Hans Rosling: Dobré zprávy desetiletí?
-
0:00 - 0:02Jsme dnes tady,
-
0:02 - 0:04protože OSN
-
0:04 - 0:06formulovala cíle
-
0:06 - 0:08pro další vývoj zemí.
-
0:08 - 0:11Nazývají se Rozvojové cíle tisíciletí - Millenium Development Goals.
-
0:11 - 0:14Tyhle cíle se mi opravdu líbí,
-
0:14 - 0:17protože jich je osm.
-
0:17 - 0:19Tím, že stanovila osm různých cílů
-
0:19 - 0:21OSN vlastně řekla,
-
0:21 - 0:23že existuje právě tolik věcí,
-
0:23 - 0:25které se musí změnit k lepšímu,
-
0:25 - 0:27aby se pro lidi zajistil kvalitní život.
-
0:27 - 0:29Musíte skoncovat s chudobou,
-
0:29 - 0:31zlepšit vzdělání, rovnost pohlaví,
-
0:31 - 0:33zdraví dětí a matek,
-
0:33 - 0:36musíte dostat pod kontrolu infekční choroby, chránit životní prostředí
-
0:36 - 0:38a vytvořit dobré vztahy mezi národy
-
0:38 - 0:40ve všech směrech
-
0:40 - 0:43od humanitární pomoci po obchod.
-
0:43 - 0:46Je i další důvod, proč se mi tyto cíle líbí,
-
0:46 - 0:49jsou totiž všechny kvantifikované a měřitelné.
-
0:49 - 0:52Například dětská úmrtnost.
-
0:52 - 0:54Cílem je snížit dětskou úmrtnost
-
0:54 - 0:56o dvě třetiny
-
0:56 - 0:59od roku 1990 do roku 2050.
-
0:59 - 1:02To jsou čtyři procenta za rok.
-
1:03 - 1:05A v tomto, v měření
-
1:05 - 1:07je ten rozdíl
-
1:07 - 1:09mezi řečmi politiků
-
1:09 - 1:11a skutečnou snahou docílit důležité věci,
-
1:11 - 1:14lepšího života pro lidi.
-
1:14 - 1:16Moc mě na tom tolik těší,
-
1:16 - 1:18že už teď jsme doložili,
-
1:18 - 1:20že mnoho zemí
-
1:20 - 1:22v Asii, na Středním východě,
-
1:22 - 1:25v Latinské Americe a ve Východní Evropě,
-
1:25 - 1:27které se zlepšují touto rychlostí.
-
1:27 - 1:30A dokonce i mohutná Brazílie klesá rychlostí pěti procent za rok,
-
1:30 - 1:32Turecko o sedm procent za rok.
-
1:32 - 1:34Takže máme dobré zprávy.
-
1:34 - 1:37Pak jsou ale také lidé, kteří říkají: "V Africe není žádný pokrok.
-
1:37 - 1:39Nemáme ani žádné statistiky,
-
1:39 - 1:41abychom věděli, co se tam děje."
-
1:41 - 1:44Dokážu, že nemají pravdu ani v jednom bodě.
-
1:44 - 1:47Zvu vás teď do zázračného světa statistiky.
-
1:47 - 1:50Pojďte se mnou na stránky ChildMortality.org,
-
1:50 - 1:52kde se můžete podívat na úmrtí mezi dětmi
-
1:52 - 1:55do pěti let ve všech zemích.
-
1:55 - 1:57Ten průzkum dělají specialisté OSN.
-
1:57 - 1:59Vezměme například Keňu.
-
1:59 - 2:01Tady jsou ta data.
-
2:01 - 2:04Nepropadejte panice, pomůžu vám s tím.
-
2:04 - 2:06Vypadá to hrozně, jako ve škole,
-
2:06 - 2:08když jste neměli rádi statistiku.
-
2:08 - 2:10Ale jako první, když vidíte tečky jako jsou tyto,
-
2:10 - 2:12si musíte položit otázku:
-
2:12 - 2:14"Odkud ta data pocházejí?
-
2:14 - 2:16Kde je jejich původ?"
-
2:16 - 2:18Je to snad tak, že v Keni
-
2:18 - 2:20jsou lékaři a jiní specialisté,
-
2:20 - 2:22kteří po smrti dítěte sepíšou úmrtní list
-
2:22 - 2:24a pošlou ho do statistického úřadu?
-
2:24 - 2:27Ne. Země s nízkým příjmem, jako je Keňa
-
2:27 - 2:30pořád nemají tak vyspělou organizaci.
-
2:30 - 2:32Existuje tam, ale není kompletní,
-
2:32 - 2:35protože mnoho úmrtí se odehraje doma
-
2:35 - 2:37s rodinou
-
2:37 - 2:39a nikdo je nezaznamenává.
-
2:39 - 2:41Nespoléháme však na nekompletní systém.
-
2:41 - 2:44Máme k dispozici rozhovory, máme průzkumy.
-
2:44 - 2:46Ty jsou prováděny profesionálními
-
2:46 - 2:48tazatelkami,
-
2:48 - 2:50které se na hodinu sejdou se ženou
-
2:50 - 2:52a zeptají se jí na její porody a děti.
-
2:52 - 2:54Kolik dětí máte?
-
2:54 - 2:56Jsou naživu?
-
2:56 - 2:59Pokud zemřely, v jakém věku a ve kterém roce?
-
2:59 - 3:01A tohle je prováděno na reprezentativním vzorku
-
3:01 - 3:04tisíců žen z celé země
-
3:04 - 3:06a zpracováno v něčem, čemu se říkalo
-
3:06 - 3:09Zpráva o demografickém zdravotním průzkumu.
-
3:09 - 3:11Tyto průzkumy jsou ale drahé,
-
3:11 - 3:14takže mohou být prováděny jen jednou za tři až pět let.
-
3:14 - 3:16Jsou kvalitní,
-
3:16 - 3:18ale mají svá omezení.
-
3:18 - 3:21Všechny tyto barevné čáry představují výsledky
-
3:21 - 3:23různých studií.
-
3:23 - 3:26To je ovšem na dnešní dobu příliš komplikované, takže to pro vás zjednoduším
-
3:26 - 3:29a pro každou studii zobrazím jednu průměrnou hodnotu.
-
3:29 - 3:32Jedná se o roky 1977, 1988,
-
3:32 - 3:341992, 1997
-
3:34 - 3:37a 2002.
-
3:37 - 3:39Jakmile mají odborníci z OSN
-
3:39 - 3:42data z těchto průzkumů v databázi,
-
3:42 - 3:45mohou pomocí pokročilých matematických vzorců
-
3:45 - 3:48vytvořit čáru trendu, která vypadá takto.
-
3:48 - 3:51Je to v daném okamžiku nejlepší odhad, který můžou získat.
-
3:51 - 3:53Ale pozor:
-
3:53 - 3:55Protáhli tu čáru dál,
-
3:55 - 3:57za poslední bod
-
3:57 - 3:59až tam do prázdna.
-
3:59 - 4:02Odhadli, že v roce 2008
-
4:02 - 4:05bude mít Keňa dětskou úmrtnost 128 na 1000 narozených.
-
4:05 - 4:07Z toho jsem byl smutný,
-
4:07 - 4:09protože jsme v tu dobu mohli pozorovat
-
4:09 - 4:11v Keni obrat k horšímu,
-
4:11 - 4:14v devadesátých letech tam dětská úmrtnost stoupala.
-
4:14 - 4:16Bylo to tragické.
-
4:16 - 4:19Ale v červnu jsem dostal e-mail
-
4:19 - 4:21o demografickém zdravotním průzkumu
-
4:21 - 4:23a v něm dobré zprávy z Keni.
-
4:23 - 4:25Udělalo mi to hroznou radost.
-
4:25 - 4:28Tohle byl odhad z té nové studie.
-
4:28 - 4:30Pak už trvalo jen tři měsíce,
-
4:30 - 4:32než to v OSN dostali na server,
-
4:32 - 4:35a v pátek jsme měli novou čáru trendu.
-
4:35 - 4:37Je tady dole.
-
4:37 - 4:39To je hezké, že?
-
4:39 - 4:42Vlastně jsem v pátek seděl u počítače
-
4:42 - 4:44a na vlastní oči jsem viděl hodnotu úmrtnosti
-
4:44 - 4:47spadnout ze 128 na 84.
-
4:47 - 4:49To jsme museli oslavit.
-
4:49 - 4:51Když teď ale máme čáru trendu,
-
4:51 - 4:53jak změříme pokrok?
-
4:53 - 4:55Tohle proberu trošku detailněji.
-
4:55 - 4:57V OSN to dělají takhle:
-
4:57 - 5:00Začnou rokem 1990 a měří až do roku 2009,
-
5:00 - 5:03načež řeknou: "0,9 procenta, tedy žádný pokrok."
-
5:03 - 5:05To není fér.
-
5:05 - 5:08Myslím, že jako profesor mám právo navrhnout jinou možnost.
-
5:08 - 5:10Podle mě by se mělo dělat aspoň tohle:
-
5:10 - 5:12Na vysledování trendu stačí deset let.
-
5:12 - 5:15To jsou dva průzkumy a z nich už vypozorujete, co se děje.
-
5:15 - 5:17Úmrtnost klesla o 2,4 procenta.
-
5:17 - 5:19Kdybych pracoval na keňském ministerstvu zdravotnictví,
-
5:19 - 5:22asi bych raději spojil tyto dva body.
-
5:22 - 5:24Snažím se vám tedy sdělit,
-
5:24 - 5:26že známe hodnoty dětské úmrtnosti
-
5:26 - 5:28a trend je docela dobrý.
-
5:28 - 5:30Trošku se to ale kazí,
-
5:30 - 5:32když se snažíme měřit Millenium Development Goals.
-
5:32 - 5:35Afrika pro to ale má pádný důvod -
-
5:35 - 5:37devadesátá léta pro ni byla špatným obdobím,
-
5:37 - 5:40nejen pro Keňu, ale pro celou Afriku.
-
5:40 - 5:42Epidemie HIV vrcholila.
-
5:42 - 5:45Malárie se stala rezistentní na léky, dokud nebyly objeveny nové.
-
5:45 - 5:47Až později se rozšířily moskytiéry.
-
5:47 - 5:49A byly zde i socioekonomické problémy,
-
5:49 - 5:52které jsou nyní řešeny daleko lépe.
-
5:52 - 5:54Podívejme se tedy na průměrné hodnoty.
-
5:54 - 5:56Tohle je průměr pro celou subsaharskou Afriku.
-
5:56 - 5:58A OSN říká,
-
5:58 - 6:01že se jedná o pokles o 1,8 procenta.
-
6:01 - 6:03To zní trochu teoreticky,
-
6:03 - 6:05ale zas tak teoretické to není.
-
6:05 - 6:07Však znáte ekonomy,
-
6:07 - 6:10milují peníze a chtějí jich víc a víc, chtějí, aby jich přibývalo.
-
6:10 - 6:13Spočítali tedy procentuální roční nárůst ekonomiky.
-
6:13 - 6:16My ve veřejném zdravotnictví nesnášíme dětská úmrtí,
-
6:16 - 6:18takže jich chceme méně a méně.
-
6:18 - 6:20Spočítáme tedy procentuální úbytek za rok.
-
6:20 - 6:22Ale vyjde nám prakticky stejný výsledek.
-
6:22 - 6:24Když ekonomika vzroste o čtyři procenta,
-
6:24 - 6:26poklesne o čtyři procenta dětská úmrtnost,
-
6:26 - 6:29pokud toho nárůstu dobře využijete a lidé se zapojí
-
6:29 - 6:32a využijí nové zdroje tak, jak chtějí.
-
6:32 - 6:35Je tedy spravedlivé měřit to pro období 19 let?
-
6:35 - 6:38Ekonom by to nikdy neudělal.
-
6:38 - 6:40Já to jen rozdělím na dva úseky.
-
6:40 - 6:43V devadesátých letech byl pokles jen 1,2 procenta,
-
6:43 - 6:45jen 1,2 procenta.
-
6:45 - 6:47Zatímco teď, vyšší rychlost -
-
6:47 - 6:49je to jakoby Afrika jela pomalu
-
6:49 - 6:51a teď zařadila vyšší rychlost.
-
6:51 - 6:53Ale ani tohle
-
6:53 - 6:55není spravedlivé vyobrazení Afriky,
-
6:55 - 6:57protože to je průměr,
-
6:57 - 6:59je to průměrná rychlost poklesu pro celou Afriku.
-
6:59 - 7:02A když se podíváte na mé bublinové grafy -
-
7:02 - 7:04Máme tu
-
7:04 - 7:07Dětskou úmrtnost na 1000 porodů na téhle ose,
-
7:07 - 7:09Tady je rok.
-
7:09 - 7:12A teď vám to ukážu v širší perspektivě než Millenium Development Goals.
-
7:12 - 7:14Začnu před padesáti lety,
-
7:14 - 7:17když většina afrických zemí slavila nezávislost.
-
7:17 - 7:19Označíme si Kongo, které bylo vysoko,
-
7:19 - 7:21Ghanu, která je níže a Keňu, ještě níž.
-
7:21 - 7:24A co se od té doby stalo? Pojďme se podívat.
-
7:24 - 7:27Vidíte, že se s nezávislostí zlepšila gramotnost,
-
7:27 - 7:30začalo očkování, byly vymýceny pravé neštovice,
-
7:30 - 7:33zlepšila se hygiena a věci se začaly zlepšovat.
-
7:33 - 7:35Ale pak, v osmdesátých letech, podívejte,
-
7:35 - 7:37v Kongu vypukla občanská válka,
-
7:37 - 7:39a zůstali trčet tady.
-
7:39 - 7:41Ghana se rychle dostala daleko napřed,
-
7:41 - 7:44tady vidíme, jak Keňa zaostává a Ghana pokračuje dál,
-
7:44 - 7:46ale pak jde Keňa dolů společně s Ghanou
-
7:46 - 7:48a Kongo pořád stagnuje.
-
7:48 - 7:50V této situaci jsme dnes.
-
7:50 - 7:53Jak vidíte, nedává smysl
-
7:53 - 7:56zprůměrovat nulový růst
-
7:56 - 7:59s tímto rychlým zlepšováním.
-
8:00 - 8:02Přišel čas
-
8:02 - 8:06přestat považovat subsaharskou Afriku za jeden celek.
-
8:06 - 8:09Tamní země jsou navzájem odlišné
-
8:09 - 8:12a zaslouží si být rozpoznávány jedna od druhé.
-
8:12 - 8:14úplně stejně, jako země evropské.
-
8:14 - 8:17Můžu vám říct, že ekonomika Řecka a Švédska se v mnohém liší.
-
8:17 - 8:19To ví každý.
-
8:19 - 8:22A soudíme je zvlášť, každou zemi podle toho, jak se jí daří.
-
8:22 - 8:25Podívejme se na to komplexněji.
-
8:25 - 8:28Má země, Švédsko,
-
8:28 - 8:31byla v roce 1800 tam nahoře.
-
8:31 - 8:34Jakou zvláštní poruchou osobnosti jsme museli trpět,
-
8:34 - 8:37když jsme tak pečlivě sledovali dětskou úmrtnost, i když byla tak vysoká.
-
8:37 - 8:40Je to dost zvláštní, skoro ostuda.
-
8:40 - 8:42Ale my Švédové už jsme takoví,
-
8:42 - 8:44počítali jsme všechna dětská úmrtí,
-
8:44 - 8:46ale nic už jsme s tím pak nedělali.
-
8:46 - 8:48Pak, jak vidíte, přišly roky hladomorů.
-
8:48 - 8:50To byla těžká doba, mnoho lidí už mělo Švédska dost.
-
8:50 - 8:53Mí předkové se odstěhovali do USA.
-
8:53 - 8:56Časem se ale věci stávaly lepšími a lepšími.
-
8:56 - 8:59Tady jsme získali vzdělání, tady se zlepšilo zdravotnictví
-
8:59 - 9:01a dětská úmrtnost poklesla.
-
9:01 - 9:04Nikdy jsme nebyli ve válce, ve Švédsku byl po celou tu dobu mír.
-
9:04 - 9:06Ale rychlost poklesu
-
9:06 - 9:08ve Švédsku
-
9:08 - 9:10nebyla moc rychlá.
-
9:10 - 9:13Švédsko dosáhlo nízké dětské úmrtnosti,
-
9:13 - 9:16protože jsme začali brzy.
-
9:16 - 9:18Povinná školní docházka u nás
-
9:18 - 9:20začala platit v roce 1842.
-
9:20 - 9:22A pak se objeví ten úžasný efekt,
-
9:22 - 9:24když o generaci později začaly ženy být gramotné.
-
9:24 - 9:26když o generaci později začaly ženy být gramotné.
-
9:26 - 9:29Musíte si uvědomit, že všechny naše průběžné investice
-
9:29 - 9:31jsou dlouhodobé.
-
9:31 - 9:33Není to o pěti letech.
-
9:33 - 9:35Jsou dlouhodobé.
-
9:35 - 9:38A Švédsko nikdy nedosáhlo úrovně Millenium Development Goals.
-
9:38 - 9:40Spočítal jsem, že dosáhlo 3,1 procenta.
-
9:40 - 9:43Takže to děláme špatně, hm. No, to je prostě Švédsko.
-
9:43 - 9:45Ale o tom moc nemluvíme.
-
9:45 - 9:48Chceme, aby ostatní byli lepší než my. A jim se to opravdu daří -
-
9:48 - 9:50podívejme se na Thajsko,
-
9:50 - 9:52jak se mu daří. Od šedesátých let
-
9:52 - 9:54došlo až sem dolů
-
9:54 - 9:57a dosáhlo skoro stejné úrovně dětské úmrtnosti jako Švédsko.
-
9:57 - 10:00Povím vám i další příběh: Egypt,
-
10:00 - 10:03skrytý úžasný úspěch veřejného zdravotnictví.
-
10:03 - 10:05Egypt byl v roce 1960 tady nahoře,
-
10:05 - 10:07výš než Kongo.
-
10:07 - 10:10Delta Nilu byla pro děti trápením
-
10:10 - 10:12kvůli průjmovým onemocněním,
-
10:12 - 10:14malárii a spoustě dalších problémů.
-
10:14 - 10:17A pak postavili Asuánskou přehradu. Do domácností byla přivedena elektřina.
-
10:17 - 10:19Zlepšili vzdělávání.
-
10:19 - 10:21A zavedli síť primární lékařské péče.
-
10:21 - 10:23A úmrtnost šla dolů.
-
10:23 - 10:26Voda už nebyla tak nebezpečná, malárie byla vyhlazena.
-
10:26 - 10:28No není to snad úspěch?
-
10:28 - 10:31Millennium Development Goals pro dětskou úmrtnost
-
10:31 - 10:33jsou dosažitelné.
-
10:33 - 10:35Dobrou zprávou je,
-
10:35 - 10:37že Ghana dnes klesá stejnou rychlostí,
-
10:37 - 10:40jako Egypt, když se mu nejvíc dařilo.
-
10:40 - 10:42Keňa také zrychluje.
-
10:42 - 10:44Tady je ale problém.
-
10:44 - 10:47Máme vážný problém v zemích, které se nepohybují.
-
10:48 - 10:51Podívejme se na to teď šířeji,
-
10:51 - 10:53na dětskou úmrtnost.
-
10:53 - 10:55Ukážu vám vztah
-
10:55 - 10:58mezi dětskou mortalitou na této ose -
-
10:58 - 11:01tato osa je dětská úmrtnost -
-
11:01 - 11:04a tady je velikost rodiny.
-
11:04 - 11:06Vztah mezi dětskou úmrtností a průměrnou velikostí rodiny.
-
11:06 - 11:08Jedno, dvě, tři, čtyři děti na ženu.
-
11:08 - 11:10Šest, sedm, osm dětí na ženu.
-
11:10 - 11:12Tohle je opět rok 1960,
-
11:12 - 11:14před padesáti lety.
-
11:14 - 11:16Každá bublina je jedna země.
-
11:16 - 11:18Barva reprezentuje světadíl.
-
11:18 - 11:20Tahle tmavě modrá je subsaharská Afrika.
-
11:20 - 11:23Velikost bubliny je počet obyvatel.
-
11:24 - 11:26Tohle jsou
-
11:26 - 11:28takzvané "rozvojové" země.
-
11:28 - 11:31Měly vysokou nebo velmi vysokou dětskou úmrtnost
-
11:31 - 11:34a šesti- až osmičlenné rodiny.
-
11:34 - 11:36Země, které jsou támhle
-
11:36 - 11:38byly takzvané západní země.
-
11:38 - 11:40Měly nízkou dětskou úmrtnost
-
11:40 - 11:42a malé rodiny.
-
11:42 - 11:44Co se dělo dál?
-
11:44 - 11:47Chtěl bych, abyste teď svýma vlastníma očima pozorovali
-
11:47 - 11:50vztah mezi poklesem dětské úmrtnosti
-
11:50 - 11:53a zmenšováním rodin.
-
11:53 - 11:55Nechci, aby v tom byly nějaké nejasnosti.
-
11:55 - 11:57Musíte to vidět sami.
-
11:57 - 12:00Stalo se tohle - teď rozběhnu svět.
-
12:00 - 12:02Začneme hned klesat díky vymýcení
-
12:02 - 12:04neštovic, lepšímu vzdělávání
-
12:04 - 12:06a zdravotnictví.
-
12:06 - 12:09A jsme až tady - Čína přichází do skupiny západních zemí.
-
12:09 - 12:11A tady už do těch míst míří i Brazílie.
-
12:11 - 12:14Indie se blíží. První Africké země přicházejí na úroveň západních států.
-
12:14 - 12:16A máme spoustu nových sousedů.
-
12:16 - 12:18Vítejte do slušného života.
-
12:18 - 12:20Jen pojďte, chceme tady dole mít všechny.
-
12:20 - 12:22To je vize, kterou máme, že?
-
12:22 - 12:25A podívejte se, první Africké země už přicházejí.
-
12:25 - 12:27Tady jsme dnes.
-
12:28 - 12:30Neexistuje nic jako
-
12:30 - 12:32"západní svět" a "rozvojový svět."
-
12:32 - 12:34Tohle je zpráva OSN,
-
12:34 - 12:36která vyšla v pátek.
-
12:36 - 12:39Je velmi kvalitní - "Úrovně a trendy v dětské úmrtnosti"-
-
12:39 - 12:41tedy kromě téhle strany.
-
12:41 - 12:43Tahle strana je úplně špatná.
-
12:43 - 12:46Je to kategorizace zemí.
-
12:46 - 12:49Vymezují tu "rozvojové země" - můžu vám přečíst ten seznam -
-
12:49 - 12:52rozvojové země: Korejská republika - Jižní Korea.
-
12:52 - 12:54Cože?
-
12:54 - 12:57Mají Samsung, jak můžou být rozvojová země?
-
12:57 - 12:59Je tam i Singapur.
-
12:59 - 13:01V Singapuru je nejnižší dětská úmrtnost na světě.
-
13:01 - 13:03Švédsko předběhli před pěti lety
-
13:03 - 13:05a jsou označeni za rozvojovou zemi.
-
13:05 - 13:07Pak tam je Katar.
-
13:07 - 13:09Nejbohatší země světa, s Al-Džazírou.
-
13:09 - 13:11Jak můžou sakra být rozvojová země?
-
13:11 - 13:13To je na nic.
-
13:13 - 13:16(Potlesk)
-
13:16 - 13:18Zbytek je dobrý, zbytek je dobrý.
-
13:18 - 13:20Musíme ten koncept zmodernizovat,
-
13:20 - 13:22tak, aby seděl k datům.
-
13:22 - 13:24A musíme si uvědomit,
-
13:24 - 13:27že všichni míříme sem, tady dolů.
-
13:27 - 13:30Co je důležité na těchto nových vztazích.
-
13:30 - 13:32I když se podíváme na Afriku.
-
13:32 - 13:34Tohle jsou africké země.
-
13:34 - 13:37Jasně vidíte vztah mezi klesající dětskou úmrtností
-
13:37 - 13:39a snižováním velikosti rodin
-
13:39 - 13:41i v rámci Afriky.
-
13:41 - 13:43Je očividné, že se děje právě tohle.
-
13:43 - 13:46V pátek byl publikován velmi zajímavý výzkum
-
13:46 - 13:50z Institutu zdravotnické metriky a hodnocení v Seattlu,
-
13:50 - 13:52který tvrdí, že téměř 50 procent
-
13:52 - 13:54z poklesu v dětské úmrtnosti
-
13:54 - 13:57lze připsat vzdělávání žen.
-
13:57 - 14:00Když tedy dostaneme dívky do škol,
-
14:00 - 14:02za 15 až 20 let uvidíme výsledky.
-
14:02 - 14:05To je teď velmi silný sekulární trend.
-
14:05 - 14:08Proto musíme uvažovat dlouho dopředu,
-
14:08 - 14:10ale dopady našich činů musíme měřit
-
14:10 - 14:12v desetiletých periodách.
-
14:12 - 14:14Je v lidských silách
-
14:14 - 14:16snížit dětskou úmrtnost ve všech těchto zemích
-
14:16 - 14:18a dostat je sem dolů do rohu,
-
14:18 - 14:21kde bychom chtěli žít všichni společně.
-
14:22 - 14:25A samozřejmě je snižování dětské úmrtnosti
-
14:25 - 14:28krajně důležité
-
14:28 - 14:30i z hlediska humanitárního.
-
14:30 - 14:32Mluvíme tady přece o kvalitním životě pro děti.
-
14:32 - 14:34Mluvíme tady přece o kvalitním životě pro děti.
-
14:34 - 14:37Je to ale také strategická investice
-
14:37 - 14:39do budoucnosti celého lidstva,
-
14:39 - 14:42protože se to týká životního prostředí.
-
14:42 - 14:44Nebudeme schopni udržet životní prostředí
-
14:44 - 14:46a vyhnout se strašlivé klimatické krizi,
-
14:46 - 14:48pokud nestabilizujeme světovou populaci.
-
14:48 - 14:50V tom mějme jasno.
-
14:50 - 14:52A dosáhneme toho tak,
-
14:52 - 14:55že snížíme dětskou úmrtnost, zpřístupníme plánované rodičovství
-
14:55 - 14:58a zároveň budeme prosazovat vzdělávání žen.
-
14:58 - 15:00Je to v našich silách. Pojďme to udělat.
-
15:00 - 15:02Mnohokrát vám děkuji.
-
15:02 - 15:12(Potlesk)
- Title:
- Hans Rosling: Dobré zprávy desetiletí?
- Speaker:
- Hans Rosling
- Description:
-
Hans Rosling prezentuje data OSN z posledních deseti let pomocí svých úžasných vizualizací a přináší na světlo ohromující dobré zprávy, které většinou unikly pozornosti novinářů. Přitom také vyvrátí jeden chybný přístup ke statistikám, který zakrývá právě tyto důležité příběhy.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:14
![]() |
Retired user added a translation |