3 способа (очень) долгосрочного планирования
-
0:01 - 0:04Итак, я «перспектировал»,
я придумал этот термин -
0:04 - 0:05(Смех)
-
0:05 - 0:07три секунды назад.
-
0:07 - 0:10Я «перспектирую» уже около 20 лет.
-
0:10 - 0:13Когда я начал этим заниматься,
мы садились с людьми, -
0:13 - 0:16и я говорил: «Эй, давайте обсудим
ближайшие 10–20 лет». -
0:16 - 0:18И они отвечали: «Отлично».
-
0:18 - 0:20Но я видел, как этот временной горизонт
-
0:20 - 0:22становился всё ближе, ближе
-
0:22 - 0:24и ближе.
-
0:24 - 0:27Настолько, что два месяца назад
я встретился с генеральным директором, -
0:27 - 0:30и мы снова вернулись к прошлой беседе.
-
0:30 - 0:33Он говорит: «Мне нравится, что ты делаешь.
Давай распланируем ближайшие полгода». -
0:34 - 0:35(Смех)
-
0:36 - 0:39Мы сталкиваемся со множеством проблем.
-
0:39 - 0:42Это проблемы общечеловеческого масштаба.
-
0:44 - 0:45Но дело в том,
-
0:46 - 0:47что мы не можем их решить,
-
0:47 - 0:49пользуясь для этого
-
0:49 - 0:52существующими на данный момент
моделями мышления. -
0:52 - 0:54Было проделано
много отличной технической работы, -
0:54 - 1:00но есть проблема, которую надо решить
в первую очередь, с самого начала, -
1:00 - 1:03если мы действительно хотим
сдвинуться с мёртвой точки. -
1:03 - 1:05Эта проблема — краткосрочность.
-
1:05 - 1:07Верно? Нет маршей протеста.
Нет ограничений. -
1:07 - 1:11Нет петиций, которые можно подписать
против краткосрочности. -
1:11 - 1:14Я пытался создать одну,
но никто её не подписал. -
1:14 - 1:15Было неловко.
-
1:15 - 1:17(Смех)
-
1:17 - 1:20Но это позволяет нам
не делать слишком много. -
1:20 - 1:23Краткосрочность по многим причинам
-
1:23 - 1:26проникает в каждый уголок,
в каждую трещинку нашей жизни. -
1:26 - 1:28Я просто хочу,
чтобы вы на секунду задумались -
1:28 - 1:31над какой-то задачей,
стоящей перед вами сейчас. -
1:31 - 1:34Это может быть что-то личное
или по работе, -
1:34 - 1:35или же вопрос мирового масштаба,
-
1:35 - 1:38и представьте насколько далеко вперёд
вы склонны думать -
1:38 - 1:40о решениях этой задачи.
-
1:42 - 1:46Поскольку краткосрочность
удерживает директора -
1:46 - 1:49от покупки очень дорогого
аварийно-спасательного оборудования, -
1:50 - 1:52итоговая смета сильно пострадает.
-
1:52 - 1:54Так случился взрыв платформы
Deepwater Horizon. -
1:54 - 1:57Краткосрочность удерживает учителей
-
1:57 - 2:01от того, чтобы уделять больше времени
каждому из своих студентов. -
2:01 - 2:03Сейчас в США
-
2:03 - 2:06ученик средней школы
отвлекается каждые 26 секунд. -
2:07 - 2:10Краткосрочность мешает Конгрессу
-
2:10 - 2:13извините, если среди присутствующих
есть кто-то из Конгресса, -
2:13 - 2:14(Смех)
-
2:14 - 2:16или не очень извините...
-
2:16 - 2:19(Смех)
-
2:19 - 2:22вкладывать деньги
в реальную инфраструктуру. -
2:22 - 2:24Как следствие, несколько лет назад
-
2:24 - 2:26рухнул мост I-35W через реку Миссисиппи,
-
2:26 - 2:2813 человек погибли.
-
2:29 - 2:32Но так было не всегда.
Мы построили Панамский канал. -
2:33 - 2:36Мы практически искоренили полиомиелит
в глобальном масштабе. -
2:36 - 2:39Мы построили трансконтинентальную
железную дорогу, выполнили план Маршалла. -
2:39 - 2:42Масштабные задачи были связанны
не только с инфраструктурой. -
2:43 - 2:45Женское избирательное право.
-
2:45 - 2:48Но в наше недальновидное время,
-
2:48 - 2:50где, кажется, всё происходит
прямо здесь и сейчас, -
2:50 - 2:55и мы не загадываем дальше
следующего сообщения в Твиттере, -
2:55 - 2:57мы действуем слишком реакционно.
-
2:57 - 2:58Итак, что же мы делаем?
-
2:59 - 3:03Мы преследуем людей, которые бегут
из своей страны, раздираемой войной. -
3:03 - 3:07Мы сажаем за решётку пожизненно
наркоманов, нарушителей закона. -
3:07 - 3:10Мы строим дешёвое жильё,
даже не думая о том, -
3:10 - 3:12как люди будут добираться
от дома до работы. -
3:12 - 3:14Это шальные деньги.
-
3:15 - 3:17Реальность такова,
что для большинства этих проблем -
3:17 - 3:20существуют технические решения,
-
3:20 - 3:21множество решений.
-
3:21 - 3:25Я называю эти решения
стратегией «мешка с песком». -
3:25 - 3:26Вы знаете, что надвигается буря,
-
3:26 - 3:29дамба повреждена,
никто не вкладывал в неё деньги, -
3:29 - 3:31и вы обкладываете свой дом
мешками с песком. -
3:31 - 3:33И что вы думаете? Это работает.
-
3:35 - 3:37Буря проходит, уровень воды снижается,
-
3:37 - 3:38вы избавляетесь от мешков
-
3:38 - 3:41и делаете так каждый раз,
когда приходит буря. -
3:42 - 3:43Но здесь есть подвох.
-
3:44 - 3:46Стратегия «мешка с песком»
-
3:46 - 3:47может вас переизбрать.
-
3:48 - 3:50Эта стратегия
-
3:50 - 3:52может помочь вам с квартальными отчётами.
-
3:54 - 3:57Но если мы хотим продвинуться дальше,
-
3:57 - 4:00в другое будущее,
не то, которое мы видим сейчас, -
4:00 - 4:02потому что я не думаю,
что мы уже его достигли. -
4:02 - 4:042016 год — это не пик цивилизации.
-
4:04 - 4:05(Смех)
-
4:05 - 4:07Мы можем сделать больше.
-
4:07 - 4:12Я считаю, что если мы не изменим
наши модели мышления, нашу карту мышления, -
4:12 - 4:14наш образ мысли о краткосрочном будущем,
-
4:14 - 4:16этого не случится.
-
4:16 - 4:19Я придумал одно упражнение
и назвал его «длинный путь», -
4:19 - 4:21практическое упражнение.
-
4:21 - 4:25«Длинный путь» —
не одноразовое упражнение. -
4:25 - 4:27Я уверен, что каждый из вас хоть раз
-
4:27 - 4:30вооружался стикерами и маркерными досками
-
4:30 - 4:32и строил —
-
4:32 - 4:36не в обиду тем из вас,
для кого это работа, — -
4:36 - 4:37долгосрочный план,
-
4:37 - 4:39а затем через две недели
все о нём забывали. -
4:41 - 4:44Или вообще через неделю.
В лучшем случае через три месяца. -
4:45 - 4:48Это упражнение,
и вам необязательно его делать. -
4:48 - 4:52Вам нужно пересмотреть
разные способы мышления -
4:52 - 4:55для каждой важной задачи,
над которой вы работаете. -
4:55 - 4:57Я хочу пробежаться
по этим трём способам мышления. -
4:58 - 5:01Первый: мышление сквозь поколения.
-
5:01 - 5:04Я люблю философов:
-
5:04 - 5:06Платона, Сократа, Хабермаса, Хайдеггера.
-
5:06 - 5:07Я вырос на них.
-
5:08 - 5:10Но все они делали одну вещь,
-
5:10 - 5:12которая не казалась важной,
-
5:12 - 5:14пока я не начал ей серьёзно заниматься.
-
5:14 - 5:16Все они брали
-
5:16 - 5:19в качестве единицы измерения
для своего описания реальности, -
5:19 - 5:21того, что является благом,
-
5:22 - 5:23срок жизни одного человека
-
5:24 - 5:25от рождения до смерти.
-
5:26 - 5:28Но в этом есть проблема
-
5:28 - 5:29и она давит на нас,
-
5:29 - 5:31потому что единственный способ нам узнать,
-
5:31 - 5:32сделали ли мы что-то хорошее —
-
5:32 - 5:35действовать в период
между рождением и смертью. -
5:35 - 5:36Именно на это мы запрограммированы.
-
5:36 - 5:39В книжном магазине есть много книг
о личностном развитии, -
5:39 - 5:41и там будет всё про вас.
-
5:41 - 5:43И всё прекрасно,
-
5:43 - 5:46если только стоящая перед вами
проблема не масштабна. -
5:48 - 5:50Используя мышление сквозь поколения,
-
5:51 - 5:54некой морали, проходящей через поколения,
-
5:54 - 5:58вы способны думать об этих проблемах
более широко и глобально, -
5:58 - 6:00представлять свою роль в их решении.
-
6:02 - 6:06Но нельзя ограничиваться
только Советом Безопасности ООН. -
6:06 - 6:10Это можете сделать вы лично.
-
6:10 - 6:14Поэтому иногда, если повезёт,
мы с женой выбираемся в ресторан. -
6:14 - 6:17У нас трое детей, всем меньше семи лет.
-
6:17 - 6:20Представляете,
какой это спокойный, тихий ужин. -
6:20 - 6:21(Смех)
-
6:21 - 6:27Мы просто сидим,
и я хочу лишь есть и отдыхать, -
6:27 - 6:29а у моих детей совершенно другое
представление о том, -
6:29 - 6:31что мы будем делать за ужином.
-
6:31 - 6:33Итак, моя первая идея —
-
6:33 - 6:35стратегия «мешка с песком», верно?
-
6:35 - 6:38Я лезу в карман за телефоном,
-
6:38 - 6:39включаю им Frozen
-
6:39 - 6:42или ещё какую-нибудь популярную игру.
-
6:43 - 6:47А затем я беру паузу.
-
6:47 - 6:52Здесь я должен примерить на себя
эту шляпу мышления сквозь поколения. -
6:52 - 6:55Я не делаю этого в ресторане,
потому что это было бы странно, -
6:55 - 6:56но я должен.
-
6:56 - 6:58Как-то раз я её надел,
и так я понял, что это странно. -
6:59 - 7:00(Смех)
-
7:00 - 7:04Вы должны подумать:
«Да, я могу это сделать». -
7:04 - 7:06Но чему это их научит?
-
7:07 - 7:10Что если я принесу им чистой бумаги
-
7:10 - 7:12или вовлеку их в разговор?
-
7:12 - 7:15Это трудно. Непросто,
ведь я пропускаю это через себя. -
7:15 - 7:16Это сложнее,
-
7:16 - 7:18чем одна из тех глобальных проблем,
над которой я работаю — -
7:18 - 7:20развлечение своих детей за ужином.
-
7:22 - 7:25Но здесь и сейчас
между нами возникает связь, -
7:25 - 7:26которая также определяет —
-
7:26 - 7:29и в этом суть морали этого мышления —
-
7:29 - 7:33то, как они будут вести себя
со своими детьми, -
7:33 - 7:35и с внуками, и с правнуками.
-
7:36 - 7:38Второе: мышление о разном будущем.
-
7:39 - 7:41Когда мы думаем о будущем,
-
7:41 - 7:42на 10, 15 лет вперёд,
-
7:43 - 7:45давайте представим, каким оно будет.
-
7:46 - 7:49Вам необязательно рассказывать мне,
просто подумайте о нём. -
7:49 - 7:51И вы, возможно, увидите
-
7:51 - 7:53доминирующую культурную призму,
-
7:53 - 7:56которая сейчас преобладает
в наших мыслях о будущем: -
7:56 - 7:57технологии.
-
7:58 - 8:00Когда мы думаем о каких-то проблемах,
-
8:00 - 8:02мы всегда их пропускаем
сквозь призму технологий. -
8:02 - 8:04Такой техноцентрический,
техноутопический подход, -
8:04 - 8:06и в этом нет ничего плохого,
-
8:06 - 8:08но это то, над чем мы должны
глубоко задуматься, -
8:08 - 8:11если хотим продвинуться
в решениии этих важных задач, -
8:11 - 8:13потому что так было не всегда.
-
8:13 - 8:18Древние люди по-другому
представляли будущее. -
8:20 - 8:24У церкви, конечно же, было своё мнение
по поводу возможного будущего, -
8:24 - 8:28и вы могли на самом деле купить себе
это самое будущее. Не так ли? -
8:28 - 8:29К счастью для человечества,
-
8:29 - 8:32произошла научная революция.
-
8:32 - 8:34С этого момента
у нас появились технологии, -
8:34 - 8:35но что произошло в итоге...
-
8:35 - 8:37Кстати, я не критикую.
-
8:38 - 8:41Мне нравятся технологии.
-
8:41 - 8:43Дома все со мной разговаривают,
-
8:43 - 8:45от детей до динамиков и вообще всего.
-
8:45 - 8:47(Смех)
-
8:48 - 8:53Но мы отказались от будущего,
которое пророчили первосвященники Рима -
8:53 - 8:57в пользу «священников» Силиконовой долины.
-
8:58 - 9:01И когда мы размышляем о том,
что будем делать с климатом, -
9:01 - 9:03или с бедностью, или бездомными людьми,
-
9:03 - 9:06мы сразу думаем об этом
сквозь призму технологий. -
9:07 - 9:12Я не советую обращаться к этому парню.
-
9:12 - 9:14Мне нравится Джоэл,
не поймите меня неправильно, -
9:14 - 9:16но я не говорю,
что нам надо к нему обращаться. -
9:16 - 9:19Я хочу сказать,
что мы должны переосмыслить -
9:19 - 9:22наш однобокий подход к будущему,
-
9:22 - 9:25которое мы рассматриваем
только сквозь доминирующую призму. -
9:25 - 9:27Потому что наши проблемы
настолько велики и масштабны, -
9:27 - 9:30что мы должны быть открыты всему.
-
9:30 - 9:34Именно поэтому я делаю всё возможное,
чтобы не только говорить о будущем. -
9:34 - 9:36Я говорю о разных вариантах будущего.
-
9:37 - 9:39И разговор продолжается.
-
9:39 - 9:41Когда вы сидите и думаете,
-
9:41 - 9:44как же нам перейти
к этому важному вопросу — -
9:44 - 9:46это может быть дома,
-
9:46 - 9:48на работе,
-
9:48 - 9:51на мировой арене —
-
9:51 - 9:55думайте не только о технологиях
для решения этой проблемы, -
9:55 - 10:01потому что сейчас технологическая эволюция
нас беспокоит больше, чем моральная. -
10:01 - 10:03И пока мы это не исправим,
-
10:03 - 10:05мы не сможем избавиться от краткосрочности
-
10:05 - 10:08и прийти к такому будущему,
в котором хотим оказаться. -
10:08 - 10:10И последнее — целевое, телос-мышление.
-
10:10 - 10:12Телос — термин древнегреческой философии,
-
10:12 - 10:13который означает конечную цель.
-
10:13 - 10:15Задаётся всего один вопрос:
-
10:16 - 10:17для чего?
-
10:18 - 10:21Когда вы последний раз
спрашивали себя: «Для чего?» -
10:21 - 10:25И когда вы спрашивали себя,
как далеко вы загадывали? -
10:26 - 10:29Потому что далеко
не значит достаточно далеко. -
10:30 - 10:31Три – пять лет ничего не решат.
-
10:31 - 10:34Важны 30, 40, 50, 100 лет.
-
10:35 - 10:37В эпосе Гомера «Одиссея»
-
10:37 - 10:40у Одиссея был ответ на этот вопрос.
-
10:40 - 10:42Это была Итака.
-
10:42 - 10:44Он чётко видел то, к чему стремился —
-
10:44 - 10:45вернуться к Пенелопе.
-
10:45 - 10:48И я могу сказать вам,
основываясь на своей работе, -
10:48 - 10:51да и вы сами интуитивно догадываетесь:
мы потеряли свою Итаку. -
10:51 - 10:53Мы утратили нашу конечную цель,
-
10:53 - 10:55поэтому продолжаем крутиться
как белки в колесе. -
10:55 - 10:57Да, мы пытаемся решить эти проблемы,
-
10:57 - 11:00но что происходит после этого?
-
11:00 - 11:03И пока вы не определите,
что же должно произойти после, -
11:03 - 11:05мы с вами никуда не продвинемся.
-
11:05 - 11:07В бизнес — хотя речь не только о нём —
-
11:07 - 11:10устойчивые компании,
которые вырываются из краткосрочности, — -
11:10 - 11:12это семейные предприятия,
что не удивительно. -
11:12 - 11:14Они существуют поколениями.
У них есть цель. -
11:14 - 11:16Они думают о вариантах будущего.
-
11:16 - 11:20Это реклама Patek Philippe.
Этой компании 175 лет. -
11:20 - 11:23Удивительно то, что в своём бренде
они буквально воплощают -
11:23 - 11:25это ощущение длительности времени,
поскольку... -
11:25 - 11:28Кстати, у вас никогда не было таких часов,
-
11:28 - 11:30а у меня уж точно никогда не будет,
-
11:30 - 11:31(Смех)
-
11:31 - 11:34если только кто-нибудь не захочет
бросить на сцену 25 000 долларов. -
11:34 - 11:37Поскольку вы их прибережёте
для следующего поколения. -
11:39 - 11:41Важно, чтобы мы помнили,
-
11:41 - 11:44что не нужно представлять будущее,
как существительное. -
11:44 - 11:47Это глагол.
-
11:47 - 11:48Оно требует действия.
-
11:48 - 11:50Оно требует, чтобы мы дали толчок.
-
11:50 - 11:52Оно не проходит мимо нас незамеченным.
-
11:52 - 11:54Мы должны иметь над ним полный контроль.
-
11:54 - 11:56Но в обществе краткосрочности
мы в итоге ощущаем, -
11:56 - 11:58что не можем этого сделать.
-
11:58 - 11:59Мы чувствуем себя в ловушке.
-
11:59 - 12:01Но мы можем выбраться из неё.
-
12:02 - 12:04Сейчас я уже спокойнее воспринимаю
-
12:05 - 12:07тот факт, что в какой-то момент
-
12:08 - 12:10в неизбежном будущем
-
12:11 - 12:12я умру.
-
12:13 - 12:17Но благодаря этим новым
способам мышления и действия, -
12:17 - 12:21как во внешнем мире,
так и дома, в кругу семьи, -
12:21 - 12:25и тому, чтó я оставлю своим детям,
я спокойнее воспринимаю этот факт. -
12:25 - 12:28Многим это даётся нелегко,
-
12:28 - 12:29но я советую вам
-
12:30 - 12:31переосмыслить это.
-
12:31 - 12:32Примените это мышление
-
12:32 - 12:35и вы сможете представить себя
в очень далёком будущем, -
12:35 - 12:37а это, конечно, весьма неприятно.
-
12:37 - 12:40И всё это начинается с простого вопроса:
-
12:41 - 12:43каков ваш длинный путь?
-
12:44 - 12:47И когда вы спросите себя,
-
12:47 - 12:49сейчас или вечером,
или когда будете за рулём, -
12:49 - 12:52или на совещании:
-
12:54 - 12:56представьте как можно более
далёкое будущее. -
12:57 - 13:00Например, что ждёт меня
в ближайшие три или пять лет? -
13:00 - 13:03Попытайтесь представить свою жизнь
в настолько далёком будущем, -
13:03 - 13:04насколько это возможно.
-
13:04 - 13:06Потому что это заставит вас
делать нечто большее, -
13:06 - 13:08чем то, что вы считали возможным.
-
13:09 - 13:12Да, у нас имеются огромные проблемы.
-
13:14 - 13:16Но с таким мышлением,
-
13:17 - 13:19я думаю, мы сможем изменить ситуацию.
-
13:19 - 13:22Вы сможете сделать мир лучше,
-
13:22 - 13:23я верю в вас, ребята.
-
13:23 - 13:25Спасибо.
-
13:25 - 13:30(Аплодисменты)
- Title:
- 3 способа (очень) долгосрочного планирования
- Speaker:
- Эри Уоллах
- Description:
-
Мы всё чаще принимаем решения, основанные на краткосрочных целях и достижениях. Но такой подход делает будущее более неопределённым и опасным. Как мы можем научиться думать и планировать лучшее будущее в долгосрочной перспективе? Например, то будущее, когда у нас появятся внуки? Эри Уоллах рассказывает о трёх подходах, которые позволят размышлять за рамками настоящего.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:42
Natalia Ost approved Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Natalia Ost accepted Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term | ||
Elena Govorkova edited Russian subtitles for 3 ways to plan for the (very) long term |