< Return to Video

Sir Ken Robinson: Silleni revolucionin e edukimit!

  • 0:01 - 0:03
    Isha këtu katër vite më parë.
  • 0:03 - 0:05
    dhe më kujtohet, në atë kohë;
  • 0:05 - 0:08
    prezantimet nuk viheshin online
  • 0:08 - 0:12
    Mendoj, ato u dhuroheshin pjesëmarrësve të TED në pako.
  • 0:12 - 0:14
    në një kuti me DVD.
  • 0:14 - 0:17
    të cilat ata i vendosnin në dollap, aty ku akoma ndodhen.
  • 0:17 - 0:19
    (të qeshura)
  • 0:19 - 0:21
    Në fakt, Chris më thirri
  • 0:21 - 0:23
    një javë pas fjalimit tim
  • 0:23 - 0:25
    dhe tha, "Do të fillojmë t'i vejmë online.
  • 0:25 - 0:28
    A mund ta vendosim edhe tënden online? Dhe unë u i thash, "Patjetër"
  • 0:28 - 0:30
    Dhe katër vite më vonë,
  • 0:30 - 0:32
    dhe siç thashë, është shikuar nga katër...
  • 0:32 - 0:35
    është shkarkuar katër milion herë.
  • 0:35 - 0:38
    Kështu, supozoj ju do mund ta shumëzonit atë me rreth 20 herë
  • 0:38 - 0:40
    për të nxjerrur numrin e personave që kanë parë atë.
  • 0:40 - 0:44
    Dhe siç thotë Chris-i, është një uri
  • 0:44 - 0:46
    për videot e mia.
  • 0:46 - 0:49
    (Të qeshura)
  • 0:49 - 0:52
    (Aplauzë)
  • 0:54 - 0:55
    ...a nuk e ndjeni ju?
  • 0:55 - 0:58
    (Të qeshura)
  • 1:00 - 1:03
    Pra, e tërë kjo ngjarje ka qenë një elaborim në ndërtim
  • 1:03 - 1:07
    për mua për të dhënë një tjetër për ju, ja ku vie.
  • 1:07 - 1:08
    (Të qeshura)
  • 1:10 - 1:12
    Al Gore foli
  • 1:12 - 1:15
    në konferencën e TED katër vite më parë, aty ko fola edhe unë
  • 1:15 - 1:17
    dhe ai foli për krizën klimatike.
  • 1:17 - 1:19
    dhe unë i bëra referencë të njëjtës
  • 1:19 - 1:21
    në fund të fjalimit tim.
  • 1:21 - 1:23
    Prandaj dua të vazhdoj nga aty
  • 1:23 - 1:26
    sepse kisha vetëm 18 minuta, sinqerisht.
  • 1:26 - 1:28
    Pra, siç po thosha...
  • 1:28 - 1:33
    (të qeshura)
  • 1:36 - 1:38
    Shikoni, ai ka të drejtë.
  • 1:38 - 1:41
    Mendoj, është e qartë se e kemi një krizë klimatike.
  • 1:41 - 1:44
    Dhe mendoj, nëse njerëzit nuk e besojnë këtë duhet të dalin më shumë jashtë.
  • 1:44 - 1:47
    (të qeshura)
  • 1:47 - 1:50
    Por unë mendoj se është një krizë tjetër klimatike,
  • 1:51 - 1:53
    që është po aq e rëndë,
  • 1:53 - 1:56
    dhe ka origjinë të njëjtë,
  • 1:56 - 1:59
    dhe të mirremi me të me të njëjtën urgjencë.
  • 1:59 - 2:01
    Dhe me këtë mendoj --
  • 2:01 - 2:03
    ndërsa ju mund të thoni, "Shiko, jam mirë.
  • 2:03 - 2:05
    E kam një krizë klimatike;
  • 2:05 - 2:08
    S'më hyn në punë edhe një tjetër."
  • 2:08 - 2:10
    Por kjo është një krizë jo e resurseve natyrore,
  • 2:10 - 2:13
    edhe pse besoj se ajo është e vërtetë,
  • 2:13 - 2:15
    Por një krizë e resurseve njerëzore.
  • 2:15 - 2:17
    Unë besoj, thelbësisht,
  • 2:17 - 2:19
    si shumë folës që folën gjatë ditëve të kaluara,
  • 2:19 - 2:22
    që shumë keq i shfrytëzojmë
  • 2:22 - 2:25
    talentet tona.
  • 2:25 - 2:27
    Shumë njerëz kalojnë tërë jetën e tyre
  • 2:27 - 2:30
    pa pasur sens të vërtetë rreth asaj se cilat mund të jenë talentet e tyre,
  • 2:30 - 2:32
    apo nëse kanë ndonjë të flasin për të.
  • 2:32 - 2:34
    Takoj të gjithë llojet e njerëzve
  • 2:34 - 2:37
    të cilët mendojnë se nuk janë të mirë për asgjë.
  • 2:38 - 2:41
    Në fakt, në njëfarë mënyre e ndaj botën në dy grupe tani.
  • 2:41 - 2:44
    Jeremy Bentham, folozof i madh utilitarian,
  • 2:44 - 2:46
    filloi këtë argument një herë.
  • 2:46 - 2:48
    Ai tha. "Në botë janë dy lloje njerëzish,
  • 2:48 - 2:50
    ata që ndajnë botën në dy lloje,
  • 2:50 - 2:52
    dhe ata që s'e ndajnë."
  • 2:52 - 2:55
    (të qeshura)
  • 2:57 - 2:59
    Unë e ndaj.
  • 2:59 - 3:01
    (të qeshura)
  • 3:04 - 3:06
    Takoj shumë njerëz
  • 3:06 - 3:09
    të cilët nuk kënaqen me atë që bëjnë.
  • 3:09 - 3:11
    Ata thjesht kalojnë tërë jetën
  • 3:11 - 3:13
    vetëm sa për të mbetur gjallë.
  • 3:13 - 3:15
    Ata nuk kanë ndonjë kënaqësi nga ajo që bëjnë.
  • 3:15 - 3:18
    Ata më shumë e durojnë atë se sa kënaqen.
  • 3:18 - 3:21
    dhe mezi presin fundjavën.
  • 3:21 - 3:23
    Por takoj edhe njerëz
  • 3:23 - 3:25
    që dashurojnë atë që bëjnë
  • 3:25 - 3:27
    dhe s'mund të imagjinojnë të bëjnë diç tjetër.
  • 3:27 - 3:30
    Nëse u thua atyre "Mos e bëni më këtë, " ata do të habiteshin me atë që thoni.
  • 3:30 - 3:33
    Sepse ata thonë se ajo që bëjnë është ajo që janë.
  • 3:33 - 3:35
    "Kjo që bëj jam unë, e dini.
  • 3:35 - 3:37
    do ishte budallallëk të braktisja këtë, sepse
  • 3:37 - 3:39
    kjo që bëj është vetvetja ime më autentike.
  • 3:39 - 3:42
    Por kjo s'është e vërtetë për mjaft njerëz.
  • 3:42 - 3:44
    Në fakt, është e kundërta, mendoj
  • 3:44 - 3:46
    shumë pak njerëz janë të tillë.
  • 3:46 - 3:48
    Dhe mendoj se ka shumë
  • 3:48 - 3:50
    shpjegime të mundshme për këtë.
  • 3:50 - 3:52
    Dhe ndër të parat
  • 3:52 - 3:54
    është edukimi,
  • 3:54 - 3:56
    sepse edukimi në njëfarë mënyre
  • 3:56 - 3:58
    zhvendosë/largon shumë njerëz
  • 3:58 - 4:00
    nga talenti i tyre natyral.
  • 4:00 - 4:03
    Resurset njerëzore janë sikur resurset natyrore;
  • 4:03 - 4:05
    ato shpesh janë të groposura thellë.
  • 4:05 - 4:07
    Duhet të "mihësh" për t'i gjetur ato.
  • 4:07 - 4:09
    Ato nuk shfaqen thjesht në sipërfaqe.
  • 4:09 - 4:12
    Duhet të krijosh rrethanat ku ato mund të shfaqen.
  • 4:12 - 4:14
    Dhe natyrisht siç pritet
  • 4:14 - 4:16
    ato do duhej të shfaqeshin përmes edukimit
  • 4:16 - 4:18
    Por shpesh, nuk ndodh ashtu.
  • 4:18 - 4:20
    Secili sistem i edukimit në botë
  • 4:20 - 4:22
    është duke u reformuar për momentin.
  • 4:22 - 4:24
    Por kjo s'mjafton.
  • 4:24 - 4:26
    Reforma s'hyn më në punë,
  • 4:26 - 4:29
    thjesht reforma dmth përmirësim i një modeli të prishur.
  • 4:29 - 4:31
    Ajo që na duhet --
  • 4:31 - 4:33
    një fjalë që është përdorur shumë gjatë ditëve të fundit
  • 4:33 - 4:35
    nuk është një evolucion,
  • 4:35 - 4:38
    por një revolucion në edukim.
  • 4:38 - 4:40
    Kjo duhet të transformohet
  • 4:40 - 4:42
    në diçka tjetër.
  • 4:42 - 4:47
    (Aplauzë)
  • 4:48 - 4:50
    Një nga sfidat reale
  • 4:50 - 4:52
    është të bësh inovacione fundamentale
  • 4:52 - 4:54
    në edukim.
  • 4:54 - 4:56
    Inovacionet janë të vështira
  • 4:56 - 4:58
    sepse nënkuptohet të bësh diçka
  • 4:58 - 5:00
    që për njerëzit nuk është e lehtë të bëhet.
  • 5:00 - 5:03
    Dmth, të sfidohet ajo që ne e marrim si të kryer
  • 5:03 - 5:06
    të sfidohen gjërat që mendojmë se janë të qarta.
  • 5:06 - 5:08
    Problemi i madh për reformat
  • 5:08 - 5:10
    ose transformimet
  • 5:10 - 5:12
    vie nga tirania e logjikës së zakonshme.
  • 5:12 - 5:14
    gjërat për të cilat njerëzit mendojnë,
  • 5:14 - 5:16
    "Po, kjo gjë nuk mund të bëhet ndryshe sepse kjo është e vetmja mënyrë që bëhet."
  • 5:16 - 5:19
    Së fundmi e kam gjetur një thënie nga Abraham Lincoln,
  • 5:19 - 5:22
    për të cilin mendova se ju do kënaqesit të dëgjonit tani.
  • 5:22 - 5:24
    (të qeshura)
  • 5:24 - 5:27
    Në dhjetor të 1862 ai tha këtë
  • 5:27 - 5:30
    në takimin e dytë vjetor të Kongresit.
  • 5:31 - 5:34
    Më duhet t'iu them se nuk kam ide se çka ishe duke ndodhur atëherë.
  • 5:36 - 5:38
    Ne në Britani nuk mësojmë historinë Amerikane.
  • 5:38 - 5:40
    (të qeshura)
  • 5:40 - 5:43
    Ne e suprimojmë atë. E dini, kjo është politika jonë.
  • 5:43 - 5:45
    (të qeshura)
  • 5:46 - 5:48
    Pra, pa dyshim diçka fascinante ishte duke ndodhur në dhjetor të 1862,
  • 5:48 - 5:50
    për të cilën do të dëgjojnë tani
  • 5:50 - 5:52
    Amerikanët që ndodhen mes nesh.
  • 5:53 - 5:55
    Por ai tha këtë:
  • 5:55 - 5:57
    Dogmat
  • 5:57 - 5:59
    nga e kaluara e heshtur
  • 5:59 - 6:02
    janë inadekuate për të tashmen e stuhishme.
  • 6:02 - 6:04
    Mundësia
  • 6:04 - 6:06
    arrihet me shumë vështërsi
  • 6:06 - 6:09
    dhe ne duhet të ngrihemi së bashku me mundësinë.
  • 6:09 - 6:11
    Më pëlqen kjo.
  • 6:11 - 6:14
    Jo t'i kundërvihemi, por të ngrihemi me të.
  • 6:15 - 6:17
    Siç rasti ynë është i ri
  • 6:17 - 6:20
    ne duhet të mendojë rishtas
  • 6:20 - 6:23
    dhe veprojmë me gjëra të reja
  • 6:23 - 6:26
    Ne duhet të çlirojmë vetveten
  • 6:26 - 6:29
    dhe pastaj të shpëtojmë vendin tonë
  • 6:29 - 6:31
    E dua këtë fjalë "çlirojmë"
  • 6:31 - 6:33
    E dini çka do të thotë në këtë rast?
  • 6:33 - 6:36
    Të gjithë ne jemi të ngulfatur nga ide të ndryshme
  • 6:36 - 6:38
    të cilat i marrim si të sakta
  • 6:38 - 6:40
    si natyrale, ashtu siç janë.
  • 6:40 - 6:42
    Dhe shumë nga idetë tona
  • 6:42 - 6:45
    janë formuar, jo për t'u përballur me rrethanat e këtij shekulli
  • 6:45 - 6:48
    por, për t'u përballur me ato të shekujve të kaluar.
  • 6:48 - 6:50
    Dhe mendjet tona janë të hipnotizuara nga to.
  • 6:50 - 6:53
    Dhe neve na duhet të çlirohemi nga ato.
  • 6:53 - 6:56
    është shumë lehtë të thuhet se sa të bëhet.
  • 6:56 - 6:59
    është shumë vështirë të dijmë se çka marrim si të pranuar/saktë
  • 6:59 - 7:02
    dhe arsyeja është sepse e marrim si të tillë
  • 7:02 - 7:05
    Më lejoni tu pyes për diçka që e merrni si të kryer.
  • 7:05 - 7:08
    Sa nga ju ketu jeni më shumë se 25 vjeç?
  • 7:08 - 7:10
    Mendoj se këtë s'e merrni si të saktë.
  • 7:10 - 7:12
    Jam i sigurt se të gjitë e dini këtë.
  • 7:12 - 7:15
    A ka këtu njerëz nën 25 vjeç?
  • 7:15 - 7:18
    Mirë. Tani, ata mbi 25 vjeç
  • 7:18 - 7:21
    a mund t'i ngrisni duart nëse mbani orë dore?
  • 7:21 - 7:24
    Pra, shumica nga ne apo?
  • 7:24 - 7:27
    Bëj një pyetje të tillë një dhome të mbushur me adoleshent.
  • 7:27 - 7:29
    Adoleshentët nuk mbajnë orë dore.
  • 7:29 - 7:31
    Nuk them që s'munden apo nuk u lejohet,
  • 7:31 - 7:33
    por ata zgjedhin të mos e bëjnë këtë.
  • 7:33 - 7:35
    Arsyeja për këtë është se ne jemi rritur
  • 7:35 - 7:38
    në kulturën pre-dixhitale, pra ne mbi 25 vjeç.
  • 7:38 - 7:40
    Dhe për ne, nëse duam të dijmë kohën,
  • 7:40 - 7:42
    duhet të vëmë orën në dorë për të parë.
  • 7:42 - 7:45
    Fëmijët tani jetojnë në botë dixhitale,
  • 7:45 - 7:47
    dhe koha, për ta, është çdokund.
  • 7:47 - 7:49
    Ata nuk e shohin të arsyeshme të bartin orë.
  • 7:49 - 7:51
    Dhe, meqë ra fjalë, as ju s'keni nevojë të bëni atë.
  • 7:51 - 7:54
    por, ju e keni bërë atë gjithmonë dhe vazhdoni ta bëni.
  • 7:54 - 7:57
    Vajza ime kurrë nuk bart orë, vajza ime Kate që është 20 vjeç.
  • 7:57 - 7:59
    Ajo nuk gjen arsye për të.
  • 7:59 - 8:02
    dhe ajo thotë, "është pajisje me një funksion të vetëm"
  • 8:02 - 8:07
    (të qeshura)
  • 8:07 - 8:10
    "Sikur - çfarë budallalëku është?
  • 8:10 - 8:12
    Dhe unë i them "Jo, jo, prit, tregon edhe datën"
  • 8:12 - 8:16
    (të qeshura)
  • 8:17 - 8:20
    "Ka funksione të shumfishta."
  • 8:20 - 8:23
    E shikoni, ka gjëra të tilla në edukim nga të cilat jemi të ngulfatur.
  • 8:23 - 8:25
    Tani ju tregoj disa shembuj.
  • 8:25 - 8:28
    Një nga shembujt është ideja e linearitetit,
  • 8:28 - 8:31
    që fillon këtu, dhe ju ndiqni shtegun (edukimin nga fillimi në fund),
  • 8:31 - 8:33
    dhe nëse bën gjithçka siç duhet, atëherë
  • 8:33 - 8:35
    keni bërë zgjidhje për tërë jetën.
  • 8:37 - 8:39
    Të gjithë ata që kanë folur në TED kanë thënë në mënyrë implicite,
  • 8:39 - 8:42
    edhe nganjëherë eksplicite, një tregim tjetër,
  • 8:42 - 8:45
    që jeta nuk është lineare, por është organike.
  • 8:45 - 8:47
    Ne krijojmë në jetën tonë në mënyrë simbiotike
  • 8:47 - 8:49
    derisa eksplorojmë talentet tona
  • 8:49 - 8:52
    që janë në relacion me rrethanat që na ndihmojnë për të krijuar.
  • 8:52 - 8:54
    Por ju e dini, ne jemi bërë obsesiv
  • 8:54 - 8:56
    me këtë përshkrim linear.
  • 8:56 - 8:58
    Mbase qëllimi kryesor i edukimit
  • 8:58 - 9:00
    është për të arritur në kolegje.
  • 9:00 - 9:03
    Mendoj se të gjithë ne jemi të obsesionuar për të dërguar njerëz në kolegj,
  • 9:03 - 9:05
    lloje të ndryshme kolegjesh.
  • 9:05 - 9:07
    Nuk them se nuk duhet shkuar në kolegj, por jo të gjithë kanë nevojë të shkojnë,
  • 9:07 - 9:09
    dhe jo të gjithë kanë nevojë të shkojnë menjëherë.
  • 9:09 - 9:11
    Ndoshta shkojnë më vonë, jo menjëherë.
  • 9:11 - 9:13
    Në San Francisco isha ulur
  • 9:13 - 9:15
    duke nëshkuar libra.
  • 9:15 - 9:17
    Aty ishte një burrë duke blerë një libër, ishte në të 30-tat.
  • 9:17 - 9:19
    Unë e pyeta, "Më se mirresh?"
  • 9:19 - 9:22
    Ai u përgjigj, "Jam zjarrfikës."
  • 9:22 - 9:24
    Dhe unë i thashë, "Sa kohë ka që je zjarrfikës?"
  • 9:24 - 9:26
    Ai tha, "Gjithmonë, gjithmonë kam qenë zjarrfikës."
  • 9:26 - 9:28
    Dhe unë e pyeta, "Po mirë, kur ke vendosur për këtë?"
  • 9:28 - 9:31
    Ai tha, "Si fëmij." Ai tha, "Në fakt, ishte problem për mua në shkollë,
  • 9:31 - 9:34
    sepse në shkollë, të gjithë donin të bëheshin zjarffikës."
  • 9:34 - 9:37
    Ai tha, "Dhe unë doja të bëhesha zjarrfikës."
  • 9:37 - 9:40
    Dhe ai tha, "Kur arrita në vitin e fundit në shkollë,
  • 9:40 - 9:43
    mësuesit mendonin se po tallesha.
  • 9:43 - 9:45
    Një nga mësuesit nuk e mori seriozisht.
  • 9:45 - 9:47
    Ai më thoshte se po rrënoja jetën
  • 9:47 - 9:49
    nëse do të bëja vetëm atë
  • 9:49 - 9:52
    se do të duhej të shkoja në kolegj, dhe të bëhesha profesionist
  • 9:52 - 9:54
    që kisha potencial të madh
  • 9:54 - 9:56
    dhe se po humbisja talentin nëse bëhesha i tillë."
  • 9:56 - 9:58
    Dhe ai tha, "Ishte e turpshme sepse
  • 9:58 - 10:00
    mësuesi m'i tha këto para të gjithë klasës, dhe unë u ndjeva i trembur.
  • 10:00 - 10:02
    Por, ajo ishte çka unë desha, dhe posa kalova shkollën,
  • 10:02 - 10:05
    aplikova për shërbimin e zjarrfikësve dhe u pranova."
  • 10:05 - 10:07
    Dhe ai tha, "E di, së fundmi isha duke menduar për mësuesin,
  • 10:07 - 10:10
    posa ti më fole unë fillova të mendoj për të.
  • 10:10 - 10:12
    sepse para gjashtë muajsh
  • 10:12 - 10:14
    Unë i shpëtova jetën atij"
  • 10:14 - 10:16
    Të qeshura)
  • 10:16 - 10:18
    Ai tha, "Ai ishte në aksident veturash,
  • 10:18 - 10:21
    e nxora nga aty, i dhash ndihmën e parë,
  • 10:21 - 10:24
    i shpëtova jetën e gruas së tij poashtu."
  • 10:24 - 10:26
    Ai tha, "Tani mendoj se ai mendon më mirë për mua."
  • 10:26 - 10:28
    (Të qeshura)
  • 10:28 - 10:33
    (Aplauzë)
  • 10:34 - 10:36
    E dini, për mua
  • 10:36 - 10:38
    bashkësitë njerëzore varen
  • 10:38 - 10:40
    nga diversiteti i talenteve.
  • 10:40 - 10:43
    dhe jo nga një koncept i vetëm i një shkathtësie.
  • 10:43 - 10:45
    Dhe në zemër të sfidave tona --
  • 10:45 - 10:47
    (Aplauzë)
  • 10:47 - 10:49
    Në zemër të sfidës
  • 10:49 - 10:51
    është rekonstituimi i sensit të shkathtësive tona
  • 10:51 - 10:53
    dhe inteligjencës.
  • 10:53 - 10:55
    Kjo gjëja e linearitetit është problem.
  • 10:55 - 10:57
    Kur arrita në L.A.
  • 10:57 - 10:59
    rreth nëntë vite më parë,
  • 10:59 - 11:02
    E pash një deklaratë të një rregulloreje
  • 11:02 - 11:04
    që kishte qëllim të mirë,
  • 11:04 - 11:07
    e cila thoshte, "Kolegji fillon në kindergarten" (Kopsht fëmijësh)
  • 11:09 - 11:11
    No, nuk fillon
  • 11:11 - 11:14
    (të qeshura)
  • 11:14 - 11:16
    Nuk fillon.
  • 11:16 - 11:19
    Sikur të kisha kohë do flisja në detaje për këtë, por s'kemi.
  • 11:19 - 11:21
    (të qeshura)
  • 11:21 - 11:23
    Kindergarten fillon në Kindergarten.
  • 11:23 - 11:25
    (të qeshura)
  • 11:25 - 11:27
    Një mik imi njëherë tha,
  • 11:27 - 11:30
    "E dini, një fëmij tre vjeç nuk është gjysma e një fëmiu gjashtë vjeç."
  • 11:30 - 11:32
    (të qeshura)
  • 11:32 - 11:37
    (Aplauzë)
  • 11:37 - 11:39
    është tre.
  • 11:39 - 11:41
    Por ashtu siç dëgjuam në sesionin e fundit,
  • 11:41 - 11:44
    tash ka një konkurrencë të madhe për t'u pranuar në kinderkarten,
  • 11:44 - 11:46
    në kindergarten të duhur,
  • 11:46 - 11:49
    saqë njerëzit po intervistohen për t'u pranuar në moshën 3 vjeç
  • 11:51 - 11:53
    Fëmijë që ulen përball paneleve serioze,
  • 11:53 - 11:55
    e dini, fëmijë me rezymetë e tyre
  • 11:55 - 11:58
    (të qeshura)
  • 11:58 - 12:00
    duke u shfletuar nga panelet dhe duke thënë, "Vetëm kaq, kjo është e gjitha?"
  • 12:00 - 12:02
    (të qeshura)
  • 12:02 - 12:05
    (Aplauzë)
  • 12:05 - 12:08
    Jeni lindur qe 36 muaj dhe vetëm kaq e keni rezymenë?"
  • 12:08 - 12:15
    (të qeshura)
  • 12:15 - 12:18
    "S'keni arritur asgjë. Fund.
  • 12:18 - 12:21
    Paskeni çuar dëm 6 muaj duke pirë gji, me sa po shoh unë."
  • 12:21 - 12:24
    (të qeshura)
  • 12:26 - 12:29
    E shihni, është fyes si koncept, por i tërheq njerëzit.
  • 12:29 - 12:31
    çështja tjetër e madhe është konformiteti.
  • 12:31 - 12:33
    Ne kemi ndërtuar sistemet tona të edukimit
  • 12:33 - 12:35
    në model të "fast food".
  • 12:35 - 12:38
    Jamie Oliver foli diç dje në lidhje me këtë.
  • 12:38 - 12:40
    E dini, janë dy modele të sigurimit të cilësisë në zinxhirin e ushqimeve
  • 12:40 - 12:42
    E para është "fast food" (ushqim i shpejtë, p.sh. hamburger)
  • 12:42 - 12:44
    ku gjithçka është e standardizuar.
  • 12:44 - 12:46
    Dhe tjetra është sikur restaurantet Zagat dhe Michelin,
  • 12:46 - 12:48
    ku asgjë nuk është e standardizuar,
  • 12:48 - 12:50
    por përshtaten për rrethanat lokale.
  • 12:50 - 12:53
    Dhe ne kemi hedhur veten në modelin "fast food" të edukimit.
  • 12:53 - 12:56
    Dhe ai po na varfëron shpirtin dhe energjinë tonë,
  • 12:56 - 12:59
    po aq sa "fast food" po shterron trupin tonë.
  • 12:59 - 13:04
    (aplauzë)
  • 13:05 - 13:07
    Mendoj se duhet konsideruar disa gjëra këtu.
  • 13:07 - 13:10
    E para është që talenti njerëzor është skajshmërisht i ndryshëm
  • 13:10 - 13:12
    Njerëzit kanë prirje të ndryshme
  • 13:12 - 13:14
    Së mundmi u mendova që
  • 13:14 - 13:16
    edhe mua më kishin dhënë një kitarë
  • 13:16 - 13:19
    pothuaj në të njëjtën moshë sikur Eric Claptonit.
  • 13:20 - 13:23
    E dini, funksionoi për Erikun, vetëm kaq them.
  • 13:23 - 13:25
    (të qeshura)
  • 13:25 - 13:27
    (Në njëfarë mënyre nuk funksionoi për mua.
  • 13:27 - 13:30
    Nuk mund të luaja në të
  • 13:30 - 13:32
    pavarsisht sa shpesh apo shumë i fryeja.
  • 13:32 - 13:34
    Thjesht nuk punonnte.
  • 13:37 - 13:39
    Kjo ska të bëj vetëm më përpjekjet.
  • 13:39 - 13:41
    Ka të bëj me pasionin.
  • 13:41 - 13:43
    Shpesh njerëzit janë të mirë në gjëra për të cilat vërtetë nuk brengosen
  • 13:43 - 13:45
    Ka të bëj me pasionin
  • 13:45 - 13:48
    dhe me atë që eksciton shpirtin dhe energjinë tonë.
  • 13:48 - 13:51
    Dhe nëse jeni duke bërë atë që e doni, dhe në të cilën jeni të mirë
  • 13:51 - 13:54
    atëherë koha merr nje kahje krejtësisht tjetër.
  • 13:54 - 13:57
    Gruaja ime sapo ka përfunduar së shkruari një roman
  • 13:57 - 13:59
    dhe unë mendoj se është një libër i mirë,
  • 13:59 - 14:02
    por ajo zhdukej me orë duke e shkruar.
  • 14:02 - 14:04
    E dini këtë, nëse bëni diçka që e doni,
  • 14:04 - 14:07
    një orë duket sikur pesë minuta.
  • 14:07 - 14:09
    Nëse bëni di;ka që nuk rezonon me shpirtin tuaj,
  • 14:09 - 14:11
    pesë minuta duken sikur një orë.
  • 14:11 - 14:14
    Dhe arsyeja pse shumë njerëz janë duke u larguar nga edukimi
  • 14:14 - 14:16
    është sepse edukimi nuk u ushqen shpirtin,
  • 14:16 - 14:19
    as energjinë dhe as pasionin.
  • 14:19 - 14:22
    Prandaj mendoj se duhet të ndryshojmë metaforat.
  • 14:22 - 14:25
    Neve na duhet të kalojmë nga ajo që thjesht është sistem industrial i edukimit,
  • 14:25 - 14:27
    model manufakturial,
  • 14:27 - 14:29
    i cili është i bazuar në linearitet
  • 14:29 - 14:32
    dhe konformitet dhe që grumbullon njerëz.
  • 14:32 - 14:34
    Na duhet të kalojmë në një model
  • 14:34 - 14:37
    që është i bazuar më shumë në parimet e agrikulturës.
  • 14:37 - 14:40
    Na duhet të marrim parasysh se lulëzimi i njerëzve
  • 14:40 - 14:42
    nuk është një proces mekanik,
  • 14:42 - 14:44
    por është një proces organik.
  • 14:44 - 14:47
    Nuk mund të parashikohet rezultati i zhvillimit të njerëzve;
  • 14:47 - 14:49
    por e tëra që mund të bëhet është sikur bujku,
  • 14:49 - 14:51
    që krijon parakushtet në të cilat
  • 14:51 - 14:53
    ata fillojnë të lulëzojnë.
  • 14:53 - 14:56
    Dhe kur shikojmë reformimin dhe transformimin e edukimit,
  • 14:56 - 14:59
    nuk duhet konsideruar si një sistem klonimi.
  • 14:59 - 15:01
    Ka mjaft modele sikur ai i KIPPs, është një sistem i shkëlqyer.
  • 15:01 - 15:03
    Ka shumë modele të shkëlquera.
  • 15:03 - 15:06
    Ka ta bëj me përshtatjen në rrethanat tuaja,
  • 15:06 - 15:08
    dhe personalizimi i edukimit
  • 15:08 - 15:10
    për njerëzit që jeni duke i edukuar.
  • 15:10 - 15:12
    Mendoj, duke e bërë atë
  • 15:12 - 15:14
    gjindet përgjigja për të ardhmen
  • 15:14 - 15:17
    sepse s'ka të bëj me shkallëzimin e një solucioni të ri
  • 15:17 - 15:19
    por ka të bëj me krijimin e një lëvizje në edukim
  • 15:19 - 15:22
    në të cilin pastaj njerëzit bëjnë zgjidhjet e tyre,
  • 15:22 - 15:25
    por me mbështetje nga jashtë bazuar në planprogram të personalizuar.
  • 15:25 - 15:27
    Tani, në këtë dhomë,
  • 15:27 - 15:29
    ka njerëz që prezantojnë
  • 15:29 - 15:31
    resurse të jashtëzakonshme në biznes
  • 15:31 - 15:33
    multimedia dhe internet.
  • 15:33 - 15:35
    Këto teknologji,
  • 15:35 - 15:38
    në kombinim me talentet e jashtëzakonshme të mësuesve
  • 15:38 - 15:41
    ofrojnë një mundësi për të bërë revolucion në edukim.
  • 15:41 - 15:43
    Dhe unë ju kërkoj që të përfshiheni në të
  • 15:43 - 15:45
    sepse është me rëndësi vitale, jo vetëm për ne,
  • 15:45 - 15:47
    por për të ardhmen e fëmijëve tanë
  • 15:47 - 15:49
    por, na duhet të ndryshojmë nga modeli industrial
  • 15:49 - 15:51
    në atë agrikulturor,
  • 15:51 - 15:54
    në të cilin secila shkollë mund të lulëzoj të nesërmen.
  • 15:54 - 15:56
    Aty ku fëmijët jetojnë.
  • 15:56 - 15:58
    Ose në shtëpi, nëse ata zgjedhin të edukohen
  • 15:58 - 16:00
    me familjet apo miqtë.
  • 16:00 - 16:02
    Ka pasur shumë fjalime për ëndrrat
  • 16:02 - 16:05
    gjatë ditëve të fundit.
  • 16:05 - 16:07
    Dhe unë desha shumë shpejt --
  • 16:07 - 16:10
    U preka shumë nga këngët e NAtalie Merchant mbrëmë,
  • 16:10 - 16:12
    rikthim i poemave të vjetra.
  • 16:12 - 16:14
    Dhe unë deshta t'iu lexoj shpejt një poemë të shkurtër.
  • 16:14 - 16:17
    nga ë.B Yeats, të cilin mbase disa nga ju e njihni.
  • 16:17 - 16:19
    Ai shkroi këtë për të dashurën e vet
  • 16:19 - 16:21
    Maud Gonne,
  • 16:21 - 16:24
    dhe ai kishte parasysh faktin që
  • 16:24 - 16:27
    ai mendonte që nuk mund t'i ipte asaj atë që ajo kërkonte nga ai
  • 16:27 - 16:30
    Dhe ai thotë, "Unë kam diçka tjetër, por mund të mos jetë për ty."
  • 16:30 - 16:32
    Ai thotë këtë:
  • 16:32 - 16:35
    Sikur t'i kisha pëlhurat e qëndisura të qiellit,
  • 16:35 - 16:37
    praruar me ar
  • 16:37 - 16:39
    dhe dritë argjendi
  • 16:39 - 16:41
    të kaltërta dhe zbehta
  • 16:41 - 16:43
    dhe pëlhura të errëta
  • 16:43 - 16:46
    nga nata dhe drita dhe gjysmë-drita,
  • 16:46 - 16:49
    Do shtroja këto pëlhura nën këmbët tua;
  • 16:49 - 16:52
    Por unë, meqë jam i varfër,
  • 16:52 - 16:55
    kam vetëm ëndrrat
  • 16:55 - 16:58
    dhe kam shtruar ëndrrat nën këmbët tua;
  • 16:58 - 17:00
    shkel butësisht
  • 17:00 - 17:03
    sepse po shkel në ëndrrat e mia."
  • 17:03 - 17:06
    Dhe çdo ditë, çdokund
  • 17:06 - 17:09
    fëmijët tonë shtrijnë ëndrrat e tyre nën këmbët tona
  • 17:09 - 17:12
    Dhe ne duhet ecur butësisht.
  • 17:12 - 17:14
    Faleminderit.
  • 17:14 - 17:31
    (aplauzë)
  • 17:31 - 17:33
    Faleminderit shumë.
Title:
Sir Ken Robinson: Silleni revolucionin e edukimit!
Speaker:
Sir Ken Robinson
Description:

Në këtë fjalim nxitës, qesharak, vazhdim i fjalimit legjendar të vitit 2006, Sir Ken Robinson vë në dukje rastin për një ndryshim radikal nga edukimi i standardizuar tek të mësuarit e personalizuar -- duke krijuar kushtet në të clat talentet e fëmijëve mund të lulëzojnë.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:37
Artan Shabani added a translation

Albanian subtitles

Revisions