WEBVTT 00:02:07.836 --> 00:02:54.215 CASA NOASTRA 00:02:54.215 --> 00:02:59.554 Era ca si cum m-as fi trezit dintr-un vis foarte lung. 00:02:59.554 --> 00:03:10.398 Si curand am aflat ca nu mai apartineam lumii celor vii. 00:03:10.398 --> 00:03:14.569 Ma aflam in situatia de a afla un adevar neasteptat, 00:03:14.569 --> 00:03:28.416 ca viata continua in diferite stadii. 00:03:28.416 --> 00:03:32.337 M-am trezit intr-o alta dimensiune, cunoscuta sub numele de Umbral, 00:03:32.337 --> 00:03:36.925 un fel de purgatoriu. 00:03:36.925 --> 00:04:09.582 Si povestea mea de-abia incepe... 00:04:09.582 --> 00:04:11.834 André Luiz! 00:04:11.834 --> 00:04:22.345 Vino aici, fiue. Ai vorbit cu tata si bunica? 00:04:22.345 --> 00:04:25.515 Fii binecuvantat, tata sarumana, bunico... 00:04:25.515 --> 00:04:29.031 Stai acolo pentru micul dejun... 00:04:29.031 --> 00:04:33.648 Baiat neastamparat... 00:04:33.648 --> 00:04:48.371 André! 00:04:48.371 --> 00:04:58.298 Am pierdut orice simt al timpului si spatiului. 00:04:58.298 --> 00:05:04.887 Simteam durere atat in corp cat si in suflet. 00:05:04.887 --> 00:05:12.395 Era un loc al fortelor pe care nu le puteam intelege. 00:05:12.395 --> 00:05:18.192 Toata cunoasterea mea imi era in acel moment complet nefolositoare. 00:05:18.192 --> 00:05:28.661 Visul a devenit un cosmar. 00:05:28.661 --> 00:05:32.029 Am fost impachetata cu bijuterii. 00:05:32.029 --> 00:05:35.001 Poftiti bautura dumneavoastra, domnule. 00:05:35.001 --> 00:05:37.003 - Un toast! - Un toast. 00:05:37.003 --> 00:07:04.841 André! 00:07:04.841 --> 00:07:07.176 Mariano, ai terminat de invatat? 00:07:07.176 --> 00:07:09.762 Da, tata. 00:07:09.762 --> 00:07:25.945 Acum poti merge la joaca. 00:07:25.945 --> 00:07:28.406 Asa cum am gandit despre trecutul meu... 00:07:28.406 --> 00:07:33.828 Mi-am dat seama ca aparentele nu indica intotdeauna realitatea. 00:07:33.828 --> 00:07:34.871 Uneori, 00:07:34.871 --> 00:07:45.089 partea noastra intunecata este deghizata cu un fals sentiment de liniste, 00:07:45.089 --> 00:07:50.887 insa intr-o zi totul se reintoarce. 00:07:50.887 --> 00:08:38.309 Si nu este niciodata prea tarziu. 00:08:38.309 --> 00:08:42.813 Iesi afara, sinucigasule! 00:08:42.813 --> 00:08:44.019 Este vina ta! 00:08:44.019 --> 00:08:47.568 Pleaca, sinucigasule! Asasinule! 00:08:47.568 --> 00:08:49.057 Vei fi insetat. 00:08:49.057 --> 00:08:56.827 Asta este apa mea... 00:08:56.827 --> 00:09:22.812 Pleaca! 00:09:22.812 --> 00:09:24.981 - Adio. - Adio. 00:09:24.981 --> 00:09:27.275 Multumesc, Dona Sofia, la revedere. 00:09:27.275 --> 00:09:32.947 Multumesc, doctore. 00:09:32.947 --> 00:09:41.622 Doctore? 00:09:41.622 --> 00:09:44.584 Va rog, intrati. 00:09:44.584 --> 00:11:19.022 Haide, Antenor. 00:11:19.022 --> 00:11:23.432 - Esti bine? - Da. 00:11:23.432 --> 00:11:25.393 Esti sigur? 00:11:25.393 --> 00:11:48.332 Da, sunt bine. 00:11:48.332 --> 00:11:52.461 In aceasta dimensione a devastarii, pur si simplu voi supravietui. 00:11:52.461 --> 00:11:56.632 Fara speranta, fara raspunsuri. 00:11:56.632 --> 00:12:07.081 Voi respira, voi simti foamea, frigul, si teama. 00:12:07.081 --> 00:12:12.648 Iarta-ma, te rog iarta-ma! 00:12:12.648 --> 00:12:16.777 Te iert, iubirea mea. 00:12:16.777 --> 00:12:19.363 Iarta-ma! 00:12:19.363 --> 00:12:23.117 Da, te rog sa ma ierti. 00:12:23.117 --> 00:12:25.911 Ajutor. Scoateti-ne de aici. 00:12:25.911 --> 00:12:28.247 Oh Doamne, scoateti-ne de aici. 00:12:28.247 --> 00:12:57.086 Regret aceasta... 00:12:57.086 --> 00:13:13.025 Esti ok? 00:13:13.025 --> 00:13:16.017 André! 00:13:16.017 --> 00:13:23.344 André? André? 00:13:23.344 --> 00:13:36.065 Tata, tata! 00:13:36.065 --> 00:13:58.712 Sinucigasule! 00:13:58.712 --> 00:15:18.005 Nu! 00:15:18.005 --> 00:15:21.754 Sinucigasule! 00:15:21.754 --> 00:15:26.508 Cand cad in disperare, 00:15:26.508 --> 00:15:28.302 cineva ma ajuta! 00:15:28.302 --> 00:15:31.068 ...fara ajutor, fara ajutor, 00:15:31.068 --> 00:15:34.516 Am facut singurul lucru care am putut 00:15:34.516 --> 00:15:41.523 Ai mila! Ajuta-ma! Ai mila! 00:15:41.523 --> 00:15:44.485 Nu stiu cat de mult a durat ca acea rugaciune 00:15:44.485 --> 00:15:52.117 ce venea din adancul sufletului meu... Dar am fost auzit. 00:15:52.117 --> 00:15:53.535 André. 00:15:53.535 --> 00:15:57.748 Nu el! 00:15:57.748 --> 00:16:01.543 Pentru numele lui Dumnezeu, te rog ajuta-ma. 00:16:01.543 --> 00:16:05.881 Pentru iubirea lui Dumnezeu, ajuta-ma... 00:16:05.881 --> 00:16:08.258 Ajuta-ma, scoate-ma de aici. 00:16:08.258 --> 00:16:14.598 Acum calmeaza-te. 00:16:14.598 --> 00:16:17.476 Lísias, Tobias! 00:16:17.476 --> 00:16:23.941 Incetisor, a venit si timpul tau, André. 00:16:23.941 --> 00:16:43.502 Haide sa-l luam. 00:16:43.502 --> 00:16:51.844 Haide, trebuie sa ajungem in oras neintaziat. 00:16:51.844 --> 00:16:54.722 Nu el, lasul, sinucigasul! 00:16:54.722 --> 00:17:08.986 Sinucigasule! 00:17:08.986 --> 00:19:08.105 Nu voi regreta! 00:19:08.105 --> 00:19:11.024 Catre Ministerul Regenerarii. 00:19:11.024 --> 00:19:13.011 Domnule, n-ar fi mai bine la camere? 00:19:13.011 --> 00:19:15.696 Nu, se va comporta ca un baiat bun. 00:19:15.696 --> 00:19:17.489 Bine ai venit la "Casa noastra". 00:19:17.489 --> 00:19:47.603 Pastreaza-ti puterile, André. 00:19:47.603 --> 00:19:57.196 Buna, André, cum te simti? 00:19:57.196 --> 00:20:15.839 Ma numesc Lísias. 00:20:15.839 --> 00:20:19.676 Lísias, ce este locul asta? 00:20:19.676 --> 00:20:24.306 Cu ce seamana? 00:20:24.306 --> 00:20:27.768 Nu am vazut niciodata un spital ca acesta. 00:20:27.768 --> 00:20:31.188 Nu pe Pamant. Cel putin pana acum. 00:20:31.188 --> 00:20:35.484 Nu suntem pe Pamant? 00:20:35.484 --> 00:20:41.323 Cine sunteti voi oameni buni? Ce se intampla cu mine? 00:20:41.323 --> 00:20:44.368 Toate intrebarile tale isi vor primi raspunsurile 00:20:44.368 --> 00:20:46.703 in scurt timp, bine? 00:20:46.703 --> 00:20:49.373 Nu aveti de gand sa-mi dati niciun medicament? 00:20:49.373 --> 00:21:00.676 Am voie? 00:21:00.676 --> 00:21:02.594 Oricum, spuneti-mi, sunt mort sau nu? 00:21:02.594 --> 00:21:04.346 Mort? 00:21:04.346 --> 00:22:24.076 Corpul tau a murit, André, asta este tot. Nu te misca. 00:22:24.076 --> 00:22:26.762 Acum poti manca. 00:22:26.762 --> 00:23:23.036 Supa, este excelenta. 00:23:23.036 --> 00:23:27.656 Buna André, te simti mai bine? 00:23:27.656 --> 00:23:30.951 Iti place supa? 00:23:30.951 --> 00:23:33.495 Cel putin nu o sa te mai simti flamand. 00:23:33.495 --> 00:23:35.914 Sunt sigur ca te simti tu insuti mult mai mult. 00:23:35.914 --> 00:23:38.458 Lísias, am nevoie de explicatii. 00:23:38.458 --> 00:23:41.086 Mult mai mult tu insuti! 00:23:41.086 --> 00:23:44.005 Nu exista alt mod de a trata un pacient. 00:23:44.005 --> 00:23:47.217 Am nevoie de informatii despre starea mea. 00:23:47.217 --> 00:23:51.179 Acum tot ceea ce ai nevoie este tratamentul 00:23:51.179 --> 00:23:54.391 Nu stiu daca ti-ai dat seama, insa eu sunt doctor. 00:23:54.391 --> 00:23:57.894 Stiu ce s-a intamplat, 00:23:57.894 --> 00:24:00.439 Imi amintesc spitalul. 00:24:00.439 --> 00:24:04.526 Nu stii cat de mult am suferit cand mi-au descoperit boala. 00:24:04.526 --> 00:24:06.903 40 de zile in spital, sotia mea, 00:24:06.903 --> 00:24:09.448 copiii mei, toti vazand suferinta mea... Fara sa mai vorbesc de rusine. 00:24:09.448 --> 00:24:11.199 Si atunci s-a intamplat imposibilul... 00:24:11.199 --> 00:24:15.245 Am murit si m-am trezit in in acel loc ingrozitor. 00:24:15.245 --> 00:24:16.997 Cu monstrii aia. 00:24:16.997 --> 00:24:19.124 Fratii nostri! 00:24:19.124 --> 00:24:21.293 Pacat ca ei nu se vad pe ei insisi in acest mod. 00:24:21.293 --> 00:24:24.671 Frati? Ai innebunit? 00:24:24.671 --> 00:24:27.257 Unde este barbatul care m-a intalnit, 00:24:27.257 --> 00:24:29.384 este el superiorul tau? 00:24:29.384 --> 00:24:36.308 Cineva trebuie sa-mi spuna ceva! 00:24:36.308 --> 00:24:38.031 Nu-mi este sete. 00:24:38.031 --> 00:24:42.772 Este un medicament. 00:24:42.772 --> 00:24:44.733 Unde? 00:24:44.733 --> 00:24:49.905 Pune-l in gura. 00:24:49.905 --> 00:24:52.741 Tine-l in gura cat de mult timp posibil, 00:24:52.741 --> 00:25:00.916 o sa-ti faca bine. 00:25:00.916 --> 00:25:09.591 Nu inghiti. Multumesc. 00:25:09.591 --> 00:25:40.956 Nu inghiti. 00:25:40.956 --> 00:25:43.291 Vorbeste, omule. 00:25:43.291 --> 00:25:49.631 Este apa, inghite-o! 00:25:49.631 --> 00:25:52.842 Asa deci! Multumesc. 00:25:52.842 --> 00:25:56.012 Exact asa cum mi-ai spus. 00:25:56.012 --> 00:25:57.973 Cat timp ai fost in starea asta? 00:25:57.973 --> 00:26:02.394 Tot ceea ce stiu este ca de cand am venit nu am avut niciun moment de liniste. 00:26:02.394 --> 00:26:05.981 Eu nu am crezut niciodata in viata de dupa moarte! 00:26:05.981 --> 00:26:07.941 Imi amintesc ca eram printre cartile mele, 00:26:07.941 --> 00:26:10.318 si deodata m-am vazut in afara corpului, 00:26:10.318 --> 00:26:13.905 iar prietenii mei au venit si m-au luat sa ma inmormanteze... 00:26:13.905 --> 00:26:16.825 Mi-am pierdut Sinele! 00:26:16.825 --> 00:26:19.494 Am ajuns in iad. 00:26:19.494 --> 00:26:22.247 Ce mult am suferit! 00:26:22.247 --> 00:26:24.249 Si atunci mi-am pus intrebarea, 00:26:24.249 --> 00:26:26.096 Nu stiu daca am visat, insa daca nu a fost un vis, 00:26:26.096 --> 00:26:29.588 asta inseamna ca Dumnezeu intr-adevar exista, nu-i asa? 00:26:29.588 --> 00:26:30.797 Bea! 00:26:30.797 --> 00:26:32.507 Pai de-abia am baut apa... 00:26:32.507 --> 00:26:35.802 Mai bea putin, ai nevoie, nu te gandi de doua ori. 00:26:35.802 --> 00:26:37.596 Nu inghiti. 00:26:37.596 --> 00:26:40.807 Stai asa pentru cel putin 5 ore, 00:26:40.807 --> 00:26:46.855 sunt obosit si mi-e somn. 00:26:46.855 --> 00:26:50.066 Poate ar trebui sa te gandesti la viata pe care a avut-o pe Pamant. 00:26:50.066 --> 00:26:55.028 Scepticismul se termina atunci cand te trezesti in lumea spiritelor. 00:26:55.028 --> 00:26:58.825 Se pare ca intelegi care este scopul apei. 00:26:58.825 --> 00:27:01.328 Apa este rabdarea. 00:27:01.328 --> 00:27:03.033 Acum intelegi 00:27:03.033 --> 00:27:05.874 prea multa nemultumire? Apa. 00:27:05.874 --> 00:27:09.878 Nu-mi pot gasi odihna pana nu aflu ce se intampla. 00:27:09.878 --> 00:27:12.714 Poate o sa primesti niste rspunsuri. 00:27:12.714 --> 00:27:15.717 Buna André, ma numesc Clarêncio. 00:27:15.717 --> 00:27:19.022 Clarêncio, mai intai iti multumesc pentru ca m-ai salvat, 00:27:19.022 --> 00:27:22.098 insa nici nu ma pot gandi la cosmarul si 00:27:22.098 --> 00:27:24.059 injustitia prin care am trecut. 00:27:24.059 --> 00:27:26.269 Ce pot face pentru tine, André? 00:27:26.269 --> 00:27:27.854 Am nevoie de explicatii. 00:27:27.854 --> 00:27:29.939 Sigur, sigur, este de inteles, 00:27:29.939 --> 00:27:32.108 dupa toata suferinta aia... 00:27:32.108 --> 00:27:35.445 Ce pacat ca ai venit aici ca un sinucigas. 00:27:35.445 --> 00:27:39.699 Ce? Nu stii ce vobesti. 00:27:39.699 --> 00:27:41.409 Nu am facut niciodata asa ceva. 00:27:41.409 --> 00:27:42.911 Corpurile Spirituale 00:27:42.911 --> 00:27:47.499 pastreaza inregistrarea tuturor actiunilor lor in lumea materiala. 00:27:47.499 --> 00:27:50.919 Atunci al meau trebuie sa arate boala care mi-a sfarsit viata. 00:27:50.919 --> 00:27:53.088 Boala ta este rezultatul unei legi superioare. 00:27:53.088 --> 00:27:54.923 Ce lege? 00:27:54.923 --> 00:27:57.175 Actiunea si reactiunea. 00:27:57.175 --> 00:28:01.096 Comportamentul moral determina istoria unei fiinte umane. 00:28:01.096 --> 00:28:03.932 Nu inteleg despre ce vorbesti. 00:28:03.932 --> 00:28:08.478 Cine ar fi crezut ca acea manie, ura, invidie, 00:28:08.478 --> 00:28:13.441 egoism si intoleranta, vor fi parti ale diagnosticului. 00:28:13.441 --> 00:28:17.112 In plus, organele corpului somatic au 00:28:17.112 --> 00:28:18.613 rezerve incalculabile, 00:28:18.613 --> 00:28:22.826 insa nu pot indura an dupa an de tratment gresit. 00:28:22.826 --> 00:28:25.328 Aparatul tau gastrointestinal 00:28:25.328 --> 00:28:29.624 a fost complet distrus de toate tipurile de excese. 00:28:29.624 --> 00:28:33.962 Mda, cuvintele vorbesc pentru ele insele. 00:28:33.962 --> 00:28:38.049 Toate actiunile pe care le-ai facut an dupa an, 00:28:38.049 --> 00:28:39.551 au produs unicul rezultat 00:28:39.551 --> 00:28:42.137 al sinuciderii inconstiente. 00:28:42.137 --> 00:28:45.265 Aceasta este singura explicatie pentru o astfel de suferinta. 00:28:45.265 --> 00:28:48.393 Sute si sute de creaturi 00:28:48.393 --> 00:28:50.052 parasesc viata de pe Pamant 00:28:50.052 --> 00:28:54.232 in fiecare zi din acelasi motiv. 00:28:54.232 --> 00:28:59.863 Este o adevarata catastrofa tacuta. 00:28:59.863 --> 00:29:04.325 Acum, André, foloseste timpul de aici la maximum 00:29:04.325 --> 00:29:06.786 si odihneste-ti spiritul. 00:29:06.786 --> 00:29:10.707 Remuscarile nu vor rezolva nimic, 00:29:10.707 --> 00:29:16.129 cel mai bun lucru in viata este sa o iei mereu de la inceput. 00:29:16.129 --> 00:30:08.348 Ia-o de la inceput. 00:30:08.348 --> 00:30:11.559 Numerosi noi sositi ajung printre noi 00:30:11.559 --> 00:30:15.073 si toti sunt surprinsi de cat de mult seamana cu Pamantul. 00:30:15.073 --> 00:30:18.399 Nu li s-a spus ca creatia mentala 00:30:18.399 --> 00:30:21.011 reprezinta absolut totul in viata? 00:30:21.011 --> 00:30:29.118 Ei uita ca energia vibreaza in diferite dimensiuni si stari? 00:30:29.118 --> 00:30:31.538 Da, viata merge inainte 00:30:31.538 --> 00:30:34.749 si relatiile dintre fiinte servesc acest adevar, 00:30:34.749 --> 00:30:36.668 indiferent daca-ti place sau nu. 00:30:36.668 --> 00:30:42.215 Binele pe care il facem este avocatul nostru intru eternitate. 00:30:42.215 --> 00:30:47.428 Acum, intelege grandoarea acestui moment 00:30:47.428 --> 00:31:03.361 si ce binecuvantare reprezinta acest oras pentru noi toti. 00:31:03.361 --> 00:31:04.779 André, 00:31:04.779 --> 00:31:06.781 am crezut ca vei fi gata! 00:31:06.781 --> 00:31:08.116 Pentru ce? 00:31:08.116 --> 00:31:11.244 Ministrul Clarêncio ti-a dat permisiunea sa vizitezi orasul. 00:31:11.244 --> 00:31:13.162 Dar Lísias, nu pot asa?! 00:31:13.162 --> 00:31:22.297 Vino, te voi invata cum sa-ti produci hainele in mod mental. 00:31:22.297 --> 00:31:26.092 André, ti-a placut discursul Ministrului Veneranda? 00:31:26.092 --> 00:31:29.012 Ma intreb cum a fost creata aceasta imagine. 00:31:29.012 --> 00:31:30.093 Si ea a sustinut niste idei atat de extraordinare. 00:31:30.093 --> 00:31:34.142 Au fost momente dificile aici la spital. 00:31:34.142 --> 00:31:36.978 Acum incearca sa-ti schimbi gandurile, prietene. 00:31:36.978 --> 00:31:41.024 Lísias, nu este usor dupa ce am trecut prin toate acelea. 00:31:41.024 --> 00:31:44.777 Recuperarea ta depinde si de acele lucruri, André. 00:31:44.777 --> 00:31:47.655 Este legea armoniei. 00:31:47.655 --> 00:31:52.952 Daca mania mea rabufneste din nou m-as putea intoarce in acel loc intunecat? 00:31:52.952 --> 00:31:55.163 Nu poti sa sti niciodata, André! 00:31:55.163 --> 00:31:58.075 Sentimentele si gandurile noastre ne conduc directia vietii. 00:31:58.075 --> 00:32:01.377 Am nevoie de vesti despre familia mea. 00:32:01.377 --> 00:32:03.588 Toate la timpul lor, mai tii minte? 00:32:03.588 --> 00:32:07.003 Au suferit atat de mult din cauza bolii mele. 00:32:07.003 --> 00:32:10.678 Parintii mei? Sunt aici? 00:32:10.678 --> 00:32:12.805 Tatal meu, mama mea? 00:32:12.805 --> 00:32:14.182 Oh, Doamne! 00:32:14.182 --> 00:32:16.001 Asa deci, chiar crezi. 00:32:16.001 --> 00:32:18.019 Credeam ca esti unul din aia care zic 00:32:18.019 --> 00:32:21.856 "Sunt ateu, multumesc lui Dumnezeu. " 00:32:21.856 --> 00:32:24.067 Incetul cu incetul vei sti mai multe. 00:32:24.067 --> 00:32:25.036 Ai putina rabdare. 00:32:25.036 --> 00:32:28.363 - Bine. - Hai sa mergem la Airbus. 00:32:28.363 --> 00:32:30.406 La ce? 00:32:30.406 --> 00:32:32.045 De unde vin aceste energii? 00:32:32.045 --> 00:32:36.537 In curand inginerii vor descoperi tehnologii similare pe Pamant. 00:32:36.537 --> 00:32:40.124 - Ce fel de tehnologii? - Utilizarea magnetismului, de exemplu. 00:32:40.124 --> 00:32:42.877 Viata pe Pamant este o copie a acestui loc, André. 00:32:42.877 --> 00:32:45.004 Sa te nasti, sa mori, sa te nasti din nou, 00:32:45.004 --> 00:32:51.552 de multe ori, de atat de multe ori cat este necesar, aceasta este legea. 00:32:51.552 --> 00:32:54.263 Hei, opreste-te, nu-mi mai citi gandurile! 00:32:54.263 --> 00:32:56.099 Esti mult mai bine. 00:32:56.099 --> 00:32:57.725 Nu stiu de ce. 00:32:57.725 --> 00:33:00.603 Oamenii care se plang tot timpul nu au timp sa mai si zambeasca. 00:33:00.603 --> 00:33:02.855 Dr. André. 00:33:02.855 --> 00:33:04.899 Ce surpriza! 00:33:04.899 --> 00:33:08.569 Doamne Dumnezeule, tu aici? 00:33:08.569 --> 00:33:10.405 Nu ma mai tii minte? 00:33:10.405 --> 00:33:11.781 Dona Amélia, 00:33:11.781 --> 00:33:14.075 Intotdeauna venem sa ma vedeti la sfarsitul zilei... 00:33:14.075 --> 00:33:17.245 eu si sotul meu, si niciodata nu ne luati bani. 00:33:17.245 --> 00:33:18.413 A, da, 00:33:18.413 --> 00:33:20.054 aveati dureri de cap. 00:33:20.054 --> 00:33:22.075 Dureri de stomac. 00:33:22.075 --> 00:33:24.836 Desigur, acum sunteti mai bine? 00:33:24.836 --> 00:33:29.674 Pai am murit. Sunt mult mai bine acum. 00:33:29.674 --> 00:33:32.135 Il astept pe Antenor. 00:33:32.135 --> 00:33:35.054 El era foarte bolnav, iti amintesti? 00:33:35.054 --> 00:33:37.849 Insa el nu a vrut sa termine odata si sa moara. 00:33:37.849 --> 00:33:41.769 Doamna, scuzati-ma, dar Dr. André este inca un nou venit. 00:33:41.769 --> 00:33:45.398 Sunt sigura ca ai venit direct aici. 00:33:45.398 --> 00:33:47.942 Si ca nu a trebuit sa mergi in acel loc oribil. 00:33:47.942 --> 00:33:51.362 Esti un om bun, nu se poate gresi. 00:33:51.362 --> 00:33:56.743 Ai venit direct la "Casa noastra". 00:33:56.743 --> 00:33:59.787 In momentul in care vei incepe sa te intalnesti cu oamenii, 00:33:59.787 --> 00:34:01.748 O sa fixam o intrevedere. 00:34:01.748 --> 00:34:03.416 Multumesc, Dona Aurélia. 00:34:03.416 --> 00:34:06.794 Amélia! 00:34:06.794 --> 00:34:10.256 Amélia. 00:34:10.256 --> 00:34:14.844 Cand se intampla aceasta, este mai bine sa nu spui nimic. 00:34:14.844 --> 00:34:18.306 Multumesc pentru sfat. 00:34:18.306 --> 00:34:23.853 Ai putea sa fii ministru. 00:34:23.853 --> 00:34:26.939 O sa-ti povestesc putin despre istoria acestui loc... 00:34:26.939 --> 00:34:32.779 Insa sa fii atent, o sa o spun doar o singura data. De acord? 00:34:32.779 --> 00:34:38.826 De acord. 00:34:38.826 --> 00:34:43.831 Cladirea din fata noastra este Ministerul Elevarii. 00:34:43.831 --> 00:34:46.584 "Casa noastra" a fost construita in secolul 16, 00:34:46.584 --> 00:34:51.005 esista un motiv pentru tot ceea ce exista aici, dupa cum vei vedea. 00:34:51.005 --> 00:34:53.299 Aceasta este Uniunea Divina, 00:34:53.299 --> 00:34:56.511 aici ei lucreaza cu materie din sferele superioare, 00:34:56.511 --> 00:35:01.474 urmatoarea este Palatul Guvernarii. 00:35:01.474 --> 00:35:05.436 Iluminarea si Comunicarea, 00:35:05.436 --> 00:35:10.399 care se ocupa cu cercetarea si mesajele catre membrii familiilor de pe Pamant, 00:35:10.399 --> 00:35:14.028 printre alte lucruri. 00:35:14.028 --> 00:35:16.405 Tu te afli in Ministerul pentru Regenerare, 00:35:16.405 --> 00:35:20.993 care se afla de-a lungul Pavilionului Reincarnarilor. 00:35:20.993 --> 00:35:22.087 Care, trebuie sa marturisesc, mie mai degraba nu-mi place. 00:35:22.087 --> 00:35:25.706 De ce? 00:35:25.706 --> 00:35:29.252 Intr-o buna zi vei afla. 00:35:29.252 --> 00:35:32.922 Piata principal are cate un minister in fiecare din cele sase puncte 00:35:32.922 --> 00:35:34.132 ale stelei. 00:35:34.132 --> 00:35:38.469 In oras sunt 72 de ministere, 00:35:38.469 --> 00:35:51.065 precum cele 72 de nume ale lui Dumnezeu. 00:35:51.065 --> 00:35:53.776 Am trait in baza acestei noi paradigme. 00:35:53.776 --> 00:35:56.904 Am vazut oameni plecand pentru a se renaste pe Pamant 00:35:56.904 --> 00:36:01.868 insa lasand in urma tristete. 00:36:01.868 --> 00:36:06.581 Incetul cu incetul, totul incepea sa capete sens. 00:36:06.581 --> 00:36:09.584 "Casa noastra" era de fapt existenta reala. 00:36:09.584 --> 00:36:18.593 Iar viata pe Pamant doar o etapa. 00:36:18.593 --> 00:36:22.054 Nu vei reusi. 00:36:22.054 --> 00:36:24.599 De unde stii? 00:36:24.599 --> 00:36:28.811 Am pierdut suficient de mult timp pe aceste carari. 00:36:28.811 --> 00:36:31.105 Numai daca nu cumva asta e intentia ta. 00:36:31.105 --> 00:36:36.527 Vreau sa-mi vad familia. Crezi ca este posibil? 00:36:36.527 --> 00:36:41.024 Cine stie, intr-o zi poate? 00:36:41.024 --> 00:36:43.993 Si totusi eram acelasi om, 00:36:43.993 --> 00:36:53.377 intemnitat in propriile mele greseli... in egoul meu... in trecutul meu. 00:36:53.377 --> 00:36:55.338 Doctore! 00:36:55.338 --> 00:37:23.824 Dr. André! 00:37:23.824 --> 00:37:26.452 Scuzati-ma, pot sa va intrerup? 00:37:26.452 --> 00:37:31.499 Desigur, in orice caz eu trebuie sa fac mult mai multa cercetare. 00:37:31.499 --> 00:37:32.833 Este placerea mea, Emmanuel. 00:37:32.833 --> 00:37:37.797 Incantat sa te intalnesc, André Luiz. 00:37:37.797 --> 00:37:43.094 Vreau sa stiu cum pot sa trimit un mesaj familiei mele. 00:37:43.094 --> 00:37:47.014 Sa le spun ca sunt aici, ca ma gandesc la ei... 00:37:47.014 --> 00:37:50.935 De fapt sunt atat de multe ca nici nu stiu de unde sa incep. 00:37:50.935 --> 00:37:53.479 De aici trebuie sa incepi. 00:37:53.479 --> 00:37:58.317 Nu ti s-a spus cum merg treburile aici la Ministerul pentru Communicare? 00:37:58.317 --> 00:38:03.864 Alegi o tehnologie, una din viitor sau una din trecut. 00:38:03.864 --> 00:38:08.744 Cele din trecut, la ele ma pricep. 00:38:08.744 --> 00:38:12.707 Te rog. 00:38:12.707 --> 00:38:15.071 Crezi ca asta o va face mai putin trista? 00:38:15.071 --> 00:38:18.045 Stiu ca a suferit foarte mult de cand am plecat. 00:38:18.045 --> 00:38:20.381 Jonas, mama ta nu va mai suferi, 00:38:20.381 --> 00:38:22.383 daca stie ca esti bine... 00:38:22.383 --> 00:38:25.511 Cu toate detaliile pe care i le spui. 00:38:25.511 --> 00:38:28.681 - Ce stim? - Acum asteapta, 00:38:28.681 --> 00:38:31.767 O sa-ti spun cand vei avea voie sa dictezi aceasta. 00:38:31.767 --> 00:38:33.519 Avem un frate incarnat 00:38:33.519 --> 00:38:38.983 care este gata sa faca channeling scriind toate mesajele pe care le putem trimite. 00:38:38.983 --> 00:38:49.869 Multumesc. 00:38:49.869 --> 00:38:52.058 André, este greu sa incepi? 00:38:52.058 --> 00:38:53.748 Aceasta este adevarat. 00:38:53.748 --> 00:38:55.207 Intotdeauna este asa. 00:38:55.207 --> 00:38:59.754 De ce nu mergi la fratele Genésio la Ministerul Asistentei, 00:38:59.754 --> 00:39:35.664 acolo vei gasi ceea ce cauti. 00:39:35.664 --> 00:39:38.501 Domnule ministru, scuzati-ma, pot sa va vad intre patru ochi? 00:39:38.501 --> 00:39:40.795 Scuzati-l pe fratele nostru. 00:39:40.795 --> 00:39:44.423 Iti voi oferi asistenta necesara dupa ce termin cu ei. 00:39:44.423 --> 00:39:46.592 Dar voi termina foarte repede. 00:39:46.592 --> 00:39:54.975 Si ei la fel. 00:39:54.975 --> 00:40:09.156 Imi cer scuze. 00:40:09.156 --> 00:40:40.098 Scuzati-ma. 00:40:40.098 --> 00:40:53.576 André Luiz! 00:40:53.576 --> 00:40:55.619 Vad oamenii in perechi. 00:40:55.619 --> 00:41:01.959 Va multumesc foarte mult, domnule ministru. 00:41:01.959 --> 00:41:05.754 Doamnele mai intai. 00:41:05.754 --> 00:41:07.381 Ce pot face pentru dumneavostra? 00:41:07.381 --> 00:41:11.385 Domnule ministru Genésio, trebuie sa-mi vad copiii de pe Pamant. 00:41:11.385 --> 00:41:14.513 Saracutii sufera foarte mult de la plecarea mea. 00:41:14.513 --> 00:41:17.808 Desi legaturile familiale nu sunt intrerupte 00:41:17.808 --> 00:41:21.145 din cauza separarii temporare produsa de moarte, 00:41:21.145 --> 00:41:24.069 este doar o cerere. 00:41:24.069 --> 00:41:26.358 Cat de multe ore bonus ai 00:41:26.358 --> 00:41:29.528 pentru a justifica aceasta cerere? 00:41:29.528 --> 00:41:34.825 Prin munca nu am niciuna. 00:41:34.825 --> 00:41:37.411 Cat de mut timp ai fost in colonie? 00:41:37.411 --> 00:41:39.058 Au fost sase ani durerosi. 00:41:39.058 --> 00:41:40.748 Si in acest timp 00:41:40.748 --> 00:41:44.543 ai gasit ceva care sa te intereseze? 00:41:44.543 --> 00:41:46.795 Nu a trebuit sa muncesc niciodata. 00:41:46.795 --> 00:41:51.258 Stii ca in "Casa noastra" se ofera totul, de la fabricile de alimente, 00:41:51.258 --> 00:41:55.679 la servicii pentru vizitarea prietenilor aflati la recuperare. 00:41:55.679 --> 00:41:59.016 Totul este putin obositor, nu-i asa? 00:41:59.016 --> 00:42:02.394 Toate meritele sunt dobandite prin munca. 00:42:02.394 --> 00:42:04.104 Asa se spune. 00:42:04.104 --> 00:42:06.607 Evalueaza-ti nevoile, sora, 00:42:06.607 --> 00:42:14.281 si vezi cat sunt ele de impregnate cu mandrie si egoism. 00:42:14.281 --> 00:42:19.578 Acestea sunt marile poveri ale umanitatii... 00:42:19.578 --> 00:42:26.877 Toate formele de servire a altora sunt o binecuvantare. 00:42:26.877 --> 00:42:28.963 Domnule, scuzati-ma, 00:42:28.963 --> 00:42:32.716 deci pot sa merg inapoi si sa fiu doctor? 00:42:32.716 --> 00:42:34.843 Depinde de tine, 00:42:34.843 --> 00:42:39.682 insa un doctor de pe Pamant nu este la fel ca un doctor spiritual. 00:42:39.682 --> 00:42:41.642 Ce pot sa fac? 00:42:41.642 --> 00:42:44.019 Trebuie sa intelegi ca vointa, 00:42:44.019 --> 00:42:49.108 perseverenta si meritele merg mana in mana. 00:42:49.108 --> 00:42:54.196 cand lucratorul este gata, atunci apare si munca. 00:42:54.196 --> 00:42:59.827 Hai sa cautam niste munca, sora. 00:42:59.827 --> 00:43:04.164 Un ocean de materie invizibila inconjoara Pamantul. 00:43:04.164 --> 00:43:08.252 Orasul "Casa noastra" sta pe varful unui sir de munti spirituali. 00:43:08.252 --> 00:43:29.231 Este unul dintre miile de orase care inconjoara Planeta noastra. 00:43:29.231 --> 00:43:33.485 Camerele de Rectificare. 00:43:33.485 --> 00:43:35.654 Bine ai venit, sora. 00:43:35.654 --> 00:43:37.114 Bine ai venit. 00:43:37.114 --> 00:43:39.325 Camerele de Rectificare. 00:43:39.325 --> 00:43:41.327 Aceasta poate ca nu este Raiul la care ai visat, 00:43:41.327 --> 00:43:43.245 insa avem grija de toate fiintele cu iubire. 00:43:43.245 --> 00:43:45.247 A sosit nepoata mea? 00:43:45.247 --> 00:43:49.501 Pe acel palier. 00:43:49.501 --> 00:44:00.471 Eloisa! 00:44:00.471 --> 00:44:05.434 Nu am inteles niciodata potentialul mintii noastre. 00:44:05.434 --> 00:44:10.397 Aici in oras, multi vor arata inca exact cum erau pe Pamant. 00:44:10.397 --> 00:44:13.359 Schimbarile trebuie sa fie profunde. 00:44:13.359 --> 00:44:17.571 Unchiule, nu m-am gandit niciodata ca ma vei intampina cand mor. 00:44:17.571 --> 00:44:20.024 Trebuie sa bei, Eloisa. 00:44:20.024 --> 00:44:22.534 Mama a fost atat de trista cand ai murit, 00:44:22.534 --> 00:44:24.411 a fost atat de brusc. 00:44:24.411 --> 00:44:26.413 S-a rugat mereu pentru tine. 00:44:26.413 --> 00:44:28.791 Stiu. 00:44:28.791 --> 00:44:34.129 Cum? 00:44:34.129 --> 00:44:38.425 Primele ore sunt cele mai rele. Foarte curand durerea va trece. 00:44:38.425 --> 00:44:40.427 Ai suferit foarte mult. 00:44:40.427 --> 00:44:41.762 Lísias, 00:44:41.762 --> 00:44:45.307 - Ce s-a intamplat cu ea? - Nu vreau mila nimanui. 00:44:45.307 --> 00:44:47.726 O sa avem grija de tine, Eloisa. 00:44:47.726 --> 00:44:50.062 Nu am nevoie de grija nimanui. 00:44:50.062 --> 00:44:53.273 Unchiule, ajuta-ma sa ma intorc. 00:44:53.273 --> 00:44:55.359 Logodnicul meu ma asteapta. 00:44:55.359 --> 00:44:58.987 Eloisa, te voi duce la casa noastra de aici. 00:44:58.987 --> 00:45:02.032 Bunica ta Laura si matusile Judite si lolanda te asteapta. 00:45:02.032 --> 00:45:05.953 Unchiue, eu nu am casa aici. 00:45:05.953 --> 00:45:08.033 Unchiule, trimite-ma inapoi, te rog! 00:45:08.033 --> 00:45:16.296 Eloisa, calmeaza-te si odihneste-te, 00:45:16.296 --> 00:45:23.047 Te voi pregati pentru descarcare. 00:45:23.047 --> 00:45:28.183 André, foloseste oportunitatea pentru a observa, sunt multe de invatat aici. 00:45:28.183 --> 00:45:32.271 Multumesc, Lísias. 00:45:32.271 --> 00:45:37.484 Totul o sa fie bine. 00:45:37.484 --> 00:45:40.237 Nu-mi spune sa ma relaxez. 00:45:40.237 --> 00:45:42.114 Cum te simti? 00:45:42.114 --> 00:45:43.907 Vie si moarta in acelasi timp. 00:45:43.907 --> 00:45:50.622 Stii, este cea mai buna definitie auzita pana acum. 00:45:50.622 --> 00:45:51.915 Tu cine esti? 00:45:51.915 --> 00:45:54.046 Sunt doctor, Dr. André Luiz. 00:45:54.046 --> 00:45:57.921 Atunci explica-mi asta. De ce inca mai simt o asa durere mare? 00:45:57.921 --> 00:46:00.799 Poti sa te asezi putin, te rog. 00:46:00.799 --> 00:46:03.343 Daca imi vei permite sa te examinez, asa. 00:46:03.343 --> 00:46:05.637 Suferinta mea nu se termina, nici dupa moarte. 00:46:05.637 --> 00:46:07.514 Respira adanc. Asa. 00:46:07.514 --> 00:46:09.516 Te doare aici? 00:46:09.516 --> 00:46:14.021 Dar aici? 00:46:14.021 --> 00:46:16.023 Dumnezeule! Calmeaza-te! 00:46:16.023 --> 00:46:17.399 Usurel! Usurel! 00:46:17.399 --> 00:46:19.818 - Te rog sa iei mainile de pe ea. - Are nevoie de ajutor! 00:46:19.818 --> 00:46:22.362 Ia mainile! 00:46:22.362 --> 00:46:26.158 Multumesc. 00:46:26.158 --> 00:46:29.087 ce s-a intamplat de fapt? 00:46:29.087 --> 00:46:33.373 Ce i-am facut? Avea cumva o rezonanta? 00:46:33.373 --> 00:46:35.375 Mai mult sau mai putin, 00:46:35.375 --> 00:46:38.712 as spune eu. 00:46:38.712 --> 00:46:42.341 Stiu, imi pare rau, sunt doar un generalist. 00:46:42.341 --> 00:46:45.026 Diplome pamantesti! 00:46:45.026 --> 00:46:47.095 Deci ce s-a intamplat? 00:46:47.095 --> 00:46:48.068 Daca era deja moarta, atunci de ce... 00:46:48.068 --> 00:46:50.057 Oh, ai facut cercetari? 00:46:50.057 --> 00:46:52.267 Nu, incerc sa invat. Si de asemenea sa ajut. 00:46:52.267 --> 00:46:53.056 Sa ajuti? 00:46:53.056 --> 00:46:56.146 Desigur, trebuie sa muncesc. 00:46:56.146 --> 00:46:57.094 Da? De ce? 00:46:57.094 --> 00:47:02.069 Vreau sa-mi vizitez familia pe Pamant. Deci am nevoie de merite. 00:47:02.069 --> 00:47:03.904 Vrei merite? 00:47:03.904 --> 00:47:06.657 Da, nu asa merg lucrurile? 00:47:06.657 --> 00:47:08.007 - Chiar le vrei? - Da, vreau merite. 00:47:08.007 --> 00:47:09.785 Atunci vino cu mine. 00:47:09.785 --> 00:47:13.247 Fratele nostru are nevoie de curatenie, poti sa incepi aici. 00:47:13.247 --> 00:47:15.004 Dar asta este munca de sora medicala! 00:47:15.004 --> 00:47:16.075 Vrei merite sau nu? 00:47:16.075 --> 00:47:18.919 Dar pot sa fiu folosit in alt mod. 00:47:18.919 --> 00:47:20.671 Am studiat atat de mult in timpul vietii. 00:47:20.671 --> 00:47:22.923 Ce stii despre medicina spirituala? 00:47:22.923 --> 00:47:25.676 Nu stiu nimic. Dar vreau sa invat. 00:47:25.676 --> 00:47:28.011 Sunt atat de multe legi noi aici, 00:47:28.011 --> 00:47:31.098 sau alte moduri de aplicare a vechilor legi. 00:47:31.098 --> 00:47:32.099 Nu. 00:47:32.099 --> 00:47:35.644 Legile sunt aceleasi, insa sunt aplicate individual. 00:47:35.644 --> 00:47:47.114 Ce mi se intampla? 00:47:47.114 --> 00:47:51.076 Ti-ai recapatat puterile? 00:47:51.076 --> 00:47:54.204 Draga copila, 00:47:54.204 --> 00:47:58.041 indiferent unde esti, 00:47:58.041 --> 00:48:00.502 Te voi iubi mereu. 00:48:00.502 --> 00:48:04.298 Iti doresc din adancul inimii mele 00:48:04.298 --> 00:48:07.634 sa fii impacata, 00:48:07.634 --> 00:48:16.031 si alaturi de Dumnezeu. 00:48:16.031 --> 00:48:19.271 Draguta rugaciunea mamei tale. 00:48:19.271 --> 00:48:20.981 Si logodnicul meu? 00:48:20.981 --> 00:48:22.983 El s-a rugat pentru mine? 00:48:22.983 --> 00:48:25.652 Stie el ca viata continua? 00:48:25.652 --> 00:48:31.241 Nu am discutat niciodata despre asta. 00:48:31.241 --> 00:48:33.535 Asta nu m-ar fi putut ajuta... 00:48:33.535 --> 00:48:35.787 Ne iubeam unul pe celalat si era gata sa ne casatorim. 00:48:35.787 --> 00:48:41.376 Crezi ca iubirea s-a terminat deoarece tu ai plecat? 00:48:41.376 --> 00:48:43.017 Cum pot sa plec de aici? 00:48:43.017 --> 00:48:45.088 Imediat ce vine unchiul tau sa te ia. 00:48:45.088 --> 00:48:46.965 Acum odihneste-te 00:48:46.965 --> 00:48:53.972 si incearca sa nu te gandesti la nimic. 00:48:53.972 --> 00:48:55.682 Deci prietene, cum te simti? 00:48:55.682 --> 00:48:58.056 - Iti datorez niste scuze. - Nu. 00:48:58.056 --> 00:49:00.854 Ne cerem scuze numai celor care se simt ofensati, 00:49:00.854 --> 00:49:02.105 ceea ce nu este cazul meu. 00:49:02.105 --> 00:49:04.107 Nu am vrut sa-i fac vreun rau. 00:49:04.107 --> 00:49:06.109 Au cumva pacientii grija de pacienti? 00:49:06.109 --> 00:49:07.444 Ii transmiteai 00:49:07.444 --> 00:49:10.364 fluide din mintea ta fragila. 00:49:10.364 --> 00:49:12.491 Dar nu sunt un sinucigas! 00:49:12.491 --> 00:49:15.369 Nu despre asta vorbeam. 00:49:15.369 --> 00:49:17.012 Imi pare rau. 00:49:17.012 --> 00:49:21.625 André, inca nu esti gata, dar vei fi. 00:49:21.625 --> 00:49:56.451 Tobias, condu-l pe fratele nostru la camere. 00:49:56.451 --> 00:50:01.999 Cand s-a nascut, tu te-ai devotat cresterii unui om bun. 00:50:01.999 --> 00:50:04.835 Si cand a murit devotiunea a crescut. 00:50:04.835 --> 00:50:07.337 Nu este o sarcina usoara, Clarêncio. 00:50:07.337 --> 00:50:10.465 Ai fost acolo cu noi, stii asta. 00:50:10.465 --> 00:50:12.592 Da, dar ati facut tot ce ati putut, 00:50:12.592 --> 00:50:15.387 si veti continua la fel. 00:50:15.387 --> 00:50:19.725 Pentru mine a trecut ceva timp pana sa accept destinul pe care si l-a creat. 00:50:19.725 --> 00:50:23.937 Este dificil sa vezi cum se chinuie fratii. 00:50:23.937 --> 00:50:27.941 Bine ai venit la "Casa noastra", Luisa. 00:50:27.941 --> 00:50:31.111 Ma bucur ca el este aici. 00:50:31.111 --> 00:52:11.628 Cred ca veti putea vorbi in curand. 00:52:11.628 --> 00:52:12.796 André, 00:52:12.796 --> 00:52:18.176 nu merita sa le spui oamenilor ca esti viu, nu are rost. 00:52:18.176 --> 00:52:19.636 Pentru a cunoaste adevarul 00:52:19.636 --> 00:52:23.557 fiintele umane au nevoie de un anumit nivel de spiritualitate. 00:52:23.557 --> 00:52:27.894 Emmanuel, eu nu am credinta ta. 00:52:27.894 --> 00:52:31.064 Ai primit autorizatia pentru a trimite un mesaj? 00:52:31.064 --> 00:52:32.691 Inca nu. 00:52:32.691 --> 00:52:34.234 André, de ce nu mergi inauntru 00:52:34.234 --> 00:52:37.737 sa vorbesti cu Guvernatorul? 00:52:37.737 --> 00:52:39.739 Crezi ca ma va primi? 00:52:39.739 --> 00:53:08.643 Aici liderii trebuie sa dea exemple pozitive. 00:53:08.643 --> 00:53:19.738 Bine ai venit, André Luiz. 00:53:19.738 --> 00:53:22.866 In casa Tatalui meu sunt multe salasuri. 00:53:22.866 --> 00:53:29.206 Nu as schimba draga noastra Planeta Albastra cu niciun alt loc, 00:53:29.206 --> 00:53:33.293 nici macar cu lumile fericirii. 00:53:33.293 --> 00:53:37.047 Multumesc, André, ca ai venit sa ma vezi. 00:53:37.047 --> 00:53:41.176 Domnule, am venit sa va implor sa-mi acordati permisiunea. 00:53:41.176 --> 00:53:42.677 Sa implori, André? 00:53:42.677 --> 00:53:45.639 Trebuie sa-i vad. 00:53:45.639 --> 00:53:47.641 Familia. 00:53:47.641 --> 00:53:49.392 André, 00:53:49.392 --> 00:53:51.811 familia... 00:53:51.811 --> 00:53:55.065 Vezi, asta este familia mea. 00:53:55.065 --> 00:53:59.319 Dincolo de aceste ziduri, in vaile suferintei, 00:53:59.319 --> 00:54:01.655 si acolo este familia mea. 00:54:01.655 --> 00:54:04.824 Si pe ei trebuie sa-i vad. 00:54:04.824 --> 00:54:07.118 Insa nu asta este ceea ce te face sa suferi cel mai mult. 00:54:07.118 --> 00:54:10.163 Cand ai fost gasit, vorbeai din inima. 00:54:10.163 --> 00:54:15.502 Cand vorbeste inima, atunci Dumnezeu vorbeste pentru noi. 00:54:15.502 --> 00:54:21.633 Regrete inconstiente, fratele meu. 00:54:21.633 --> 00:54:24.511 Iarta-ma... 00:54:24.511 --> 00:54:27.555 Mi-am batut joc de viata mea. 00:54:27.555 --> 00:54:30.684 Sunt inimi care se roaga pentru tine. 00:54:30.684 --> 00:54:48.702 Ce inimi? 00:54:48.702 --> 00:55:16.271 Fiule! 00:55:16.271 --> 00:55:25.363 Mama! 00:55:25.363 --> 00:55:27.907 De ce n-a venit tata sa ma vada? 00:55:27.907 --> 00:55:30.041 Tatal tau este in regiunile de jos. 00:55:30.041 --> 00:55:31.911 Dar ce-a facut? 00:55:31.911 --> 00:55:35.665 Nu am dreptul sa enumar faptele tatalui tau. 00:55:35.665 --> 00:55:39.252 Din pacate el distruge rezultatele. 00:55:39.252 --> 00:55:40.962 - Nu pot sa... - Nu. Nu. 00:55:40.962 --> 00:55:42.839 Nicio sansa in acest moment. 00:55:42.839 --> 00:55:43.923 Si tu? 00:55:43.923 --> 00:55:48.094 Ma apropii de un anumit nivel superior. 00:55:48.094 --> 00:55:50.347 M-am tot gandit, 00:55:50.347 --> 00:55:54.267 cine stie, poate ca vom putea avea o alta experienta ca incarnati? 00:55:54.267 --> 00:55:57.729 Cand te trezesti dupa moarte se pierde tot simtul temporalitatii. 00:55:57.729 --> 00:55:59.856 Asta are sens, André. 00:55:59.856 --> 00:56:02.901 Nu ma invinuiesc, dar nici nu ma iert. 00:56:02.901 --> 00:56:05.028 Ai acces la Pamant? 00:56:05.028 --> 00:56:07.447 Nu ma intreba despre Zélia. Nici despre copii. 00:56:07.447 --> 00:56:09.024 Sotia mea, copiii mei! 00:56:09.024 --> 00:56:10.909 Esti inca un pacient. 00:56:10.909 --> 00:56:13.495 Ei nu merg la munca. 00:56:13.495 --> 00:56:17.457 Aici liberul arbitru este inca lege. 00:56:17.457 --> 00:56:22.962 Esti doctor, insa peste asta esti un om bun. 00:56:22.962 --> 00:56:35.475 Ma bucur ca te-ai regasit din nou. 00:56:35.475 --> 00:56:36.643 André 00:56:36.643 --> 00:56:39.771 Vrei sa purcezi ca spirit liber, 00:56:39.771 --> 00:56:48.071 sau sa astepti si sa lasi timpul sa treaca? 00:56:48.071 --> 00:56:49.572 Fiule, 00:56:49.572 --> 00:56:51.658 daca ai nevoie de mine, voi veni. 00:56:51.658 --> 00:57:41.166 Tot ce trebuie sa faci este sa te gandesti. 00:57:41.166 --> 00:57:43.209 Nu, nu vreau. 00:57:43.209 --> 00:57:44.711 Nu, nu. 00:57:44.711 --> 00:57:47.005 Calmeaza-te sora, 00:57:47.005 --> 00:57:49.007 te vei simti mai bine, 00:57:49.007 --> 00:57:51.593 te vei simti mai bine. 00:57:51.593 --> 00:57:55.096 Ce se petrece? 00:57:55.096 --> 00:57:58.558 Aseaza-te, fratele meu, usurel, acum esti curatat. 00:57:58.558 --> 00:58:00.518 Tobias, ce se petrece? 00:58:00.518 --> 00:58:03.188 Asta este munca, André. 00:58:03.188 --> 00:58:09.068 Ma intorc imediat. 00:58:09.068 --> 00:58:10.653 Un moment, te rog. 00:58:10.653 --> 00:58:13.406 Am nevoie sa chemi mai multi lucratori pentru acest schimb, 00:58:13.406 --> 00:58:31.257 altfel nu vom reusi sa facem fata. 00:58:31.257 --> 00:58:33.593 Calmeaza-te, 00:58:33.593 --> 00:58:36.012 vei primi imediat ajutor, doar calmeaza-te. 00:58:36.012 --> 00:58:41.309 Usurel! Asa. 00:58:41.309 --> 00:58:43.394 Odihneste-te si fii sigur ca vei fi ajutat, 00:58:43.394 --> 00:58:54.028 esti protejat, protejat. 00:58:54.028 --> 00:58:57.325 Crede-ma, totul va fi bine. 00:58:57.325 --> 00:58:58.409 Asta este. 00:58:58.409 --> 00:59:30.858 Bine. 00:59:30.858 --> 00:59:32.061 Sora Narcisa, eu... 00:59:32.061 --> 00:59:35.655 meriti un bonus dublu pentru munca ta. 00:59:35.655 --> 00:59:40.952 André Luiz, acum esti membru al Camerei de Rectificare. 00:59:40.952 --> 00:59:42.745 Si, precum toti lucratorii buni, 00:59:42.745 --> 00:59:45.957 stii cand este momentul sa te odihnesti. 00:59:45.957 --> 00:59:47.792 Multumesc sora Narcisa, 00:59:47.792 --> 00:59:49.046 dar trebuie sa muncesc. 00:59:49.046 --> 00:59:52.463 Acum este timpul sa te opresti. 00:59:52.463 --> 00:59:55.091 Calitatea muncii este esentiala. 00:59:55.091 --> 01:00:08.354 Nu te suprasolicita. 01:00:08.354 --> 01:00:11.566 Lísias, ma tot gandesc unde voi locui. 01:00:11.566 --> 01:00:13.776 Ce? Pai abia ai inceput sa muncesti. 01:00:13.776 --> 01:00:17.071 Nu stiam ca voi fi eliberat din spital din cauza acestui lucru. 01:00:17.071 --> 01:00:18.656 Oh, André! 01:00:18.656 --> 01:00:22.285 Nu cu mult timp in urma as fi gandit ca te plangi... 01:00:22.285 --> 01:00:25.371 ca ai nevoie de apa. 01:00:25.371 --> 01:00:29.876 Nu pot sa-mi retin curiozitatea. 01:00:29.876 --> 01:00:35.548 Scuza-ma, erai doctor sau jurnalist? 01:00:35.548 --> 01:00:37.717 Cati oameni traiesc aici? 01:00:37.717 --> 01:00:40.428 In jur de un million, intre plecari si sosiri. 01:00:40.428 --> 01:00:42.388 Cum pot cumpara o casa? 01:00:42.388 --> 01:00:43.089 Sa cumperi, André? 01:00:43.089 --> 01:00:46.517 Stii, aici nu este Pamantul. 01:00:46.517 --> 01:00:50.063 Nu poti pur si simplu sa acumulezi, trebuie sa meriti aceasta, iti amintesti? 01:00:50.063 --> 01:00:51.898 Nu-ti fa griji. 01:00:51.898 --> 01:00:53.733 Hai sa savuram cina. 01:00:53.733 --> 01:00:55.735 Am fost la spital atat de mult timp 01:00:55.735 --> 01:00:58.821 ca am uitat ce gust poate avea o masa buna. 01:00:58.821 --> 01:01:07.058 Vei fi uimit. 01:01:07.058 --> 01:01:10.333 Flori de la Veneranda! 01:01:10.333 --> 01:01:12.377 Iubitul nostru ministru. 01:01:12.377 --> 01:01:14.504 Dona Laura, esti prea amabila, 01:01:14.504 --> 01:01:17.256 Vreau sa-i multumesc lui Lísias pentru aceasta invitatie. 01:01:17.256 --> 01:01:20.009 André, aceasta casa este o cucerire a noastra, a tuturora... 01:01:20.009 --> 01:01:22.428 in special a sotului meu, care este deja pe Pamant. 01:01:22.428 --> 01:01:24.472 Este adevarat, am uitat sa-ti spun, André. 01:01:24.472 --> 01:01:29.185 Tatalui meu i-a luat doar 18 ani sa obtina aceasta casa. 01:01:29.185 --> 01:01:33.147 Cand o vei obtine pe a ta eu voi fi probabil renascut. 01:01:33.147 --> 01:01:35.483 Lísias, acum el a iesit din spital 01:01:35.483 --> 01:01:37.944 André este ingrijorat de propria sa situatie. 01:01:37.944 --> 01:01:39.946 Nu vreau sa te plictisesc ca asta, Dona Laura. 01:01:39.946 --> 01:01:42.532 Mai este loc pentru inca o persoana in casa asta, André. 01:01:42.532 --> 01:01:45.159 Am jurat sa nu mai gatesc niciodata dupa dezincarnare. 01:01:45.159 --> 01:01:46.869 Dar oricum iubesc aceasta. 01:01:46.869 --> 01:01:51.791 André, un meniu special pentru tine, astazi vom avea supa. 01:01:51.791 --> 01:01:56.462 Facuta cu dragoste. Am pus si apa in ea. 01:01:56.462 --> 01:02:01.003 Eloisa, nepoata, si tu ai nevoie sa-ti reinvigorezi energiile. 01:02:01.003 --> 01:02:19.527 De ce ne jucam cu totii de-a familia fericita? 01:02:19.527 --> 01:02:21.612 Ma bucur ca ti-a placut. 01:02:21.612 --> 01:02:23.781 Multumesc. 01:02:23.781 --> 01:02:26.576 De-abia astept sa cunosc data ta. 01:02:26.576 --> 01:02:29.062 Sunt sigura ca vom fi oameni de la tara, 01:02:29.062 --> 01:02:31.706 traind la o ferma draguta. 01:02:31.706 --> 01:02:34.584 Draga mea, sti ca sunt om de la oras. 01:02:34.584 --> 01:02:37.587 Privind cum iti planuiesti urmatoarea reincarnare, 01:02:37.587 --> 01:02:39.172 pare atat de usor. 01:02:39.172 --> 01:02:42.258 Insa sunt sigur ca vom indeplini tot ceea ce este planificat. 01:02:42.258 --> 01:02:45.678 Dar am gresit de atatea ori. De ce esti atat de sigur? 01:02:45.678 --> 01:02:49.098 Procesul reincarnarii nu este atat de simplu, André. 01:02:49.098 --> 01:02:53.102 El necesita o planificare minutioasa asa ca... 01:02:53.102 --> 01:02:56.105 André Luiz? 01:02:56.105 --> 01:02:57.982 Dona Laura, scuza-ma. 01:02:57.982 --> 01:03:01.652 - Vrei sa-mi dai voie? - Desigur. 01:03:01.652 --> 01:03:04.053 Ministrul va va primi in scurt timp. 01:03:04.053 --> 01:03:07.325 De-abia astept. 01:03:07.325 --> 01:03:10.953 Eloisa, ti-ai imaginat vreodata viata de dupa viata? 01:03:10.953 --> 01:03:13.706 Stii ce ai de facut pentru a te intoarce inapoi? 01:03:13.706 --> 01:03:15.875 Vreau sa vad cum este logodnicul meu. 01:03:15.875 --> 01:03:17.021 Din pacate, nu. 01:03:17.021 --> 01:03:19.754 Trebuie sa ma duc! 01:03:19.754 --> 01:03:21.881 Sunt cazuri mult mai dificile decat al tau. 01:03:21.881 --> 01:03:24.467 De ce nu te concentrezi asupra recuperarii? 01:03:24.467 --> 01:03:26.719 Nu-mi pasa de ceilalti, 01:03:26.719 --> 01:03:29.514 sau despre recuperarea mea. 01:03:29.514 --> 01:03:31.808 Sunt oricum moarta, nu-i asa? 01:03:31.808 --> 01:03:34.769 - Esti privilegiata. - Fara laude, te rog. 01:03:34.769 --> 01:03:36.813 Ia-ma pe mine de exemplu, 01:03:36.813 --> 01:03:39.899 nu am primit niciodata acele rugaciuni de la legaturile de pe Pamant. 01:03:39.899 --> 01:03:57.917 Poate ca nu te-a placut nimeni. 01:03:57.917 --> 01:04:00.419 Mda, asta iti ia o vesnicie sa afli. 01:04:00.419 --> 01:04:02.547 A trecut ceva timp, nu-i asa? 01:04:02.547 --> 01:04:04.298 Sunt doar doua inregistrari. 01:04:04.298 --> 01:04:05.424 Cum adica? 01:04:05.424 --> 01:04:07.426 Sunt inregistrati doi oameni. 01:04:07.426 --> 01:04:09.595 Doar doi? 01:04:09.595 --> 01:04:13.432 Te-ai uitat la numele care trebuie? André Luiz? 01:04:13.432 --> 01:04:17.061 Aici nu facem greseli, domnule. 01:04:17.061 --> 01:04:20.106 Acum doar asteapta si imaginile vor apare. 01:04:20.106 --> 01:05:05.318 Scuzati-ma. 01:05:05.318 --> 01:05:08.821 Doamne Dumnezeule... 01:05:08.821 --> 01:05:10.573 binecuvanteaza-l pe 01:05:10.573 --> 01:05:17.033 Dr. André Luiz, care a fost atat de bun cu mine. 01:05:17.033 --> 01:05:26.005 Fie ca el sa primeasca toata iubirea din aceasta lume. 01:05:26.005 --> 01:05:28.049 Binecuvanteaza-i familia... 01:05:28.049 --> 01:05:32.094 faca-se voia Ta, 01:05:32.094 --> 01:05:47.151 precum in cer asa si pe Pamant. 01:05:47.151 --> 01:05:49.445 Cat timp a trecut de cand l-ai vazut pe bunicul meu? 01:05:49.445 --> 01:05:51.948 El e deja un baietel de 5 ani. 01:05:51.948 --> 01:05:53.699 Este altcineva? 01:05:53.699 --> 01:05:55.368 Este acelasi, 01:05:55.368 --> 01:05:59.956 insa intr-un corp diferit, pentru a avea noi experiente materiale. 01:05:59.956 --> 01:06:03.042 Nu am putut sa suport. 01:06:03.042 --> 01:06:06.295 Uneori ne intalnim in lumea viselor, 01:06:06.295 --> 01:06:11.884 atunci cand reuseste el. 01:06:11.884 --> 01:06:15.721 Oh, nepoata mea... 01:06:15.721 --> 01:06:17.765 intr-o zi vei intelege, 01:06:17.765 --> 01:06:22.228 si vei invata sa suporti separarile temporare produse de viata. 01:06:22.228 --> 01:06:27.024 Daca sunt construite cu dragoste legaturile familiale sunt eterne, 01:06:27.024 --> 01:06:30.069 si tot ceea ce este fructul vanitatii si mandriei 01:06:30.069 --> 01:06:32.738 se pierde dureros de-a lungul caii. 01:06:32.738 --> 01:06:35.157 Si daca nu vreau sa inteleg, Bunico? 01:06:35.157 --> 01:06:46.877 Daca nu vreau sa aud despre toate aceste lectii? 01:06:46.877 --> 01:06:55.511 Imi pare rau. 01:06:55.511 --> 01:06:58.973 Mi-ai lipsit atat de mult. 01:06:58.973 --> 01:07:56.155 Eram cu tine. 01:07:56.155 --> 01:07:57.099 Dr. André... 01:07:57.099 --> 01:08:01.494 sotul meu a murit 01:08:01.494 --> 01:08:06.165 si nu este aici, inca nu a ajuns... 01:08:06.165 --> 01:08:10.336 ajuta-ma sa-l recuperez, 01:08:10.336 --> 01:08:14.507 esti un om atat de bun, am nevoie de ajutorul tau, 01:08:14.507 --> 01:08:15.841 ajuta-ma! 01:08:15.841 --> 01:08:18.427 Usurel, dona Amélia. 01:08:18.427 --> 01:08:59.593 Ajuta-ma. 01:08:59.593 --> 01:09:01.022 André, 01:09:01.022 --> 01:09:46.557 lumea are nevoie de povesti fericite! 01:09:46.557 --> 01:09:49.894 Eloisa, asta nu va functiona. 01:09:49.894 --> 01:09:55.009 Nu am de gand sa astept ani si ani sa merg inapoi. 01:09:55.009 --> 01:09:59.032 Acum eu sunt cea care-ti citeste gandurile, doctore. 01:09:59.032 --> 01:10:01.078 De-abia astepti sa mergi, 01:10:01.078 --> 01:10:04.533 nu mai poti suporta acest ton moral. 01:10:04.533 --> 01:10:12.041 Toata lumea are cate un sfat pentru tine, nu-i asa? 01:10:12.041 --> 01:10:14.293 Hai sa mergem... 01:10:14.293 --> 01:10:17.254 Vei fi cu adevarat fericit! 01:10:17.254 --> 01:10:18.589 Nu va functiona. 01:10:18.589 --> 01:10:22.176 Este viata noastra, doctore, avem acest drept! 01:10:22.176 --> 01:10:23.969 Nu, 01:10:23.969 --> 01:11:29.041 nu avem acest drept. 01:11:29.041 --> 01:11:31.704 Cartea pe care de-abia am reusit sa o terminam 01:11:31.704 --> 01:11:34.248 de dictat fratilor nostri de pe Pamant 01:11:34.248 --> 01:11:39.042 spune povestea senatorului Roman Publio Lentulus Cornelius 01:11:39.042 --> 01:11:43.382 despre care imi veti permite sa vorbesc la persoana a treia, 01:11:43.382 --> 01:11:45.592 deoarece a fost una din incarnarile mele. 01:11:45.592 --> 01:11:47.678 Galileo nu a stiut, 01:11:47.678 --> 01:11:51.039 insa vremurile noastre au fost schimbate pentru totdeauna. 01:11:51.039 --> 01:11:55.006 In acele zile Iisus Christos era pe Pamant, 01:11:55.006 --> 01:11:57.396 omul care aduna multimi de oameni 01:11:57.396 --> 01:12:01.859 cu miracolele si cuvintele sale, care trezeau ecouri si in cel mai mic coltisor. 01:12:01.859 --> 01:12:04.987 Si Senatorul a intalnit acest om 01:12:04.987 --> 01:12:07.031 intr-o zi in vis. 01:12:07.031 --> 01:12:09.908 Intr-o clipa, o clipa radianta, 01:12:09.908 --> 01:12:15.956 una capabila sa ne schimbe viata pentru totdeauna. 01:12:15.956 --> 01:12:18.917 Si daca aceasta clipa trece 01:12:18.917 --> 01:12:21.795 cati ani de zile va dura 01:12:21.795 --> 01:12:27.634 pentru a reconstrui timpul pierdut? 01:12:27.634 --> 01:12:41.315 Cati ani de zile sunt necesari pentru a reconstrui un moment? 01:12:41.315 --> 01:12:43.108 In Septembrie 1939, 01:12:43.108 --> 01:12:48.322 spiritele ierarhiei superioare au coborat din ceruri. 01:12:48.322 --> 01:12:51.367 Goarna s-a auzit de foarte departe. 01:12:51.367 --> 01:12:58.999 Orasul trebuia sa faca fata unor momente foarte importante. 01:12:58.999 --> 01:13:02.086 Preaiubiti frati, 01:13:02.086 --> 01:13:03.379 cetateni 01:13:03.379 --> 01:13:06.131 ai "Casei noastre", 01:13:06.131 --> 01:13:09.051 ministri. 01:13:09.051 --> 01:13:11.678 Dupa cum stiti, 01:13:11.678 --> 01:13:16.892 munca noastra de a-i ajuta pe cei care vin de pe planeta 01:13:16.892 --> 01:13:22.022 necesita disciplina, 01:13:22.022 --> 01:13:24.024 privatiuni 01:13:24.024 --> 01:13:27.277 si un mare devotament. 01:13:27.277 --> 01:13:35.077 Procesul renovarii vietii umane a ajuns la punctul de fierbere. 01:13:35.077 --> 01:13:40.999 Am venit sa cer eforturi reinnoite 01:13:40.999 --> 01:13:47.381 de la cei angajati in serviciile de edificare a coloniei noastre. 01:13:47.381 --> 01:13:53.846 Va incepe un mare razboi cu un nivel mondial. 01:13:53.846 --> 01:13:57.266 Si inca nu stim 01:13:57.266 --> 01:14:02.002 cand se va termina. 01:14:02.002 --> 01:14:06.233 Milioane si milioane de suflete 01:14:06.233 --> 01:14:08.902 se vor intoarce curand 01:14:08.902 --> 01:14:11.905 in lumea spirituala. 01:14:11.905 --> 01:14:58.577 Fie ca Domnul sa aiba mila de noi. 01:14:58.577 --> 01:15:03.248 Toate orasele spirituale din jurul planetei 01:15:03.248 --> 01:15:08.545 erau unite in rugaciune 01:15:08.545 --> 01:15:17.093 si lucrari pentru pace. 01:15:17.093 --> 01:15:24.269 Chiar daca am pasit prin valea umbrelor si mortii, 01:15:24.269 --> 01:18:37.629 nu ma tem de cel rau: fiindca Tu esti cu mine. 01:18:37.629 --> 01:18:39.923 Lísias! 01:18:39.923 --> 01:18:43.051 Dezechilibrata, obsedata de logodnicul ei, 01:18:43.051 --> 01:18:47.305 Eloisa nu ar fi reusit niciodata sa traverseze straturile groase ale Umbralului 01:18:47.305 --> 01:18:49.975 care inconjoara Pamantul pornind de la suprafata sa 01:18:49.975 --> 01:18:52.894 si pana la granitele orasului. 01:18:52.894 --> 01:18:56.815 Rezultatul: legea actiunii si reactiunii. 01:18:56.815 --> 01:19:44.821 Eloisa! 01:19:44.821 --> 01:19:47.532 Aveai dreptate, doctore, 01:19:47.532 --> 01:19:48.867 Nu am reusit. 01:19:48.867 --> 01:19:52.078 Nu m-am gandit niciodata ca o sa va spun asta dumneavoastra, 01:19:52.078 --> 01:19:54.706 insa intr-o zi va vor fi revelate toate raspunsurile. 01:19:54.706 --> 01:19:57.292 Toate. 01:19:57.292 --> 01:19:59.252 De ce sunt asa? 01:19:59.252 --> 01:20:02.672 De ce fac rau oamenilor? 01:20:02.672 --> 01:20:06.009 Intr-o zi vei intelege. 01:20:06.009 --> 01:20:10.388 Cand va veni acea zi vei simti o anumita certitudine, 01:20:10.388 --> 01:20:17.938 si vei evolua pana cand certitudinea va fi de neclintit. 01:20:17.938 --> 01:20:21.399 Supa asta este oribila, nu are niciun gust. 01:20:21.399 --> 01:20:23.443 Stii, Eloisa, sunt de acord 01:20:23.443 --> 01:20:28.074 dar bea supa in spiritul prieteniei noastre, iti va face bine. 01:20:28.074 --> 01:20:31.243 Am invatat multe lucruri de la tine, 01:20:31.243 --> 01:20:36.414 multumesc pentru tot. 01:20:36.414 --> 01:20:46.716 Fa-te bine. 01:20:46.716 --> 01:20:48.468 Narcisa, Clarêncio. 01:20:48.468 --> 01:20:51.054 Pot sa fac ceva pentru tine, André? 01:20:51.054 --> 01:20:53.265 deja ati facut, domnule ministru. 01:20:53.265 --> 01:20:54.975 Ati facut. 01:20:54.975 --> 01:21:04.401 Pot? 01:21:04.401 --> 01:21:10.615 La "Casa noastra" este important sa invatam din toate experientele, 01:21:10.615 --> 01:21:13.326 insa exista un lucru pe care nu-l voi uita niciodata 01:21:13.326 --> 01:21:16.955 trecutul nu poate fi schimbat. 01:21:16.955 --> 01:21:21.751 Misterioase sunt caile urmate de inima si suflet. 01:21:21.751 --> 01:21:29.009 Si am vazut inca odata ce este in stare sa faca iubirea adevarata. 01:21:29.009 --> 01:21:32.429 Dona Laura, stiu ca nu aveti nevoie sa va reincarnati, 01:21:32.429 --> 01:21:34.806 deci de ce doriti sa mergeti inapoi pe Pamant? 01:21:34.806 --> 01:21:37.475 Eu am cerut si Ministrul Clarêncio a fost de acord 01:21:37.475 --> 01:21:39.978 Pentru a evolua este necesar sa traiesti din nou, 01:21:39.978 --> 01:21:42.814 sunt lectii pe care numai viata de pe Pamant ni le poate oferi, 01:21:42.814 --> 01:21:46.318 si mai mult, am programat o viata care ar trebui sa mearga bine. 01:21:46.318 --> 01:21:47.611 Insa nu se stie niciodata. 01:21:47.611 --> 01:21:51.364 Intre timp, Dr. André, ai grija de Eloisa. 01:21:51.364 --> 01:21:53.658 Tot ceea ce fac fac pentru ea. 01:21:53.658 --> 01:21:57.329 Reincarnarea este cea mai buna scoala. 01:21:57.329 --> 01:21:59.956 Ea ni se va alatura cat mai curand posibil. 01:21:59.956 --> 01:22:01.458 Ea o sa fie fiica mea. 01:22:01.458 --> 01:22:04.669 Sper sa fiu capabila sa o fac sa accepte mai multe daca sunt mama ei. 01:22:04.669 --> 01:22:06.838 Si sa nu mai fie atat de legata de cele materiale. 01:22:06.838 --> 01:22:10.508 Sa avem incredere in providenta divina si sa avem credinta. 01:22:10.508 --> 01:22:11.843 Asa sa fie. 01:22:11.843 --> 01:22:13.845 Dona Laura, multumesc pentru tot. 01:22:13.845 --> 01:23:06.773 Ai grija de fiul meu, André. 01:23:06.773 --> 01:24:04.622 Stiu, prietene, stiu. 01:24:04.622 --> 01:24:07.417 Cum merge planificarea ta, Lísias? 01:24:07.417 --> 01:24:11.671 Ministrul Clarêncio se uita peste ea. 01:24:11.671 --> 01:24:14.132 Aparent o sa dureze ceva timp. 01:24:14.132 --> 01:24:16.968 Mai ai vesti de la ele? 01:24:16.968 --> 01:24:19.471 Mama a renascut. Matusile Judite si lolanda 01:24:19.471 --> 01:24:22.182 sunt in procesul de a uita trecutul. 01:24:22.182 --> 01:24:24.809 Este o mare diferenta in absolut tot ceea ce simti. 01:24:24.809 --> 01:24:27.312 De unde stii ce simt eu? 01:24:27.312 --> 01:24:29.814 Armonie. 01:24:29.814 --> 01:24:33.943 Fiindca tot ceea ce spunem noi aici intotdeauna este: "la revedere". 01:24:33.943 --> 01:24:37.003 Spui asta fiindca mama ta traieste in sferele superioare... 01:24:37.003 --> 01:24:38.099 si vine intotdeauna sa te viziteze. 01:24:38.099 --> 01:24:42.702 Tu nu ti-ai pierdut mama. 01:24:42.702 --> 01:24:45.914 Ba da, daca vorbim din punct de vedere filozofic. 01:24:45.914 --> 01:24:52.462 Ea va indeplini tot ceea ce a planificat si o va ajuta pe nepoata ta. 01:24:52.462 --> 01:24:59.344 Acum imi citesti gandurile. 01:24:59.344 --> 01:25:00.428 Nu... 01:25:00.428 --> 01:25:06.726 Ba da. 01:25:06.726 --> 01:25:10.688 Daca poti, viziteaz-o pe mama mea. 01:25:10.688 --> 01:25:16.736 Nici nu mai stiu cum sa ma comport cu cei incarnati, Lísias. 01:25:16.736 --> 01:25:23.201 Ai putea sa ajungi ca o fantoma. 01:25:23.201 --> 01:25:31.876 Puah! 01:25:31.876 --> 01:25:38.049 Cand am ajuns la "Casa noastra" eram rezultatul vietii mele de pe Pamant. 01:25:38.049 --> 01:25:41.219 Am fost marcat de o viata plina de castiguri materiale 01:25:41.219 --> 01:25:45.056 dar goala din punct de vedere spiritual. 01:25:45.056 --> 01:25:46.432 Intr-un fel, 01:25:46.432 --> 01:25:51.896 acel André a murit in timpul anilor petrecuti in oras. 01:25:51.896 --> 01:25:55.024 Omul care credea ca este regele domeniului sau, 01:25:55.024 --> 01:25:57.068 un om plin de manie, 01:25:57.068 --> 01:26:00.905 preocupat numai de prezent, de posesiunile sale, 01:26:00.905 --> 01:26:05.076 acest om nu va mai trai vreodata. 01:26:05.076 --> 01:27:05.345 A renascut un nou André. 01:27:05.345 --> 01:27:07.347 Multumesc ca ati venit, Dr. Henrique. 01:27:07.347 --> 01:27:09.641 Sper ca va fi bine. 01:27:09.641 --> 01:27:11.809 Zélia, nu trebuie sa te ingrijorezi asa de tare. 01:27:11.809 --> 01:27:13.728 Spune-mi doctore, va fi mai bine? 01:27:13.728 --> 01:27:16.856 Are nevoie doar de ajutor si sa-si ia medicamentele. 01:27:16.856 --> 01:27:19.609 Nu cred ca as mai putea sa suport aceasta a doua oara. 01:27:19.609 --> 01:27:21.361 Totul va fi bine. 01:27:21.361 --> 01:27:24.906 Am mai auzit asta cu ani in urma. 01:27:24.906 --> 01:27:27.367 Cheama-ma oricand ai nevoie. 01:27:27.367 --> 01:27:28.826 Bine, doctore. 01:27:28.826 --> 01:27:30.087 Multumesc ca ai venit. 01:27:30.087 --> 01:27:32.058 Inca o data. 01:27:32.058 --> 01:28:05.113 Scuza-ma. 01:28:05.113 --> 01:28:08.658 Doctorul spune ca vei fi bine. 01:28:08.658 --> 01:28:11.911 Draga, doctorii astia nu stiu un lucru. 01:28:11.911 --> 01:28:13.538 Barbatii nu stiu nimic. 01:28:13.538 --> 01:28:15.373 Uita-te la asta 01:28:15.373 --> 01:28:17.709 ne omoram din nou unii pe altii. 01:28:17.709 --> 01:28:19.919 Dar stiu, iubirea mea. 01:28:19.919 --> 01:28:23.089 Si vei fi bine. 01:28:23.089 --> 01:28:26.134 - Medicamentul tau. - Asteapta. 01:28:26.134 --> 01:28:27.343 Uita-te la mine. 01:28:27.343 --> 01:28:33.349 Vino aici. 01:28:33.349 --> 01:28:35.893 Te iubesc, frumoasa mea, 01:28:35.893 --> 01:28:39.731 Te iubesc atat de mult. Sunt sotul tau 01:28:39.731 --> 01:28:44.485 care nu te-a dezamagit. Niciodata, 01:28:44.485 --> 01:30:42.562 si nici nu o va face. 01:30:42.562 --> 01:30:44.939 Mama? 01:30:44.939 --> 01:30:46.899 Ma bucur ca ai venit, Clarice. 01:30:46.899 --> 01:30:48.401 Cum te simti? 01:30:48.401 --> 01:30:49.061 Bine, 01:30:49.061 --> 01:30:54.282 un pic inspaimantata, dar bine. 01:30:54.282 --> 01:30:56.909 Astazi m-am gandit foarte mult la tata. 01:30:56.909 --> 01:30:58.744 Tatal tau? 01:30:58.744 --> 01:31:01.372 Asta-i tot ce am nevoie. 01:31:01.372 --> 01:31:02.054 Ce s-a intamplat? 01:31:02.054 --> 01:31:06.544 Sunt deja suparata si tu imi aduci si mai multa tristete? 01:31:06.544 --> 01:31:09.839 Nu este cel mai bun moment sa vorbim despre tatal tau. 01:31:09.839 --> 01:31:11.883 Nu vroiam decat sa-ti spun despre ce am simtit. 01:31:11.883 --> 01:31:16.512 Clarice, tatal tau nu mai este printre noi. 01:31:16.512 --> 01:31:20.558 Stiu ca este dureros. Si pentru mine este la fel. 01:31:20.558 --> 01:31:24.027 Insa este o parte a trecutului. Iar trecutul este ingropat. 01:31:24.027 --> 01:31:26.023 Cine este ingropat? 01:31:26.023 --> 01:31:28.733 Mama nu vrea ca eu sa vorbesc despre tata. 01:31:28.733 --> 01:31:31.402 Ce rost are sa ne amintim de el, Clarice? 01:31:31.402 --> 01:31:35.406 Pur si simplu imi lipseste. 01:31:35.406 --> 01:31:40.661 Nu stiu daca imi este dor de el. 01:31:40.661 --> 01:31:42.413 Mi-ar place sa-mi fie. 01:31:42.413 --> 01:31:44.749 Am citit intr-o carte ca oamenii nu mor. 01:31:44.749 --> 01:31:47.919 - Clarice, te rog! - Astea sunt prostii, surioara. 01:31:47.919 --> 01:31:50.546 Stiinta este prezenta pentru a demasca orice frauda. 01:31:50.546 --> 01:31:54.217 Acum parca ai fi tata. 01:31:54.217 --> 01:32:06.854 Probabil ca de asta m-am decis sa ma fac doctor. 01:32:06.854 --> 01:32:08.272 Cum se simte Ernesto? 01:32:08.272 --> 01:32:21.041 Haide sa vedem. 01:32:21.041 --> 01:33:05.955 Mama, am ajuns acasa! 01:33:05.955 --> 01:33:07.206 Maria Clara? 01:33:07.206 --> 01:33:08.749 Buna, Clarice! 01:33:08.749 --> 01:33:11.419 Cine te-a invatat piesa asta? 01:33:11.419 --> 01:33:13.671 Nu stiu. Pur si simplu m-am asezat si am cantat-o. 01:33:13.671 --> 01:33:16.299 Stii cum se continua? 01:33:16.299 --> 01:33:38.529 Nu. 01:33:38.529 --> 01:33:41.365 Stii ca eu am invatat-o cand eram de varsta ta? 01:33:41.365 --> 01:33:44.535 Tatei ii placea sa ma vada cantand. 01:33:44.535 --> 01:33:47.038 Cum era el, Clarice? 01:33:47.038 --> 01:33:50.458 Era un om bun. 01:33:50.458 --> 01:33:52.543 Foarte ocupat. 01:33:52.543 --> 01:33:55.838 Nu avea prea mult timp pentru noi. 01:33:55.838 --> 01:33:58.257 Era strict, auster, 01:33:58.257 --> 01:34:00.051 stii ca nu l-am vazut niciodata plangand? 01:34:00.051 --> 01:34:01.427 Barbatii nu plang. 01:34:01.427 --> 01:34:04.388 Asa este. 01:34:04.388 --> 01:34:06.307 Ma gandesc 01:34:06.307 --> 01:34:11.052 ca a facut ceea ce asteptau oamenii de la el. 01:34:11.052 --> 01:34:14.273 Insa ne-a iubit. Asa este ceea ce conteaza, nu-i asa? 01:34:14.273 --> 01:34:16.817 Nu pricep ce vrei sa spui. 01:34:16.817 --> 01:34:18.903 Nici nu trebuie. 01:34:18.903 --> 01:34:22.448 Daca lucrurile se dovedesc a fi asa cum cred eu ca sunt, 01:34:22.448 --> 01:34:25.284 il vom intalni din nou. 01:34:25.284 --> 01:34:29.038 Sper. 01:34:29.038 --> 01:36:30.242 Haide, canta! 01:36:30.242 --> 01:36:32.036 Felicitari! 01:36:32.036 --> 01:36:37.708 Foarte frumos. 01:36:37.708 --> 01:36:41.879 Viata nu inceteaza si moartea nu este decat un joc intunecat al iluziilor. 01:36:41.879 --> 01:36:46.675 Daca inchidem ochii corpului aceasta nu ne decide destinul. 01:36:46.675 --> 01:36:50.846 Omul trebuie sa navigheze in propria sa drama sau comedie 01:36:50.846 --> 01:36:55.226 pana cand a parcurs toate cararile evolutiei sale spirituale, 01:36:55.226 --> 01:37:00.898 si numai atunci el va gasi apele oceanului divin. 01:37:00.898 --> 01:37:04.693 O existenta este o actiune, un corp este un vesmant, 01:37:04.693 --> 01:37:08.364 un secol este o zi, iar moartea... 01:37:08.364 --> 01:37:13.869 Moartea este respiratia reinnoirii. 01:37:13.869 --> 01:37:17.915 Cunosti acest text? 01:37:17.915 --> 01:37:22.461 Nu mi-am putut imagina o trezire atat de intensa. 01:37:22.461 --> 01:37:26.757 Insa nu am de gand sa sufar la ideea eternitatii. 01:37:26.757 --> 01:37:33.264 Oricand este posibil sa o iei de la inceput, 01:37:33.264 --> 01:37:38.352 acum vocea sfanta vorbeste in sanctuarul sufletului meu 01:37:38.352 --> 01:37:40.271 care este plin de iertare 01:37:40.271 --> 01:37:43.607 si iubire. 01:37:43.607 --> 01:37:47.444 Zélia, 01:37:47.444 --> 01:38:24.648 iarta-ma. 01:38:24.648 --> 01:38:31.488 Fie ca Domnul sa fie cu tine, Dr. André. 01:38:31.488 --> 01:39:09.151 Multumesc, Ismália. 01:39:09.151 --> 01:39:12.112 Ernesto? 01:39:12.112 --> 01:39:15.324 Doamne! 01:39:15.324 --> 01:39:18.327 Ernesto, trezeste-te! 01:39:18.327 --> 01:39:21.664 Pentru numele lui Dumnezeu, nu-mi fa asta, Ernesto. 01:39:21.664 --> 01:39:23.004 Trezeste-te! 01:39:23.004 --> 01:39:24.667 Respira, 01:39:24.667 --> 01:39:25.834 respira! 01:39:25.834 --> 01:39:29.088 Sunt bolnav, nu surd, Zélia. 01:39:29.088 --> 01:39:37.554 Doamne Sfinte, ce m-ai speriat! 01:39:37.554 --> 01:39:38.847 Te simti mai bine? 01:39:38.847 --> 01:39:42.518 Da, sunt mai bine, mult mai bine! 01:39:42.518 --> 01:39:43.602 Stii, 01:39:43.602 --> 01:39:46.021 Am visat un om... 01:39:46.021 --> 01:39:49.358 era un prieten, 01:39:49.358 --> 01:39:51.235 si el mi-a cerut sa beau apa... 01:39:51.235 --> 01:39:52.945 si ma gandesc ca 01:39:52.945 --> 01:40:03.831 am baut toata sticla pe parcursul intregii nopti. 01:40:03.831 --> 01:40:07.084 Vino aici. 01:40:07.084 --> 01:40:12.673 Comoara mea, comoara mea. 01:40:12.673 --> 01:41:43.055 Nu am de gand sa te las singura. 01:41:43.055 --> 01:41:45.432 Ori de cate ori un cetatean din "Casa noastra" 01:41:45.432 --> 01:41:48.352 se intoarce dintr-o misiune plina de succes, 01:41:48.352 --> 01:41:50.395 el va fi primit de catre toti 01:41:50.395 --> 01:41:52.856 cu multa iubire si afectiune. 01:41:52.856 --> 01:41:56.036 Bine te-ai reintors in orasul nostru, André. 01:41:56.036 --> 01:41:58.904 Multumesc, domnule ministru, multumesc pentru tot. 01:41:58.904 --> 01:42:01.532 Este deschis un post vacant pentru a lucra printre Samariteni. 01:42:01.532 --> 01:42:03.007 Credeti ca as putea? 01:42:03.007 --> 01:42:05.536 Daca asa doresti, de ce nu? 01:42:05.536 --> 01:42:08.539 Doar ca nu trebuie sa uitam de munca noastra din camere, nu-i asa? 01:42:08.539 --> 01:42:11.375 Munca, mereu munca, André. 01:42:11.375 --> 01:42:12.096 Si cartile? 01:42:12.096 --> 01:42:15.045 Nu stiu daca ar trebui. 01:42:15.045 --> 01:42:17.756 Prietenul nostru de pe Pamant ar dori foarte mult sa te intalneasca. 01:42:17.756 --> 01:42:19.591 Cine este? 01:42:19.591 --> 01:42:22.553 Spune-i Chico, doar Chico. 01:42:22.553 --> 01:42:34.773 Fie ca Domnul sa-l binecuvanteze. 01:42:34.773 --> 01:42:38.569 André Luiz continua sa munceasca la colonia "Casa noastra" 01:42:38.569 --> 01:42:42.906 pana in prezent. 01:42:42.906 --> 01:42:44.095 El a scris 16 carti 01:42:44.095 --> 01:42:47.744 cu ajutorul mediumului Chico Xavier 01:42:47.744 --> 01:42:53.625 despre viata in lumea spirituala. 01:42:53.625 --> 01:43:05.637 Pentru Chico Xavier, André Luiz si locuitorii "Casei noastre". 01:43:05.637 --> 99:59:59.999 Dupa romanul lui Chico Xavier.