阅读《坎特伯雷故事集》需要了解的知识 - 伊索特·葛勒斯皮
-
0:08 - 0:12一位发福的磨坊主,
勉强清醒地坐在他的马上, -
0:12 - 0:16唠叨着一位坏脾气老木匠的
轻浮妻子 -
0:16 - 0:19和她的学者情人。
-
0:19 - 0:20为了获得独处的时间,
-
0:20 - 0:23这位学者和木匠的妻子
耍了各种花招, -
0:23 - 0:25比如假装发疯,
-
0:25 - 0:27上演圣经中洪水的场景,
-
0:27 - 0:29和在公共场合赤身裸体。
-
0:29 - 0:33但是一位牧师
也垂涎这名妻子, -
0:33 - 0:36并且每晚都来她家门外唱歌。
-
0:36 - 0:40当她忍无可忍时,
她试图吓走他, -
0:40 - 0:44于是她把屁股伸出窗外让他亲吻,
-
0:44 - 0:45但是这并不管用。
-
0:45 - 0:49她的学者情人决定
用同样的姿势放屁, -
0:49 - 0:54但是这次,牧师准备了
烧红的拔火棍。 -
0:54 - 0:56这故事听起来
像是个低俗笑话, -
0:56 - 1:01但它其实是来自英国文学史上
最令人尊敬的作品之一: -
1:01 - 1:02《坎特伯雷故事集》,
-
1:02 - 1:06它完美融合了高雅与低俗。
-
1:06 - 1:08这部作品包含了24个故事,
-
1:08 - 1:12每个故事都由乔叟笔下
生动的角色讲述。 -
1:12 - 1:15讲述者包括了
我们所熟悉的中世纪形象, -
1:15 - 1:16比如骑士,
-
1:16 - 1:17牧师,
-
1:17 - 1:18和修女,
-
1:18 - 1:20还有少为人知的城镇长官,
-
1:20 - 1:22伙食管理员,
-
1:22 - 1:23和其他一些角色等。
-
1:23 - 1:25这些故事是用中古英语所写,
-
1:25 - 1:29和我们今天所讲的英语
看起来完全不同。 -
1:29 - 1:31它在12至15世纪期间使用,
-
1:31 - 1:33由古英语演变而来。
-
1:33 - 1:37主要是由于在1066年
诺曼人征服英格兰后, -
1:37 - 1:41古英语与欧洲罗曼语族的
接触增多而导致的演变。 -
1:41 - 1:44大部分的中古英语字母
和现代英语很相似, -
1:44 - 1:47包括一些古老的符号,
-
1:47 - 1:50比如yogh中这些符号,
分别代表了y, -
1:50 - 1:50j,
-
1:50 - 1:53或是gh的发音。
-
1:53 - 1:58这些健谈的讲述者们第一次会面是在
在萨瑟克的塔巴德旅馆。 -
1:58 - 2:00他们来这里的目的相同:
-
2:00 - 2:04那就是去坎特伯雷朝圣,
拜访圣托马斯·贝克特的神庙。 -
2:04 - 2:08这位大主教是一位
在自己教堂里被谋杀的殉道者。 -
2:08 - 2:12好管闲事的旅馆主人,
为了探听这些人的私事, -
2:12 - 2:14提议举办一场比赛:
-
2:14 - 2:18谁能讲出最棒的故事,
他就请谁吃晚餐。 -
2:18 - 2:20如果不是因为这次朝圣之旅,
-
2:20 - 2:24这之中的大多数人
都不会有交集。 -
2:24 - 2:27因为中世纪社会采用封建制度,
-
2:27 - 2:31神职和贵族,
与工人阶层是严格分开的, -
2:31 - 2:34工人阶层由农民和奴隶组成。
-
2:34 - 2:36在乔叟生活的年代,
-
2:36 - 2:40商人和知识分子阶层也已经产生了。
-
2:40 - 2:43乔叟生在百年战争期间,
-
2:43 - 2:45一生任职政府官员,
-
2:45 - 2:49游历于意大利和法国,
还有他的祖国英格兰, -
2:49 - 2:52这使得他的作品具有全景性。
-
2:52 - 2:57在《坎特伯雷故事集》中,
他讽刺所有社会阶层。 -
2:57 - 3:00乔叟利用人物语言的特点——
-
3:00 - 3:02厨子的粗鄙幽默,
-
3:02 - 3:04牧师的严肃乏味,
-
3:04 - 3:06还有乡绅的高尚信念,
-
3:06 - 3:09来嘲讽他们的世界观。
-
3:09 - 3:12乔叟作品中丰富的方言、
体裁和文学比喻 -
3:12 - 3:14生动地展现了
-
3:14 - 3:18中世纪读者们各种娱乐方式。
-
3:18 - 3:21比如,骑士所讲的宫廷爱情,
-
3:21 - 3:22骑士精神,
-
3:22 - 3:23和命运曲折的
-
3:23 - 3:25爱情故事。
-
3:25 - 3:29而工人阶层讲述者们的故事
大多是喜剧, -
3:29 - 3:31充斥着粗俗语言,
-
3:31 - 3:32出轨的性趣,
-
3:32 - 3:34和滑稽的表演。
-
3:34 - 3:37这些故事的多样化
满足了不同的读者群体, -
3:37 - 3:40这就是该作品中古英语
和翻译版 -
3:40 - 3:43都广受读者赞誉的原因。
-
3:43 - 3:46虽然乔叟的叙述超过一万七千行,
-
3:46 - 3:48但很明显这部作品没有完结。
-
3:48 - 3:52他在序章里曾野心勃勃地
介绍了29位朝圣者, -
3:52 - 3:54并保证每人都有4个故事,
-
3:54 - 3:57不仅如此,旅馆主人
最终也没宣布比赛的赢家。 -
3:57 - 4:01也许,乔叟因过于沉浸于
他的创作盛宴 -
4:01 - 4:03才迟迟无法为这场比赛
选一个赢家, -
4:03 - 4:05也许是因为他喜欢每一个角色,
-
4:05 - 4:07所以才难以抉择。
-
4:07 - 4:09不论是何原因,
-
4:09 - 4:11对读者而言意味着
-
4:11 - 4:14我们能自由决定心中的赢家。
- Title:
- 阅读《坎特伯雷故事集》需要了解的知识 - 伊索特·葛勒斯皮
- Speaker:
- 伊索特·葛勒斯皮
- Description:
-
观看完整课程:https://ed.ted.com/lessons/everything-you-need-to-know-to-read-the-canterbury-tales-iseult-gillespie
一位发福的磨坊主,勉强清醒地坐在他的马上,唠叨着一位坏脾气老木匠的轻浮妻子和她的学者情人。这故事听起来像一个低俗笑话,但实际上它是摘自英国文学史上最受人尊敬的作品之一:《坎特伯雷故事集》。伊索特·葛勒斯皮向我们分享了阅读乔叟经典故事集时你所需要了解的知识。
课程讲解:伊索特·葛勒斯皮,动画制作:安东·布加迪。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:30
Lipeng Chen approved Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Lipeng Chen edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Liu Qi accepted Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Liu Qi edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Liu Qi edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Liu Qi edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Yifan L edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" | ||
Yifan L edited Chinese, Simplified subtitles for Everything you need to know to read "The Canterbury Tales" |