:30
    La ce?
  • 32:30 - 32:32
    De unde vin
    aceste energii?
  • 32:32 - 32:37
    In curand inginerii vor descoperi
    tehnologii similare pe Pamant.
  • 32:37 - 32:40
    - Ce fel de tehnologii?
    - Utilizarea magnetismului, de exemplu.
  • 32:40 - 32:43
    Viata pe Pamant este o
    copie a acestui loc, André.
  • 32:43 - 32:45
    Sa te nasti, sa mori,
    sa te nasti din nou,
  • 32:45 - 32:52
    de multe ori, de atat de multe ori
    cat este necesar, aceasta este legea.
  • 32:52 - 32:54
    Hei, opreste-te, nu-mi mai citi gandurile!
  • 32:54 - 32:56
    Esti mult mai bine.
  • 32:56 - 32:58
    Nu stiu de ce.
  • 32:58 - 33:01
    Oamenii care se plang tot timpul
    nu au timp sa mai si zambeasca.
  • 33:01 - 33:03
    Dr. André.
  • 33:03 - 33:05
    Ce surpriza!
  • 33:05 - 33:09
    Doamne Dumnezeule, tu aici?
  • 33:09 - 33:10
    Nu ma mai tii minte?
  • 33:10 - 33:12
    Dona Amélia,
  • 33:12 - 33:14
    Intotdeauna venem sa ma vedeti
    la sfarsitul zilei...
  • 33:14 - 33:17
    eu si sotul meu,
    si niciodata nu ne luati bani.
  • 33:17 - 33:18
    A, da,
  • 33:18 - 33:20
    aveati dureri de cap.
  • 33:20 - 33:22
    Dureri de stomac.
  • 33:22 - 33:25
    Desigur, acum sunteti mai bine?
  • 33:25 - 33:30
    Pai am murit.
    Sunt mult mai bine acum.
  • 33:30 - 33:32
    Il astept pe Antenor.
  • 33:32 - 33:35
    El era foarte bolnav, iti amintesti?
  • 33:35 - 33:38
    Insa el nu a vrut sa termine odata si
    sa moara.
  • 33:38 - 33:42
    Doamna, scuzati-ma, dar Dr. André
    este inca un nou venit.
  • 33:42 - 33:45
    Sunt sigura ca ai venit direct aici.
  • 33:45 - 33:48
    Si ca nu a trebuit sa mergi
    in acel loc oribil.
  • 33:48 - 33:51
    Esti un om bun, nu se poate gresi.
  • 33:51 - 33:57
    Ai venit direct la "Casa noastra".
  • 33:57 - 34:00
    In momentul in care vei incepe sa
    te intalnesti cu oamenii,
  • 34:00 - 34:02
    O sa fixam o intrevedere.
  • 34:02 - 34:03
    Multumesc, Dona Aurélia.
  • 34:03 - 34:07
    Amélia!
  • 34:07 - 34:10
    Amélia.
  • 34:10 - 34:15
    Cand se intampla aceasta,
    este mai bine sa nu spui nimic.
  • 34:15 - 34:18
    Multumesc pentru sfat.
  • 34:18 - 34:24
    Ai putea sa fii ministru.
  • 34:24 - 34:27
    O sa-ti povestesc putin
    despre istoria acestui loc...
  • 34:27 - 34:33
    Insa sa fii atent,
    o sa o spun doar o singura data. De acord?
  • 34:33 - 34:39
    De acord.
  • 34:39 - 34:44
    Cladirea din fata noastra este
    Ministerul Elevarii.
  • 34:44 - 34:47
    "Casa noastra" a fost construita
    in secolul 16,
  • 34:47 - 34:51
    esista un motiv pentru tot ceea ce
    exista aici, dupa cum vei vedea.
  • 34:51 - 34:53
    Aceasta este Uniunea Divina,
  • 34:53 - 34:57
    aici ei lucreaza cu materie
    din sferele superioare,
  • 34:57 - 35:01
    urmatoarea este Palatul Guvernarii.
  • 35:01 - 35:05
    Iluminarea si Comunicarea,
  • 35:05 - 35:10
    care se ocupa cu cercetarea si mesajele
    catre membrii familiilor de pe Pamant,
  • 35:10 - 35:14
    printre alte lucruri.
  • 35:14 - 35:16
    Tu te afli in Ministerul
    pentru Regenerare,
  • 35:16 - 35:21
    care se afla de-a lungul
    Pavilionului Reincarnarilor.
  • 35:21 - 35:22
    Care, trebuie sa marturisesc, mie
    mai degraba nu-mi place.
  • 35:22 - 35:26
    De ce?
  • 35:26 - 35:29
    Intr-o buna zi vei afla.
  • 35:29 - 35:33
    Piata principal are cate un minister
    in fiecare din cele sase puncte
  • 35:33 - 35:34
    ale stelei.
  • 35:34 - 35:38
    In oras sunt 72 de ministere,
  • 35:38 - 35:51
    precum cele 72 de nume ale
    lui Dumnezeu.
  • 35:51 - 35:54
    Am trait in baza acestei noi paradigme.
  • 35:54 - 35:57
    Am vazut oameni plecand
    pentru a se renaste pe Pamant
  • 35:57 - 36:02
    insa lasand in urma tristete.
  • 36:02 - 36:07
    Incetul cu incetul,
    totul incepea sa capete sens.
  • 36:07 - 36:10
    "Casa noastra" era de fapt existenta reala.
  • 36:10 - 36:19
    Iar viata pe Pamant doar o etapa.
  • 36:19 - 36:22
    Nu vei reusi.
  • 36:22 - 36:25
    De unde stii?
  • 36:25 - 36:29
    Am pierdut suficient de mult
    timp pe aceste carari.
  • 36:29 - 36:31
    Numai daca nu cumva asta e intentia ta.
  • 36:31 - 36:37
    Vreau sa-mi vad familia.
    Crezi ca este posibil?
  • 36:37 - 36:41
    Cine stie, intr-o zi poate?
  • 36:41 - 36:44
    Si totusi eram acelasi om,
  • 36:44 - 36:53
    intemnitat in propriile mele greseli...
    in egoul meu... in trecutul meu.
  • 36:53 - 36:55
    Doctore!
  • 36:55 - 37:24
    Dr. André!
  • 37:24 - 37:26
    Scuzati-ma, pot sa va intrerup?
  • 37:26 - 37:31
    Desigur, in orice caz eu trebuie
    sa fac mult mai multa cercetare.
  • 37:31 - 37:33
    Este placerea mea, Emmanuel.
  • 37:33 - 37:38
    Incantat sa te intalnesc, André Luiz.
  • 37:38 - 37:43
    Vreau sa stiu cum pot sa trimit
    un mesaj familiei mele.
  • 37:43 - 37:47
    Sa le spun ca sunt aici,
    ca ma gandesc la ei...
  • 37:47 - 37:51
    De fapt sunt atat de multe
    ca nici nu stiu de unde sa incep.
  • 37:51 - 37:53
    De aici trebuie sa incepi.
  • 37:53 - 37:58
    Nu ti s-a spus cum merg treburile aici
    la Ministerul pentru Communicare?
  • 37:58 - 38:04
    Alegi o tehnologie,
    una din viitor sau una din trecut.
  • 38:04 - 38:09
    Cele din trecut, la ele ma pricep.
  • 38:09 - 38:13
    Te rog.
  • 38:13 - 38:15
    Crezi ca asta o va face
    mai putin trista?
  • 38:15 - 38:18
    Stiu ca a suferit foarte mult
    de cand am plecat.
  • 38:18 - 38:20
    Jonas, mama ta nu va mai suferi,
  • 38:20 - 38:22
    daca stie ca esti bine...
  • 38:22 - 38:26
    Cu toate detaliile pe care
    i le spui.
  • 38:26 - 38:29
    - Ce stim?
    - Acum asteapta,
  • 38:29 - 38:32
    O sa-ti spun cand vei avea voie
    sa dictezi aceasta.
  • 38:32 - 38:34
    Avem un frate incarnat
  • 38:34 - 38:39
    care este gata sa faca channeling
    scriind toate mesajele pe care le putem trimite.
  • 38:39 - 38:50
    Multumesc.
  • 38:50 - 38:52
    André, este greu sa incepi?
  • 38:52 - 38:54
    Aceasta este adevarat.
  • 38:54 - 38:55
    Intotdeauna este asa.
  • 38:55 - 39:00
    De ce nu mergi la fratele Genésio
    la Ministerul Asistentei,
  • 39:00 - 39:36
    acolo vei gasi ceea ce cauti.
  • 39:36 - 39:39
    Domnule ministru, scuzati-ma,
    pot sa va vad intre patru ochi?
  • 39:39 - 39:41
    Scuzati-l pe fratele nostru.
  • 39:41 - 39:44
    Iti voi oferi asistenta necesara
    dupa ce termin cu ei.
  • 39:44 - 39:47
    Dar voi termina foarte repede.
  • 39:47 - 39:55
    Si ei la fel.
  • 39:55 - 40:09
    Imi cer scuze.
  • 40:09 - 40:40
    Scuzati-ma.
  • 40:40 - 40:54
    André Luiz!
  • 40:54 - 40:56
    Vad oamenii in perechi.
  • 40:56 - 41:02
    Va multumesc foarte mult, domnule ministru.
  • 41:02 - 41:06
    Doamnele mai intai.
  • 41:06 - 41:07
    Ce pot face pentru dumneavostra?
  • 41:07 - 41:11
    Domnule ministru Genésio, trebuie sa-mi
    vad copiii de pe Pamant.
  • 41:11 - 41:15
    Saracutii sufera foarte mult
    de la plecarea mea.
  • 41:15 - 41:18
    Desi legaturile familiale nu
    sunt intrerupte
  • 41:18 - 41:21
    din cauza separarii temporare produsa
    de moarte,
  • 41:21 - 41:24
    este doar o cerere.
  • 41:24 - 41:26
    Cat de multe ore bonus ai
  • 41:26 - 41:30
    pentru a justifica aceasta cerere?
  • 41:30 - 41:35
    Prin munca nu am niciuna.
  • 41:35 - 41:37
    Cat de mut timp ai fost
    in colonie?
  • 41:37 - 41:39
    Au fost sase ani durerosi.
  • 41:39 - 41:41
    Si in acest timp
  • 41:41 - 41:45
    ai gasit ceva care sa
    te intereseze?
  • 41:45 - 41:47
    Nu a trebuit sa muncesc niciodata.
  • 41:47 - 41:51
    Stii ca in "Casa noastra" se ofera
    totul, de la fabricile de alimente,
  • 41:51 - 41:56
    la servicii pentru vizitarea
    prietenilor aflati la recuperare.
  • 41:56 - 41:59
    Totul este putin obositor, nu-i asa?
  • 41:59 - 42:02
    Toate meritele sunt dobandite prin munca.
  • 42:02 - 42:04
    Asa se spune.
  • 42:04 - 42:07
    Evalueaza-ti nevoile, sora,
  • 42:07 - 42:14
    si vezi cat sunt ele de impregnate
    cu mandrie si egoism.
  • 42:14 - 42:20
    Acestea sunt marile poveri
    ale umanitatii...
  • 42:20 - 42:27
    Toate formele de servire a altora
    sunt o binecuvantare.
  • 42:27 - 42:29
    Domnule, scuzati-ma,
  • 42:29 - 42:33
    deci pot sa merg inapoi
    si sa fiu doctor?
  • 42:33 - 42:35
    Depinde de tine,
  • 42:35 - 42:40
    insa un doctor de pe Pamant
    nu este la fel ca un doctor spiritual.
  • 42:40 - 42:42
    Ce pot sa fac?
  • 42:42 - 42:44
    Trebuie sa intelegi ca vointa,
  • 42:44 - 42:49
    perseverenta si meritele
    merg mana in mana.
  • 42:49 - 42:54
    cand lucratorul este gata,
    atunci apare si munca.
  • 42:54 - 43:00
    Hai sa cautam niste munca, sora.
  • 43:00 - 43:04
    Un ocean de materie invizibila
    inconjoara Pamantul.
  • 43:04 - 43:08
    Orasul "Casa noastra" sta pe varful
    unui sir de munti spirituali.
  • 43:08 - 43:29
    Este unul dintre miile de orase
    care inconjoara Planeta noastra.
  • 43:29 - 43:33
    Camerele de Rectificare.
  • 43:33 - 43:36
    Bine ai venit, sora.
  • 43:36 - 43:37
    Bine ai venit.
  • 43:37 - 43:39
    Camerele de Rectificare.
  • 43:39 - 43:41
    Aceasta poate ca nu este Raiul
    la care ai visat,
  • 43:41 - 43:43
    insa avem grija de toate fiintele
    cu iubire.
  • 43:43 - 43:45
    A sosit nepoata mea?
  • 43:45 - 43:50
    Pe acel palier.
  • 43:50 - 44:00
    Eloisa!
  • 44:00 - 44:05
    Nu am inteles niciodata
    potentialul mintii noastre.
  • 44:05 - 44:10
    Aici in oras, multi vor arata inca
    exact cum erau pe Pamant.
  • 44:10 - 44:13
    Schimbarile trebuie sa fie profunde.
  • 44:13 - 44:18
    Unchiule, nu m-am gandit niciodata
    ca ma vei intampina cand mor.
  • 44:18 - 44:20
    Trebuie sa bei, Eloisa.
  • 44:20 - 44:23
    Mama a fost atat de trista cand ai murit,
  • 44:23 - 44:24
    a fost atat de brusc.
  • 44:24 - 44:26
    S-a rugat mereu pentru tine.
  • 44:26 - 44:29
    Stiu.
  • 44:29 - 44:34
    Cum?
  • 44:34 - 44:38
    Primele ore sunt cele mai rele.
    Foarte curand durerea va trece.
  • 44:38 - 44:40
    Ai suferit foarte mult.
  • 44:40 - 44:42
    Lísias,
  • 44:42 - 44:45
    - Ce s-a intamplat cu ea?
    - Nu vreau mila nimanui.
  • 44:45 - 44:48
    O sa avem grija de tine, Eloisa.
  • 44:48 - 44:50
    Nu am nevoie de grija nimanui.
  • 44:50 - 44:53
    Unchiule, ajuta-ma sa ma intorc.
  • 44:53 - 44:55
    Logodnicul meu ma asteapta.
  • 44:55 - 44:59
    Eloisa, te voi duce la casa noastra
    de aici.
  • 44:59 - 45:02
    Bunica ta Laura si matusile
    Judite si lolanda te asteapta.
  • 45:02 - 45:06
    Unchiue, eu nu am casa aici.
  • 45:06 - 45:08
    Unchiule, trimite-ma inapoi, te rog!
  • 45:08 - 45:16
    Eloisa, calmeaza-te si odihneste-te,
  • 45:16 - 45:23
    Te voi pregati pentru descarcare.
  • 45:23 - 45:28
    André, foloseste oportunitatea pentru
    a observa, sunt multe de invatat aici.
  • 45:28 - 45:32
    Multumesc, Lísias.
  • 45:32 - 45:37
    Totul o sa fie bine.
  • 45:37 - 45:40
    Nu-mi spune sa ma relaxez.
  • 45:40 - 45:42
    Cum te simti?
  • 45:42 - 45:44
    Vie si moarta in acelasi timp.
  • 45:44 - 45:51
    Stii, este cea mai buna definitie
    auzita pana acum.
  • 45:51 - 45:52
    Tu cine esti?
  • 45:52 - 45:54
    Sunt doctor, Dr. André Luiz.
  • 45:54 - 45:58
    Atunci explica-mi asta.
    De ce inca mai simt o asa durere mare?
  • 45:58 - 46:01
    Poti sa te asezi putin, te rog.
  • 46:01 - 46:03
    Daca imi vei permite
    sa te examinez, asa.
  • 46:03 - 46:06
    Suferinta mea nu se termina,
    nici dupa moarte.
  • 46:06 - 46:08
    Respira adanc. Asa.
  • 46:08 - 46:10
    Te doare aici?
  • 46:10 - 46:14
    Dar aici?
  • 46:14 - 46:16
    Dumnezeule! Calmeaza-te!
  • 46:16 - 46:17
    Usurel! Usurel!
  • 46:17 - 46:20
    - Te rog sa iei mainile de pe ea.
    - Are nevoie de ajutor!
  • 46:20 - 46:22
    Ia mainile!
  • 46:22 - 46:26
    Multumesc.
  • 46:26 - 46:29
    ce s-a intamplat de fapt?
  • 46:29 - 46:33
    Ce i-am facut?
    Avea cumva o rezonanta?
  • 46:33 - 46:35
    Mai mult sau mai putin,
  • 46:35 - 46:39
    as spune eu.
  • 46:39 - 46:42
    Stiu, imi pare rau,
    sunt doar un generalist.
  • 46:42 - 46:45
    Diplome pamantesti!
  • 46:45 - 46:47
    Deci ce s-a intamplat?
  • 46:47 - 46:48
    Daca era deja moarta, atunci de ce...
  • 46:48 - 46:50
    Oh, ai facut cercetari?
  • 46:50 - 46:52
    Nu, incerc sa invat.
    Si de asemenea sa ajut.
  • 46:52 - 46:53
    Sa ajuti?
  • 46:53 - 46:56
    Desigur, trebuie sa muncesc.
  • 46:56 - 46:57
    Da? De ce?
  • 46:57 - 47:02
    Vreau sa-mi vizitez familia pe Pamant.
    Deci am nevoie de merite.
  • 47:02 - 47:04
    Vrei merite?
  • 47:04 - 47:07
    Da, nu asa merg lucrurile?
  • 47:07 - 47:08
    - Chiar le vrei?
    - Da, vreau merite.
  • 47:08 - 47:10
    Atunci vino cu mine.
  • 47:10 - 47:13
    Fratele nostru are nevoie de curatenie,
    poti sa incepi aici.
  • 47:13 - 47:15
    Dar asta este munca de sora medicala!
  • 47:15 - 47:16
    Vrei merite sau nu?
  • 47:16 - 47:19
    Dar pot sa fiu folosit in alt mod.
  • 47:19 - 47:21
    Am studiat atat de mult in timpul vietii.
  • 47:21 - 47:23
    Ce stii despre medicina
    spirituala?
  • 47:23 - 47:26
    Nu stiu nimic.
    Dar vreau sa invat.
  • 47:26 - 47:28
    Sunt atat de multe legi noi aici,
  • 47:28 - 47:31
    sau alte moduri de aplicare a vechilor legi.
  • 47:31 - 47:32
    Nu.
  • 47:32 - 47:36
    Legile sunt aceleasi,
    insa sunt aplicate individual.
  • 47:36 - 47:47
    Ce mi se intampla?
  • 47:47 - 47:51
    Ti-ai recapatat puterile?
  • 47:51 - 47:54
    Draga copila,
  • 47:54 - 47:58
    indiferent unde esti,
  • 47:58 - 48:01
    Te voi iubi mereu.
  • 48:01 - 48:04
    Iti doresc din adancul inimii mele
  • 48:04 - 48:08
    sa fii impacata,
  • 48:08 - 48:16
    si alaturi de Dumnezeu.
  • 48:16 - 48:19
    Draguta rugaciunea mamei tale.
  • 48:19 - 48:21
    Si logodnicul meu?
  • 48:21 - 48:23
    El s-a rugat pentru mine?
  • 48:23 - 48:26
    Stie el ca viata continua?
  • 48:26 - 48:31
    Nu am discutat niciodata despre asta.
  • 48:31 - 48:34
    Asta nu m-ar fi putut ajuta...
  • 48:34 - 48:36
    Ne iubeam unul pe celalat
    si era gata sa ne casatorim.
  • 48:36 - 48:41
    Crezi ca iubirea s-a terminat
    deoarece tu ai plecat?
  • 48:41 - 48:43
    Cum pot sa plec de aici?
  • 48:43 - 48:45
    Imediat ce vine unchiul tau sa te ia.
  • 48:45 - 48:47
    Acum odihneste-te
  • 48:47 - 48:54
    si incearca sa nu te gandesti la nimic.
  • 48:54 - 48:56
    Deci prietene, cum te simti?
  • 48:56 - 48:58
    - Iti datorez niste scuze.
    - Nu.
  • 48:58 - 49:01
    Ne cerem scuze numai celor care
    se simt ofensati,
  • 49:01 - 49:02
    ceea ce nu este cazul meu.
  • 49:02 - 49:04
    Nu am vrut sa-i fac vreun rau.
  • 49:04 - 49:06
    Au cumva pacientii grija de pacienti?
  • 49:06 - 49:07
    Ii transmiteai
  • 49:07 - 49:10
    fluide din mintea ta fragila.
  • 49:10 - 49:12
    Dar nu sunt un sinucigas!
  • 49:12 - 49:15
    Nu despre asta vorbeam.
  • 49:15 - 49:17
    Imi pare rau.
  • 49:17 - 49:22
    André, inca nu esti gata,
    dar vei fi.
  • 49:22 - 49:56
    Tobias, condu-l pe fratele nostru
    la camere.
  • 49:56 - 50:02
    Cand s-a nascut, tu te-ai devotat
    cresterii unui om bun.
  • 50:02 - 50:05
    Si cand a murit devotiunea a crescut.
  • 50:05 - 50:07
    Nu este o sarcina usoara, Clarêncio.
  • 50:07 - 50:10
    Ai fost acolo cu noi, stii asta.
  • 50:10 - 50:13
    Da, dar ati facut tot ce ati putut,
  • 50:13 - 50:15
    si veti continua la fel.
  • 50:15 - 50:20
    Pentru mine a trecut ceva timp pana sa accept
    destinul pe care si l-a creat.
  • 50:20 - 50:24
    Este dificil sa vezi cum se chinuie fratii.
  • 50:24 - 50:28
    Bine ai venit la "Casa noastra", Luisa.
  • 50:28 - 50:31
    Ma bucur ca el este aici.
  • 50:31 - 52:12
    Cred ca veti putea vorbi in curand.
  • 52:12 - 52:13
    André,
  • 52:13 - 52:18
    nu merita sa le spui oamenilor
    ca esti viu, nu are rost.
  • 52:18 - 52:20
    Pentru a cunoaste adevarul
  • 52:20 - 52:24
    fiintele umane au nevoie de un anumit
    nivel de spiritualitate.
  • 52:24 - 52:28
    Emmanuel, eu nu am credinta ta.
  • 52:28 - 52:31
    Ai primit autorizatia
    pentru a trimite un mesaj?
  • 52:31 - 52:33
    Inca nu.
  • 52:33 - 52:34
    André, de ce nu mergi inauntru
  • 52:34 - 52:38
    sa vorbesti cu Guvernatorul?
  • 52:38 - 52:40
    Crezi ca ma va primi?
  • 52:40 - 53:09
    Aici liderii trebuie sa dea exemple pozitive.
  • 53:09 - 53:20
    Bine ai venit, André Luiz.
  • 53:20 - 53:23
    In casa Tatalui meu
    sunt multe salasuri.
  • 53:23 - 53:29
    Nu as schimba draga noastra
    Planeta Albastra cu niciun alt loc,
  • 53:29 - 53:33
    nici macar cu lumile fericirii.
  • 53:33 - 53:37
    Multumesc, André,
    ca ai venit sa ma vezi.
  • 53:37 - 53:41
    Domnule, am venit sa va implor sa-mi
    acordati permisiunea.
  • 53:41 - 53:43
    Sa implori, André?
  • 53:43 - 53:46
    Trebuie sa-i vad.
  • 53:46 - 53:48
    Familia.
  • 53:48 - 53:49
    André,
  • 53:49 - 53:52
    familia...
  • 53:52 - 53:55
    Vezi, asta este familia mea.
  • 53:55 - 53:59
    Dincolo de aceste ziduri,
    in vaile suferintei,
  • 53:59 - 54:02
    si acolo este familia mea.
  • 54:02 - 54:05
    Si pe ei trebuie sa-i vad.
  • 54:05 - 54:07
    Insa nu asta este ceea ce te face
    sa suferi cel mai mult.
  • 54:07 - 54:10
    Cand ai fost gasit,
    vorbeai din inima.
  • 54:10 - 54:16
    Cand vorbeste inima, atunci
    Dumnezeu vorbeste pentru noi.
  • 54:16 - 54:22
    Regrete inconstiente, fratele meu.
  • 54:22 - 54:25
    Iarta-ma...
  • 54:25 - 54:28
    Mi-am batut joc de viata mea.
  • 54:28 - 54:31
    Sunt inimi care se roaga pentru tine.
  • 54:31 - 54:49
    Ce inimi?
  • 54:49 - 55:16
    Fiule!
  • 55:16 - 55:25
    Mama!
  • 55:25 - 55:28
    De ce n-a venit tata sa ma vada?
  • 55:28 - 55:30
    Tatal tau este in regiunile de jos.
  • 55:30 - 55:32
    Dar ce-a facut?
  • 55:32 - 55:36
    Nu am dreptul sa enumar faptele tatalui tau.
  • 55:36 - 55:39
    Din pacate el distruge rezultatele.
  • 55:39 - 55:41
    - Nu pot sa...
    - Nu. Nu.
  • 55:41 - 55:43
    Nicio sansa in acest moment.
  • 55:43 - 55:44
    Si tu?
  • 55:44 - 55:48
    Ma apropii de un anumit nivel superior.
  • 55:48 - 55:50
    M-am tot gandit,
  • 55:50 - 55:54
    cine stie, poate ca vom putea avea
    o alta experienta ca incarnati?
  • 55:54 - 55:58
    Cand te trezesti dupa moarte se pierde
    tot simtul temporalitatii.
  • 55:58 - 56:00
    Asta are sens, André.
  • 56:00 - 56:03
    Nu ma invinuiesc, dar nici nu ma iert.
  • 56:03 - 56:05
    Ai acces la Pamant?
  • 56:05 - 56:07
    Nu ma intreba despre Zélia.
    Nici despre copii.
  • 56:07 - 56:09
    Sotia mea, copiii mei!
  • 56:09 - 56:11
    Esti inca un pacient.
  • 56:11 - 56:13
    Ei nu merg la munca.
  • 56:13 - 56:17
    Aici liberul arbitru este inca lege.
  • 56:17 - 56:23
    Esti doctor, insa peste asta esti
    un om bun.
  • 56:23 - 56:35
    Ma bucur ca te-ai regasit din nou.
  • 56:35 - 56:37
    André
  • 56:37 - 56:40
    Vrei sa purcezi ca spirit liber,
  • 56:40 - 56:48
    sau sa astepti si sa lasi timpul sa treaca?
  • 56:48 - 56:50
    Fiule,
  • 56:50 - 56:52
    daca ai nevoie de mine, voi veni.
  • 56:52 - 57:41
    Tot ce trebuie sa faci este sa te gandesti.
  • 57:41 - 57:43
    Nu, nu vreau.
  • 57:43 - 57:45
    Nu, nu.
  • 57:45 - 57:47
    Calmeaza-te sora,
  • 57:47 - 57:49
    te vei simti mai bine,
  • 57:49 - 57:52
    te vei simti mai bine.
  • 57:52 - 57:55
    Ce se petrece?
  • 57:55 - 57:59
    Aseaza-te, fratele meu,
    usurel, acum esti curatat.
  • 57:59 - 58:01
    Tobias, ce se petrece?
  • 58:01 - 58:03
    Asta este munca, André.
  • 58:03 - 58:09
    Ma intorc imediat.
  • 58:09 - 58:11
    Un moment, te rog.
  • 58:11 - 58:13
    Am nevoie sa chemi mai multi lucratori
    pentru acest schimb,
  • 58:13 - 58:31
    altfel nu vom reusi sa facem fata.
  • 58:31 - 58:34
    Calmeaza-te,
  • 58:34 - 58:36
    vei primi imediat ajutor, doar calmeaza-te.
  • 58:36 - 58:41
    Usurel!
    Asa.
  • 58:41 - 58:43
    Odihneste-te si fii sigur
    ca vei fi ajutat,
  • 58:43 - 58:54
    esti protejat, protejat.
  • 58:54 - 58:57
    Crede-ma, totul va fi bine.
  • 58:57 - 58:58
    Asta este.
  • 58:58 - 59:31
    Bine.
  • 59:31 - 59:32
    Sora Narcisa, eu...
  • 59:32 - 59:36
    meriti un bonus dublu pentru munca ta.
  • 59:36 - 59:41
    André Luiz, acum esti membru al
    Camerei de Rectificare.
  • 59:41 - 59:43
    Si, precum toti lucratorii buni,
  • 59:43 - 59:46
    stii cand este momentul sa te odihnesti.
  • 59:46 - 59:48
    Multumesc sora Narcisa,
  • 59:48 - 59:49
    dar trebuie sa muncesc.
  • 59:49 - 59:52
    Acum este timpul sa te opresti.
  • 59:52 - 59:55
    Calitatea muncii este esentiala.
  • 59:55 - 60:08
    Nu te suprasolicita.
  • 60:08 - 60:12
    Lísias, ma tot gandesc unde voi locui.
  • 60:12 - 60:14
    Ce? Pai abia ai inceput sa muncesti.
  • 60:14 - 60:17
    Nu stiam ca voi fi eliberat din spital
    din cauza acestui lucru.
  • 60:17 - 60:19
    Oh, André!
  • 60:19 - 60:22
    Nu cu mult timp in urma as fi gandit
    ca te plangi...
  • 60:22 - 60:25
    ca ai nevoie de apa.
  • 60:25 - 60:30
    Nu pot sa-mi retin curiozitatea.
  • 60:30 - 60:36
    Scuza-ma, erai doctor sau jurnalist?
  • 60:36 - 60:38
    Cati oameni traiesc aici?
  • 60:38 - 60:40
    In jur de un million, intre plecari si sosiri.
  • 60:40 - 60:42
    Cum pot cumpara o casa?
  • 60:42 - 60:43
    Sa cumperi, André?
  • 60:43 - 60:47
    Stii, aici nu este Pamantul.
  • 60:47 - 60:50
    Nu poti pur si simplu sa acumulezi,
    trebuie sa meriti aceasta, iti amintesti?
  • 60:50 - 60:52
    Nu-ti fa griji.
  • 60:52 - 60:54
    Hai sa savuram cina.
  • 60:54 - 60:56
    Am fost la spital atat de mult timp
  • 60:56 - 60:59
    ca am uitat ce gust poate avea o masa buna.
  • 60:59 - 61:07
    Vei fi uimit.
  • 61:07 - 61:10
    Flori de la Veneranda!
  • 61:10 - 61:12
    Iubitul nostru ministru.
  • 61:12 - 61:15
    Dona Laura, esti prea amabila,
  • 61:15 - 61:17
    Vreau sa-i multumesc lui Lísias
    pentru aceasta invitatie.
  • 61:17 - 61:20
    André, aceasta casa este o cucerire a noastra,
    a tuturora...
  • 61:20 - 61:22
    in special a sotului meu,
    care este deja pe Pamant.
  • 61:22 - 61:24
    Este adevarat, am uitat sa-ti spun, André.
  • 61:24 - 61:29
    Tatalui meu i-a luat doar 18 ani
    sa obtina aceasta casa.
  • 61:29 - 61:33
    Cand o vei obtine pe a ta eu voi
    fi probabil renascut.
  • 61:33 - 61:35
    Lísias, acum el a iesit din spital
  • 61:35 - 61:38
    André este ingrijorat de propria
    sa situatie.
  • 61:38 - 61:40
    Nu vreau sa te plictisesc ca asta, Dona Laura.
  • 61:40 - 61:43
    Mai este loc pentru inca o persoana
    in casa asta, André.
  • 61:43 - 61:45
    Am jurat sa nu mai gatesc niciodata
    dupa dezincarnare.
  • 61:45 - 61:47
    Dar oricum iubesc aceasta.
  • 61:47 - 61:52
    André, un meniu special pentru tine,
    astazi vom avea supa.
  • 61:52 - 61:56
    Facuta cu dragoste.
    Am pus si apa in ea.
  • 61:56 - 62:01
    Eloisa, nepoata, si tu ai nevoie
    sa-ti reinvigorezi energiile.
  • 62:01 - 62:20
    De ce ne jucam cu totii de-a familia
    fericita?
  • 62:20 - 62:22
    Ma bucur ca ti-a placut.
  • 62:22 - 62:24
    Multumesc.
  • 62:24 - 62:27
    De-abia astept sa cunosc data ta.
  • 62:27 - 62:29
    Sunt sigura ca vom fi oameni de la tara,
  • 62:29 - 62:32
    traind la o ferma draguta.
  • 62:32 - 62:35
    Draga mea, sti ca sunt om de la oras.
  • 62:35 - 62:38
    Privind cum iti planuiesti
    urmatoarea reincarnare,
  • 62:38 - 62:39
    pare atat de usor.
  • 62:39 - 62:42
    Insa sunt sigur ca vom indeplini
    tot ceea ce este planificat.
  • 62:42 - 62:46
    Dar am gresit de atatea ori.
    De ce esti atat de sigur?
  • 62:46 - 62:49
    Procesul reincarnarii nu este atat
    de simplu, André.
  • 62:49 - 62:53
    El necesita o planificare minutioasa
    asa ca...
  • 62:53 - 62:56
    André Luiz?
  • 62:56 - 62:58
    Dona Laura, scuza-ma.
  • 62:58 - 63:02
    - Vrei sa-mi dai voie?
    - Desigur.
  • 63:02 - 63:04
    Ministrul va va primi in scurt timp.
  • 63:04 - 63:07
    De-abia astept.
  • 63:07 - 63:11
    Eloisa, ti-ai imaginat vreodata
    viata de dupa viata?
  • 63:11 - 63:14
    Stii ce ai de facut pentru a te
    intoarce inapoi?
  • 63:14 - 63:16
    Vreau sa vad cum este logodnicul meu.
  • 63:16 - 63:17
    Din pacate, nu.
  • 63:17 - 63:20
    Trebuie sa ma duc!
  • 63:20 - 63:22
    Sunt cazuri mult mai dificile
    decat al tau.
  • 63:22 - 63:24
    De ce nu te concentrezi asupra
    recuperarii?
  • 63:24 - 63:27
    Nu-mi pasa de ceilalti,
  • 63:27 - 63:30
    sau despre recuperarea mea.
  • 63:30 - 63:32
    Sunt oricum moarta, nu-i asa?
  • 63:32 - 63:35
    - Esti privilegiata.
    - Fara laude, te rog.
  • 63:35 - 63:37
    Ia-ma pe mine de exemplu,
  • 63:37 - 63:40
    nu am primit niciodata acele rugaciuni
    de la legaturile de pe Pamant.
  • 63:40 - 63:58
    Poate ca nu te-a placut nimeni.
  • 63:58 - 64:00
    Mda, asta iti ia o vesnicie sa afli.
  • 64:00 - 64:03
    A trecut ceva timp, nu-i asa?
  • 64:03 - 64:04
    Sunt doar doua inregistrari.
  • 64:04 - 64:05
    Cum adica?
  • 64:05 - 64:07
    Sunt inregistrati doi oameni.
  • 64:07 - 64:10
    Doar doi?
  • 64:10 - 64:13
    Te-ai uitat la numele care trebuie? André Luiz?
  • 64:13 - 64:17
    Aici nu facem greseli, domnule.
  • 64:17 - 64:20
    Acum doar asteapta si imaginile vor apare.
  • 64:20 - 65:05
    Scuzati-ma.
  • 65:05 - 65:09
    Doamne Dumnezeule...
  • 65:09 - 65:11
    binecuvanteaza-l pe
  • 65:11 - 65:17
    Dr. André Luiz,
    care a fost atat de bun cu mine.
  • 65:17 - 65:26
    Fie ca el sa primeasca toata iubirea
    din aceasta lume.
  • 65:26 - 65:28
    Binecuvanteaza-i familia...
  • 65:28 - 65:32
    faca-se voia Ta,
  • 65:32 - 65:47
    precum in cer asa si pe Pamant.
  • 65:47 - 65:49
    Cat timp a trecut de cand l-ai vazut
    pe bunicul meu?
  • 65:49 - 65:52
    El e deja un baietel de 5 ani.
  • 65:52 - 65:54
    Este altcineva?
  • 65:54 - 65:55
    Este acelasi,
  • 65:55 - 66:00
    insa intr-un corp diferit,
    pentru a avea noi experiente materiale.
  • 66:00 - 66:03
    Nu am putut sa suport.
  • 66:03 - 66:06
    Uneori ne intalnim in lumea viselor,
  • 66:06 - 66:12
    atunci cand reuseste el.
  • 66:12 - 66:16
    Oh, nepoata mea...
  • 66:16 - 66:18
    intr-o zi vei intelege,
  • 66:18 - 66:22
    si vei invata sa suporti
    separarile temporare produse de viata.
  • 66:22 - 66:27
    Daca sunt construite cu dragoste
    legaturile familiale sunt eterne,
  • 66:27 - 66:30
    si tot ceea ce este fructul
    vanitatii si mandriei
  • 66:30 - 66:33
    se pierde dureros de-a lungul caii.
  • 66:33 - 66:35
    Si daca nu vreau sa inteleg, Bunico?
  • 66:35 - 66:47
    Daca nu vreau sa aud despre toate
    aceste lectii?
  • 66:47 - 66:56
    Imi pare rau.
  • 66:56 - 66:59
    Mi-ai lipsit atat de mult.
  • 66:59 - 67:56
    Eram cu tine.
  • 67:56 - 67:57
    Dr. André...
  • 67:57 - 68:01
    sotul meu a murit
  • 68:01 - 68:06
    si nu este aici, inca nu a ajuns...
  • 68:06 - 68:10
    ajuta-ma sa-l recuperez,
  • 68:10 - 68:15
    esti un om atat de bun,
    am nevoie de ajutorul tau,
  • 68:15 - 68:16
    ajuta-ma!
  • 68:16 - 68:18
    Usurel, dona Amélia.
  • 68:18 - 69:00
    Ajuta-ma.
  • 69:00 - 69:01
    André,
  • 69:01 - 69:47
    lumea are nevoie de povesti fericite!
  • 69:47 - 69:50
    Eloisa, asta nu va functiona.
  • 69:50 - 69:55
    Nu am de gand sa astept ani si
    ani sa merg inapoi.
  • 69:55 - 69:59
    Acum eu sunt cea care-ti citeste
    gandurile, doctore.
  • 69:59 - 70:01
    De-abia astepti sa mergi,
  • 70:01 - 70:05
    nu mai poti suporta acest ton moral.
  • 70:05 - 70:12
    Toata lumea are cate un sfat pentru
    tine, nu-i asa?
  • 70:12 - 70:14
    Hai sa mergem...
  • 70:14 - 70:17
    Vei fi cu adevarat fericit!
  • 70:17 - 70:19
    Nu va functiona.
  • 70:19 - 70:22
    Este viata noastra, doctore,
    avem acest drept!
  • 70:22 - 70:24
    Nu,
  • 70:24 - 71:29
    nu avem acest drept.
  • 71:29 - 71:32
    Cartea pe care de-abia am reusit sa o terminam
  • 71:32 - 71:34
    de dictat fratilor nostri de pe Pamant
  • 71:34 - 71:39
    spune povestea senatorului Roman
    Publio Lentulus Cornelius
  • 71:39 - 71:43
    despre care imi veti permite sa
    vorbesc la persoana a treia,
  • 71:43 - 71:46
    deoarece a fost una din incarnarile mele.
  • 71:46 - 71:48
    Galileo nu a stiut,
  • 71:48 - 71:51
    insa vremurile noastre au fost
    schimbate pentru totdeauna.
  • 71:51 - 71:55
    In acele zile Iisus Christos
    era pe Pamant,
  • 71:55 - 71:57
    omul care aduna multimi de oameni
  • 71:57 - 72:02
    cu miracolele si cuvintele sale,
    care trezeau ecouri si in cel mai mic coltisor.
  • 72:02 - 72:05
    Si Senatorul a intalnit acest om
  • 72:05 - 72:07
    intr-o zi in vis.
  • 72:07 - 72:10
    Intr-o clipa,
    o clipa radianta,
  • 72:10 - 72:16
    una capabila sa ne schimbe viata
    pentru totdeauna.
  • 72:16 - 72:19
    Si daca aceasta clipa trece
  • 72:19 - 72:22
    cati ani de zile va dura
  • 72:22 - 72:28
    pentru a reconstrui timpul pierdut?
  • 72:28 - 72:41
    Cati ani de zile sunt necesari
    pentru a reconstrui un moment?
  • 72:41 - 72:43
    In Septembrie 1939,
  • 72:43 - 72:48
    spiritele ierarhiei superioare
    au coborat din ceruri.
  • 72:48 - 72:51
    Goarna s-a auzit de foarte departe.
  • 72:51 - 72:59
    Orasul trebuia sa faca fata unor
    momente foarte importante.
  • 72:59 - 73:02
    Preaiubiti frati,
  • 73:02 - 73:03
    cetateni
  • 73:03 - 73:06
    ai "Casei noastre",
  • 73:06 - 73:09
    ministri.
  • 73:09 - 73:12
    Dupa cum stiti,
  • 73:12 - 73:17
    munca noastra de a-i ajuta pe cei
    care vin de pe planeta
  • 73:17 - 73:22
    necesita disciplina,
  • 73:22 - 73:24
    privatiuni
  • 73:24 - 73:27
    si un mare devotament.
  • 73:27 - 73:35
    Procesul renovarii vietii umane
    a ajuns la punctul de fierbere.
  • 73:35 - 73:41
    Am venit sa cer eforturi reinnoite
  • 73:41 - 73:47
    de la cei angajati in
    serviciile de edificare a coloniei noastre.
  • 73:47 - 73:54
    Va incepe un mare razboi cu un
    nivel mondial.
  • 73:54 - 73:57
    Si inca nu stim
  • 73:57 - 74:02
    cand se va termina.
  • 74:02 - 74:06
    Milioane si milioane de suflete
  • 74:06 - 74:09
    se vor intoarce curand
  • 74:09 - 74:12
    in lumea spirituala.
  • 74:12 - 74:59
    Fie ca Domnul sa aiba mila de noi.
  • 74:59 - 75:03
    Toate orasele spirituale
    din jurul planetei
  • 75:03 - 75:09
    erau unite in rugaciune
  • 75:09 - 75:17
    si lucrari pentru pace.
  • 75:17 - 75:24
    Chiar daca am pasit prin
    valea umbrelor si mortii,
  • 75:24 - 78:38
    nu ma tem de cel rau:
    fiindca Tu esti cu mine.
  • 78:38 - 78:40
    Lísias!
  • 78:40 - 78:43
    Dezechilibrata,
    obsedata de logodnicul ei,
  • 78:43 - 78:47
    Eloisa nu ar fi reusit niciodata sa
    traverseze straturile groase ale Umbralului
  • 78:47 - 78:50
    care inconjoara Pamantul pornind
    de la suprafata sa
  • 78:50 - 78:53
    si pana la granitele orasului.
  • 78:53 - 78:57
    Rezultatul:
    legea actiunii si reactiunii.
  • 78:57 - 79:45
    Eloisa!
  • 79:45 - 79:48
    Aveai dreptate, doctore,
  • 79:48 - 79:49
    Nu am reusit.
  • 79:49 - 79:52
    Nu m-am gandit niciodata ca o sa
    va spun asta dumneavoastra,
  • 79:52 - 79:55
    insa intr-o zi va vor fi revelate
    toate raspunsurile.
  • 79:55 - 79:57
    Toate.
  • 79:57 - 79:59
    De ce sunt asa?
  • 79:59 - 80:03
    De ce fac rau oamenilor?
  • 80:03 - 80:06
    Intr-o zi vei intelege.
  • 80:06 - 80:10
    Cand va veni acea zi
    vei simti o anumita certitudine,
  • 80:10 - 80:18
    si vei evolua pana cand
    certitudinea va fi de neclintit.
  • 80:18 - 80:21
    Supa asta este oribila,
    nu are niciun gust.
  • 80:21 - 80:23
    Stii, Eloisa, sunt de acord
  • 80:23 - 80:28
    dar bea supa in spiritul prieteniei
    noastre, iti va face bine.
  • 80:28 - 80:31
    Am invatat multe lucruri de la tine,
  • 80:31 - 80:36
    multumesc pentru tot.
  • 80:36 - 80:47
    Fa-te bine.
  • 80:47 - 80:48
    Narcisa, Clarêncio.
  • 80:48 - 80:51
    Pot sa fac ceva pentru tine, André?
  • 80:51 - 80:53
    deja ati facut, domnule ministru.
  • 80:53 - 80:55
    Ati facut.
  • 80:55 - 81:04
    Pot?
  • 81:04 - 81:11
    La "Casa noastra" este important
    sa invatam din toate experientele,
  • 81:11 - 81:13
    insa exista un lucru
    pe care nu-l voi uita niciodata
  • 81:13 - 81:17
    trecutul nu poate fi schimbat.
  • 81:17 - 81:22
    Misterioase sunt caile
    urmate de inima si suflet.
  • 81:22 - 81:29
    Si am vazut inca odata ce este in
    stare sa faca iubirea adevarata.
  • 81:29 - 81:32
    Dona Laura, stiu ca nu aveti nevoie
    sa va reincarnati,
  • 81:32 - 81:35
    deci de ce doriti sa mergeti inapoi
    pe Pamant?
  • 81:35 - 81:37
    Eu am cerut si
    Ministrul Clarêncio a fost de acord
  • 81:37 - 81:40
    Pentru a evolua este necesar sa
    traiesti din nou,
  • 81:40 - 81:43
    sunt lectii pe care numai viata de
    pe Pamant ni le poate oferi,
  • 81:43 - 81:46
    si mai mult, am programat o
    viata care ar trebui sa mearga bine.
  • 81:46 - 81:48
    Insa nu se stie niciodata.
  • 81:48 - 81:51
    Intre timp, Dr. André,
    ai grija de Eloisa.
  • 81:51 - 81:54
    Tot ceea ce fac fac pentru ea.
  • 81:54 - 81:57
    Reincarnarea este cea mai buna scoala.
  • 81:57 - 82:00
    Ea ni se va alatura cat mai curand posibil.
  • 82:00 - 82:01
    Ea o sa fie fiica mea.
  • 82:01 - 82:05
    Sper sa fiu capabila sa o fac
    sa accepte mai multe daca sunt mama ei.
  • 82:05 - 82:07
    Si sa nu mai fie atat de legata de
    cele materiale.
  • 82:07 - 82:11
    Sa avem incredere in providenta divina
    si sa avem credinta.
  • 82:11 - 82:12
    Asa sa fie.
  • 82:12 - 82:14
    Dona Laura,
    multumesc pentru tot.
  • 82:14 - 83:07
    Ai grija de fiul meu, André.
  • 83:07 - 84:05
    Stiu, prietene, stiu.
  • 84:05 - 84:07
    Cum merge planificarea ta, Lísias?
  • 84:07 - 84:12
    Ministrul Clarêncio se uita peste ea.
  • 84:12 - 84:14
    Aparent o sa dureze ceva timp.
  • 84:14 - 84:17
    Mai ai vesti de la ele?
  • 84:17 - 84:19
    Mama a renascut.
    Matusile Judite si lolanda
  • 84:19 - 84:22
    sunt in procesul de a uita trecutul.
  • 84:22 - 84:25
    Este o mare diferenta
    in absolut tot ceea ce simti.
  • 84:25 - 84:27
    De unde stii ce simt eu?
  • 84:27 - 84:30
    Armonie.
  • 84:30 - 84:34
    Fiindca tot ceea ce spunem noi aici
    intotdeauna este: "la revedere".
  • 84:34 - 84:37
    Spui asta fiindca mama ta traieste
    in sferele superioare...
  • 84:37 - 84:38
    si vine intotdeauna sa te viziteze.
  • 84:38 - 84:43
    Tu nu ti-ai pierdut mama.
  • 84:43 - 84:46
    Ba da, daca vorbim din punct de vedere filozofic.
  • 84:46 - 84:52
    Ea va indeplini tot ceea ce a planificat
    si o va ajuta pe nepoata ta.
  • 84:52 - 84:59
    Acum imi citesti gandurile.
  • 84:59 - 85:00
    Nu...
  • 85:00 - 85:07
    Ba da.
  • 85:07 - 85:11
    Daca poti, viziteaz-o pe mama mea.
  • 85:11 - 85:17
    Nici nu mai stiu cum sa ma comport
    cu cei incarnati, Lísias.
  • 85:17 - 85:23
    Ai putea sa ajungi ca o fantoma.
  • 85:23 - 85:32
    Puah!
  • 85:32 - 85:38
    Cand am ajuns la "Casa noastra" eram
    rezultatul vietii mele de pe Pamant.
  • 85:38 - 85:41
    Am fost marcat de o viata plina
    de castiguri materiale
  • 85:41 - 85:45
    dar goala din punct de vedere spiritual.
  • 85:45 - 85:46
    Intr-un fel,
  • 85:46 - 85:52
    acel André a murit in timpul anilor
    petrecuti in oras.
  • 85:52 - 85:55
    Omul care credea ca este regele
    domeniului sau,
  • 85:55 - 85:57
    un om plin de manie,
  • 85:57 - 86:01
    preocupat numai de prezent,
    de posesiunile sale,
  • 86:01 - 86:05
    acest om nu va mai trai vreodata.
  • 86:05 - 87:05
    A renascut un nou André.
  • 87:05 - 87:07
    Multumesc ca ati venit,
    Dr. Henrique.
  • 87:07 - 87:10
    Sper ca va fi bine.
  • 87:10 - 87:12
    Zélia, nu trebuie sa te ingrijorezi asa de tare.
  • 87:12 - 87:14
    Spune-mi doctore, va fi mai bine?
  • 87:14 - 87:17
    Are nevoie doar de ajutor
    si sa-si ia medicamentele.
  • 87:17 - 87:20
    Nu cred ca as mai putea sa suport
    aceasta a doua oara.
  • 87:20 - 87:21
    Totul va fi bine.
  • 87:21 - 87:25
    Am mai auzit asta cu ani in urma.
  • 87:25 - 87:27
    Cheama-ma oricand ai nevoie.
  • 87:27 - 87:29
    Bine, doctore.
  • 87:29 - 87:30
    Multumesc ca ai venit.
  • 87:30 - 87:32
    Inca o data.
  • 87:32 - 88:05
    Scuza-ma.
  • 88:05 - 88:09
    Doctorul spune ca vei fi bine.
  • 88:09 - 88:12
    Draga, doctorii astia nu stiu un lucru.
  • 88:12 - 88:14
    Barbatii nu stiu nimic.
  • 88:14 - 88:15
    Uita-te la asta
  • 88:15 - 88:18
    ne omoram din nou unii pe altii.
  • 88:18 - 88:20
    Dar stiu, iubirea mea.
  • 88:20 - 88:23
    Si vei fi bine.
  • 88:23 - 88:26
    - Medicamentul tau.
    - Asteapta.
  • 88:26 - 88:27
    Uita-te la mine.
  • 88:27 - 88:33
    Vino aici.
  • 88:33 - 88:36
    Te iubesc, frumoasa mea,
  • 88:36 - 88:40
    Te iubesc atat de mult.
    Sunt sotul tau
  • 88:40 - 88:44
    care nu te-a dezamagit.
    Niciodata,
  • 88:44 - 90:43
    si nici nu o va face.
  • 90:43 - 90:45
    Mama?
  • 90:45 - 90:47
    Ma bucur ca ai venit, Clarice.
  • 90:47 - 90:48
    Cum te simti?
  • 90:48 - 90:49
    Bine,
  • 90:49 - 90:54
    un pic inspaimantata, dar bine.
  • 90:54 - 90:57
    Astazi m-am gandit foarte mult la tata.
  • 90:57 - 90:59
    Tatal tau?
  • 90:59 - 91:01
    Asta-i tot ce am nevoie.
  • 91:01 - 91:02
    Ce s-a intamplat?
  • 91:02 - 91:07
    Sunt deja suparata si tu imi aduci
    si mai multa tristete?
  • 91:07 - 91:10
    Nu este cel mai bun moment sa
    vorbim despre tatal tau.
  • 91:10 - 91:12
    Nu vroiam decat sa-ti spun despre ce
    am simtit.
  • 91:12 - 91:17
    Clarice, tatal tau nu mai este printre noi.
  • 91:17 - 91:21
    Stiu ca este dureros.
    Si pentru mine este la fel.
  • 91:21 - 91:24
    Insa este o parte a trecutului.
    Iar trecutul este ingropat.
  • 91:24 - 91:26
    Cine este ingropat?
  • 91:26 - 91:29
    Mama nu vrea ca eu sa vorbesc despre tata.
  • 91:29 - 91:31
    Ce rost are sa ne amintim de el,
    Clarice?
  • 91:31 - 91:35
    Pur si simplu imi lipseste.
  • 91:35 - 91:41
    Nu stiu daca imi este dor de el.
  • 91:41 - 91:42
    Mi-ar place sa-mi fie.
  • 91:42 - 91:45
    Am citit intr-o carte ca oamenii nu mor.
  • 91:45 - 91:48
    - Clarice, te rog!
    - Astea sunt prostii, surioara.
  • 91:48 - 91:51
    Stiinta este prezenta pentru a demasca
    orice frauda.
  • 91:51 - 91:54
    Acum parca ai fi tata.
  • 91:54 - 92:07
    Probabil ca de asta m-am decis sa
    ma fac doctor.
  • 92:07 - 92:08
    Cum se simte Ernesto?
  • 92:08 - 92:21
    Haide sa vedem.
  • 92:21 - 93:06
    Mama, am ajuns acasa!
  • 93:06 - 93:07
    Maria Clara?
  • 93:07 - 93:09
    Buna, Clarice!
  • 93:09 - 93:11
    Cine te-a invatat piesa asta?
  • 93:11 - 93:14
    Nu stiu.
    Pur si simplu m-am asezat si am cantat-o.
  • 93:14 - 93:16
    Stii cum se continua?
  • 93:16 - 93:39
    Nu.
  • 93:39 - 93:41
    Stii ca eu am invatat-o cand eram
    de varsta ta?
  • 93:41 - 93:45
    Tatei ii placea sa ma vada cantand.
  • 93:45 - 93:47
    Cum era el, Clarice?
  • 93:47 - 93:50
    Era un om bun.
  • 93:50 - 93:53
    Foarte ocupat.
  • 93:53 - 93:56
    Nu avea prea mult timp pentru noi.
  • 93:56 - 93:58
    Era strict, auster,
  • 93:58 - 94:00
    stii ca nu l-am vazut niciodata plangand?
  • 94:00 - 94:01
    Barbatii nu plang.
  • 94:01 - 94:04
    Asa este.
  • 94:04 - 94:06
    Ma gandesc
  • 94:06 - 94:11
    ca a facut ceea ce asteptau oamenii
    de la el.
  • 94:11 - 94:14
    Insa ne-a iubit.
    Asa este ceea ce conteaza, nu-i asa?
  • 94:14 - 94:17
    Nu pricep ce vrei sa spui.
  • 94:17 - 94:19
    Nici nu trebuie.
  • 94:19 - 94:22
    Daca lucrurile se dovedesc a fi
    asa cum cred eu ca sunt,
  • 94:22 - 94:25
    il vom intalni din nou.
  • 94:25 - 94:29
    Sper.
  • 94:29 - 96:30
    Haide, canta!
  • 96:30 - 96:32
    Felicitari!
  • 96:32 - 96:38
    Foarte frumos.
  • 96:38 - 96:42
    Viata nu inceteaza si moartea nu
    este decat un joc intunecat al iluziilor.
  • 96:42 - 96:47
    Daca inchidem ochii corpului
    aceasta nu ne decide destinul.
  • 96:47 - 96:51
    Omul trebuie sa navigheze in propria
    sa drama sau comedie
  • 96:51 - 96:55
    pana cand a parcurs toate cararile
    evolutiei sale spirituale,
  • 96:55 - 97:01
    si numai atunci el va gasi
    apele oceanului divin.
  • 97:01 - 97:05
    O existenta este o actiune,
    un corp este un vesmant,
  • 97:05 - 97:08
    un secol este o zi,
    iar moartea...
  • 97:08 - 97:14
    Moartea este respiratia reinnoirii.
  • 97:14 - 97:18
    Cunosti acest text?
  • 97:18 - 97:22
    Nu mi-am putut imagina
    o trezire atat de intensa.
  • 97:22 - 97:27
    Insa nu am de gand sa sufar
    la ideea eternitatii.
  • 97:27 - 97:33
    Oricand este posibil sa o iei de
    la inceput,
  • 97:33 - 97:38
    acum vocea sfanta vorbeste
    in sanctuarul sufletului meu
  • 97:38 - 97:40
    care este plin de iertare
  • 97:40 - 97:44
    si iubire.
  • 97:44 - 97:47
    Zélia,
  • 97:47 - 98:25
    iarta-ma.
  • 98:25 - 98:31
    Fie ca Domnul sa fie cu tine, Dr. André.
  • 98:31 - 99:09
    Multumesc, Ismália.
  • 99:09 - 99:12
    Ernesto?
  • 99:12 - 99:15
    Doamne!
  • 99:15 - 99:18
    Ernesto, trezeste-te!
  • 99:18 - 99:22
    Pentru numele lui Dumnezeu,
    nu-mi fa asta, Ernesto.
  • 99:22 - 99:23
    Trezeste-te!
  • 99:23 - 99:25
    Respira,
  • 99:25 - 99:26
    respira!
  • 99:26 - 99:29
    Sunt bolnav, nu surd, Zélia.
  • 99:29 - 99:38
    Doamne Sfinte, ce m-ai speriat!
  • 99:38 - 99:39
    Te simti mai bine?
  • 99:39 - 99:43
    Da, sunt mai bine, mult mai bine!
  • 99:43 - 99:44
    Stii,
  • 99:44 - 99:46
    Am visat un om...
  • 99:46 - 99:49
    era un prieten,
  • 99:49 - 99:51
    si el mi-a cerut sa beau apa...
  • 99:51 - 99:53
    si ma gandesc ca
  • 99:53 - 100:04
    am baut toata sticla
    pe parcursul intregii nopti.
  • 100:04 - 100:07
    Vino aici.
  • 100:07 - 100:13
    Comoara mea, comoara mea.
  • 100:13 - 101:43
    Nu am de gand sa te las singura.
  • 101:43 - 101:45
    Ori de cate ori un cetatean din "Casa noastra"
  • 101:45 - 101:48
    se intoarce dintr-o misiune plina de succes,
  • 101:48 - 101:50
    el va fi primit de catre toti
  • 101:50 - 101:53
    cu multa iubire si afectiune.
  • 101:53 - 101:56
    Bine te-ai reintors in orasul nostru, André.
  • 101:56 - 101:59
    Multumesc, domnule ministru,
    multumesc pentru tot.
  • 101:59 - 102:02
    Este deschis un post vacant
    pentru a lucra printre Samariteni.
  • 102:02 - 102:03
    Credeti ca as putea?
  • 102:03 - 102:06
    Daca asa doresti, de ce nu?
  • 102:06 - 102:09
    Doar ca nu trebuie sa uitam de munca
    noastra din camere, nu-i asa?
  • 102:09 - 102:11
    Munca, mereu munca, André.
  • 102:11 - 102:12
    Si cartile?
  • 102:12 - 102:15
    Nu stiu daca ar trebui.
  • 102:15 - 102:18
    Prietenul nostru de pe Pamant
    ar dori foarte mult sa te intalneasca.
  • 102:18 - 102:20
    Cine este?
  • 102:20 - 102:23
    Spune-i Chico, doar Chico.
  • 102:23 - 102:35
    Fie ca Domnul sa-l binecuvanteze.
  • 102:35 - 102:39
    André Luiz continua sa munceasca la
    colonia "Casa noastra"
  • 102:39 - 102:43
    pana in prezent.
  • 102:43 - 102:44
    El a scris 16 carti
  • 102:44 - 102:48
    cu ajutorul mediumului Chico Xavier
  • 102:48 - 102:54
    despre viata in lumea spirituala.
  • 102:54 - 103:06
    Pentru Chico Xavier, André Luiz
    si locuitorii "Casei noastre".
  • 103:06 -
    Dupa romanul lui Chico Xavier.
Title:
✡ NOSSO LAR ✡ (HD) sub. in 17 world lang.: ZH,EN,ES,RU,DE,VI,FR,IT,CZ,PL,SR,HU,RO,EL,TR,EO,PT
Description:

✡ 我們的家 ✡ OUR HOME ✡ NUESTRO HOGAR ✡ НАШ ДОМ ✡ UNSERE HEIM ✡ NHÀ CHÚNG TA ✡ NOTRE DEMEURE ✡ LA NOSTRA DIMORA ✡ NÁŠ DOMOV ✡ NASZ DOM ✡ NAŠ DOM ✡ OTTHONUNK ✡ CASA NOASTRA ✡ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΜΑΣ ✡ BİZİM EVİMİZ ✡ NIA HEJMO ✡ NOSSO LAR ✡

Informations about 21.12.2012 on facebook:
www.facebook.com/2012legacyeu
Web: www.2012legacy.eu

more » « less
Duration:
01:49:23

Romanian subtitles

Revisions