3 طرق جديدة لقتل البعوض | بارت نولز | TEDxMaastricht
-
0:28 - 0:34(البعوض يزن)
-
0:42 - 0:43(ضربة عنيفة)
-
0:46 - 0:47قتلتك.
-
0:48 - 0:49البعوض.
-
0:50 - 0:51أنا أكرههم.
-
0:52 - 0:53ألا تكرهوهم؟
-
0:54 - 0:57صوت الطنين الفظيع في الليل حول أذنيك
-
0:57 - 0:58الذي يدفعك إلى الجنون؟
-
0:59 - 1:02معرفة أنها تريد غرز إبرة في جلدك
-
1:02 - 1:03وسحب دمك؟
-
1:04 - 1:05هذا فظيع. أليس كذلك؟
-
1:05 - 1:10في الحقيقة، هنالك شيء جيدٌ وحيد
يخطر لي عندما أفكر في البعوض. -
1:11 - 1:13عندما يدخلون إلى غرفة نومنا في الليل،
-
1:14 - 1:15إنهم يفضلون قرص زوجتي.
-
1:16 - 1:17(ضحك)
-
1:17 - 1:18ولكن هذا مبهر، أليس كذلك؟
-
1:18 - 1:22لماذا تحصل هي على قرصات أكثر مني؟
-
1:23 - 1:25والجواب هو "الرائحة"،
-
1:25 - 1:26رائحة جسدها.
-
1:27 - 1:31وبما أننا جميعاً رائحتنا مختلفة
وننتج مواد كيميائية على جلدنا -
1:31 - 1:34إما تجذب البعوض أو تبعدهم،
-
1:34 - 1:37البعض منا جاذبٌ للبعوض أكثر من الآخر.
-
1:37 - 1:43إذاً زوجتي رائحتها أجمل من رائحتي،
أو أن رائحتي فقط أسوأ منها. -
1:44 - 1:50في كلتا الحالتين، البعوض يجدنا في الظلام
عن طريق شم رائحتنا. إنهم يشمّونا. -
1:50 - 1:53وخلال إعداد بحث الدكتوراه
الخاص بي، أردت أن أعلم تماماً -
1:53 - 1:57أيّة مواد كيميائية من جلدنا
يستخدمها بعوض الملاريا الأفريقي -
1:57 - 1:59في تعقبنا في الليل.
-
2:00 - 2:02وهناك كمية كبيرة من المركبات
الكيميائية التي يستخدموها. -
2:03 - 2:05وهذه لن تكون مهمة سهلة.
-
2:06 - 2:09ولهذا، قمنا بإعداد تجارب مختلفة.
-
2:10 - 2:12لماذا أعددنا هذه التجارب؟
-
2:12 - 2:14لأن نصف سكان العالم
-
2:14 - 2:19لديهم خطر التقاط عدوى
مرض قاتل مثل الملاريا -
2:19 - 2:20من خلال قرصة بعوضة صغيرة.
-
2:21 - 2:23كل 30 ثانية في مكان ما على الكوكب،
-
2:23 - 2:26يموت طفلٌ بسبب الملاريا،
-
2:26 - 2:29وتكلم بول ليفي هذا الصباح
عن الاستعارة الأدبية -
2:29 - 2:31لحادثة تحطم الطائرة 727
للكلام عن الولايات المتحدة. -
2:31 - 2:37حسناً، هنالك في إفريقيا ما يعادل
سبعة طائرات 747 ضخمة -
2:37 - 2:38تتحطم كل يوم.
-
2:39 - 2:43ولكن ربما لو استطعنا استدراج
هذا البعوض إلى أفخاخ، -
2:43 - 2:44استدراجها برائحتنا،
-
2:44 - 2:47ربما نكون قادرين على منع انتقال المرض.
-
2:48 - 2:51والآن، حل هذه المعضلة
لم يكن شيئاً سهلاً. -
2:51 - 2:54لأننا ننتج المئات من المواد
الكيميائية المختلفة على الجلد، -
2:54 - 2:56ولكننا قمنا بعمل تجارب مذهلة
-
2:56 - 3:00التي أعدتنا لحل المشكلة
بسرعة كبيرة بالفعل. -
3:00 - 3:03أولاً، لاحظنا أن ليس جميع أنواع البعوض
-
3:03 - 3:05تقرص نفس المكان في الجسم.
-
3:06 - 3:07غريب.
-
3:07 - 3:09لذا أعددنا تجربة
-
3:09 - 3:12حيث نضع متطوع عاري في قفص كبير،
-
3:12 - 3:13(ضحك)
-
3:13 - 3:15وفي هذا القفص، نخرج البعوض
-
3:15 - 3:18لنرى أين يقرصون
في جسم هذا الشخص. -
3:19 - 3:21ووجدنا بعض الاختلافات المدهشة.
-
3:21 - 3:24في اليسار هنا ترون قرضات
-
3:24 - 3:26بعوضة الملاريا الهولندية على هذا الشخص.
-
3:26 - 3:29لديهم تفضيل لقرص الوجه بشكل أكبر.
-
3:30 - 3:32على العكس، بعوضة الملاريا الأفريقية
-
3:32 - 3:38تفضل بشكل كبير قرص
كاحلي وقدمي هذا الشخص. -
3:38 - 3:40وهذا بالطبع، كان يجب أن نعلمه منذ البداية.
-
3:40 - 3:43لأن اسمهم mosqui-toes،
أي الأصابع، أرأيتم؟ -
3:43 - 3:45(ضحك)
-
3:45 - 3:46هذا صحيح.
-
3:46 - 3:48(تصفيق)
-
3:48 - 3:53ولهذا بدأنا نركز
على رائحة الأقدام ... -
3:53 - 3:55على رائحة الأقدام البشرية،
-
3:55 - 3:59حتي قابلنا تقريراً مثيراً في هذا الموضوع
-
3:59 - 4:03يقول أن الجبن رائحته من الأقدام
-
4:03 - 4:04بدلاً من العكس.
-
4:05 - 4:06فكِّر بالأمر.
-
4:06 - 4:09وهذا حثنا على القيام بتجربة مميزة.
-
4:09 - 4:14حاولنا، بقطعة صغيرة من جبنة الليمبرجر،
-
4:14 - 4:16والتي تشبه برائحتها الأقدام كثيراً،
-
4:16 - 4:18جذب بعوض الملاريا الأفريقي.
-
4:18 - 4:20وتعلمون ماذا؟ لقد نجح الأمر.
-
4:22 - 4:25في الحقيقة، نجح بشكل جيد جداً.
-
4:25 - 4:29لدرجة أننا نملك خليط صناعي
من نكهة جبنة لامبرجر -
4:29 - 4:31نستخدمه في تنزانيا
-
4:31 - 4:32وقد ظهر هناك
-
4:32 - 4:36أنها تجذب البعوض أكثر من البشر بنسبة 2/3.
-
4:37 - 4:40ليمبرج، كوني فخورةً بجبنتك.
-
4:40 - 4:44لأنها الآن تستخدم في مكافحة الملاريا.
-
4:44 - 4:50(تصفيق)
-
4:50 - 4:52هذه هي الجبنة، فقط لأريكم.
-
4:53 - 4:56قصتي الثانية متميزة أيضاً.
-
4:57 - 4:59إنها عن أفضل صديق
للإنسان. إنها عن الكلاب. -
5:00 - 5:03وسأريكم كيف يمكننا استخدام
الكلاب في مكافحة الملاريا. -
5:05 - 5:08أحد أفضل الطرق لقتل البعوض
-
5:08 - 5:11هي ليس الانتظار لكي
يطيروا براحتهم مثل الكبار -
5:11 - 5:13ويقرصوا الناس وينقلوا المرض.
-
5:14 - 5:17هي قتلهم وهم لا يزالون
في الماء كيرقات. -
5:18 - 5:19لماذا؟
-
5:19 - 5:22لأنهم مثل وكالة الاستخبارات الأمريكية.
-
5:23 - 5:27في حوض الماء هذا،
هذه اليرقات متجمعة. -
5:27 - 5:29هي جميعاً معاً هناك. إنها ثابتة.
-
5:29 - 5:31لا يمكنها الهروب من الماء.
-
5:31 - 5:33لا يمكنها الطيران.
-
5:33 - 5:35وهي أيضاً سهلة المنال.
-
5:35 - 5:39يمكنك الذهاب إلى حوض الماء ذاك
وتستطيع قتلهم هناك، أليس كذلك؟ -
5:40 - 5:44لذلك المشكلة التي نواجهها مع ذلك
-
5:44 - 5:48هي أنه في الطبيعة، كل أحواض
المياه هذه المحتوية على اليرقات، -
5:48 - 5:50اليرقات مبعثرة في كل أرجاء المكان،
-
5:50 - 5:53والذي يجعل الموضوع صعباً
جداً على مراقب مثل هذا -
5:53 - 5:57أن يجد كل مناطق الاحتواء هذه
ويرشها بالمبيدات الحشرية. -
5:57 - 6:01وفي العام السابق فكرنا ملياً
بكيفية حل هذه المشكلة؟ -
6:02 - 6:07حتى أدركنا أنه مثلنا نحن --
لدينا رائحة مميزة -- -
6:07 - 6:10أن يرقات البعوض أيضاً لديها رائحة مميزة.
-
6:11 - 6:13ولذلك أعددنا تجربة أخرى مجنونة،
-
6:13 - 6:15لأننا جمّعنا رائحة هذه اليرقات،
-
6:15 - 6:18وضعناها في قطع من القماش،
وبعدها قمنا بعمل شيء مميز للغاية. -
6:19 - 6:21هنا لدينا حاجز بأربع ثقوب
-
6:22 - 6:24ووضعنا رائحة هذه اليرقات
في الثقب إلى اليسار. -
6:24 - 6:26حسناً، كان هذا سريعا جدا.
-
6:26 - 6:29والآن ترون الكلب. اسمه
تويد، نوعه بوردر كولي. -
6:29 - 6:31إنه يتفحص هذه الثقوب
والآن فهم كل شيء تماماً. -
6:31 - 6:34الآن يعود لتفحص الثقوب مجدداً،
-
6:34 - 6:36ولكنه يعود إلى أول ثقبٍ،
-
6:36 - 6:37والآن هو يتشبث بهذه الرائحة،
-
6:37 - 6:41ما معناه أننا الآن، نستطيع استخدام
الكلاب مع هؤلاء المراقبين -
6:41 - 6:44لكي نجد بشكل أفضل مناطق
تواجد البعوض في الحقل، -
6:44 - 6:47وهكذا نستطيع التأثير
بشكل أكبر على الملاريا. -
6:47 - 6:49هذه السيدة ايلين فان دير زويب.
-
6:49 - 6:51هي واحدة من أفضل مدربات الكلاب في العالم،
-
6:51 - 6:53وهي تؤمن أننا نستطيع القيام بأكثر من ذلك.
-
6:54 - 6:58وفي الوقت الذي نعلم فيه أن البشر
الحاملين لطفيليات المالاريا -
6:58 - 7:01رائحتهم مختلفة عن غير المصابين،
-
7:01 - 7:05هي مقتنعة أنه يمكننا استخدام الكلاب
لإيجاد الناس الحاملين للطفيل. -
7:07 - 7:10هذا يعني أنه في تجمع سكاني
تدهور وجود الملاريا فيه -
7:10 - 7:13وهناك بعض الناس بقوا
حاملين للطفيليات، -
7:13 - 7:15أن بإمكان الكلاب إيجاد هؤلاء الناس،
-
7:15 - 7:18يمكننا معالجتهم بمضادات الملاريا
ونعطي الضربة الأخيرة للمرض. -
7:18 - 7:21أفضل صديق للإنسان في مواجهة الملاريا.
-
7:22 - 7:25قصتي الثالثة ربما تكون متميزة أكثر ...
-
7:25 - 7:29ويجب أن أقول أنها لم تعرض
إلى العلن حتى يومنا هذا. -
7:29 - 7:30(الجمهور يهلل)
-
7:30 - 7:31نعم!
-
7:32 - 7:37إنها قصة مجنونة، ولكن أعتقد
أنها أفضل وأقصى إنتقام -
7:37 - 7:38ضد البعوض على الإطلاق.
-
7:39 - 7:40في الحقيقة، قد أخبرني أشخاص
-
7:40 - 7:44أنهم الآن سيستمتعون بقرصات البعوض.
-
7:45 - 7:46والسؤال بالطبع هو،
-
7:46 - 7:49ما الذي يجعل شخصاً يستمتع بقرص البعوض؟
-
7:50 - 7:52والجواب معي هنا ...
-
7:53 - 7:55في جيبي --
-
7:55 - 7:56(ضحك)
-
7:56 - 7:57لو وصلت له.
-
7:58 - 7:59إنه قرص دواء.
-
8:00 - 8:01قرص دواء عادي،
-
8:01 - 8:04وعندما أأخذه مع الماء ...
-
8:05 - 8:06يصنع معجزات.
-
8:09 - 8:10شكراً لك.
-
8:16 - 8:19والآن، دعوني أطلعكم على كيفية عمله.
-
8:20 - 8:23هنا في هذا الصندوق، يوجد قفص
-
8:24 - 8:31فيه مئات من إناث البعوض الجائعات ...
-
8:31 - 8:32(ضحك)
-
8:32 - 8:35والذين أنا على وشك إطلاقهم.
-
8:35 - 8:37(ضحك)
-
8:37 - 8:38أمزح.
-
8:38 - 8:39(ضحك)
-
8:39 - 8:43ما سأريكم إياه هو،
أنني سأدخل ذراعي في القفص -
8:43 - 8:45وسأريكم كيف سيقرصوني سريعاً.
-
8:46 - 8:47ها نحن ذا.
-
8:48 - 8:50لا تقلقوا، أنا أقوم
بهذا دائماً في المختبر. -
8:50 - 8:52ها نحن ذا.
-
8:53 - 8:54حسناً.
-
8:54 - 8:56والآن، في الفيديو --
-
8:57 - 8:59في الفيديو هنا،
-
8:59 - 9:01سأريكم نفس الشيء تماماً،
-
9:01 - 9:04إلا أن ما سأريكم إياه في الفيديو
-
9:04 - 9:06حصل بعد أن أخذت قرص الدواء بساعة.
-
9:07 - 9:08انظروا.
-
9:09 - 9:10هذا لا يعمل.
-
9:10 - 9:11حسناً. آسف بشأن هذا.
-
9:12 - 9:15انا أدخل يدي، وأعطيهم وجبة كبيرة من الدم،
-
9:15 - 9:17أنا أهزهم، ونحن نتابعهم مع الوقت
-
9:17 - 9:20لنرى هذا البعوض يمرض بشكل كبير بالفعل،
-
9:20 - 9:21هنا يعرض بالتصوير السريع.
-
9:22 - 9:26وبعد ثلاث ساعات،
مانراه في أسفل القفص -
9:26 - 9:27هو بعوض ميت ...
-
9:28 - 9:30بعوض ميت جداً.
-
9:31 - 9:33وسوف أقول سيداتي وسادتي،
-
9:33 - 9:35لقد تبادلنا الأدوار مع البعوض.
-
9:35 - 9:39هم لا يقتلوننا. نحن نقتلهم.
-
9:39 - 9:46(تصفيق)
-
9:48 - 9:49والآن --
-
9:50 - 9:53(ضحك)
-
9:53 - 9:55ماستريخت، كونوا مستعدين.
-
9:56 - 9:57والآن، فكروا فيما نستطيع فعله مع هذا.
-
9:57 - 10:00ما الذي نستطيع فعلاً
استخدامه لاحتواء تفشي -
10:00 - 10:03أمراض وأوبئة البعوض، أليس كذلك؟
-
10:03 - 10:05والأفضل أيضاً، تخيلوا ما ليحدث
-
10:05 - 10:10إن أخذ كل شخص، على نطاق واسع،
هذا الدواء لمدة ثلاث أسابيع فقط. -
10:10 - 10:12هذا سوف يعطينا فرصة
-
10:12 - 10:14لمحو الملاريا كمرض.
-
10:14 - 10:18إذاً الجبن، الكلاب، وقرص دواء لقتل البعوض.
-
10:18 - 10:21هذا النوع من علم تفكير خارج
الصندوق الذي أحب القيام به ... -
10:22 - 10:24من أجل تحسين البشرية،
-
10:24 - 10:26لكن خاصةً من أجلها،
-
10:26 - 10:30لكي نستطيع العيش في عالم
لا يوجد فيه ملاريا. -
10:30 - 10:31شكراً لكم.
-
10:31 - 10:35(تصفيق)
- Title:
- 3 طرق جديدة لقتل البعوض | بارت نولز | TEDxMaastricht
- Description:
-
يمكننا استخدام غرائز البعوض ضده. في TEDxMaastricht، يعرض لنا المتحدث بارت نولز الطرق الخيالية التي يطورها فريقه في مكافحة الملاريا -- متضمنة جبنة الليمبرجر وحبة مميتة.
ألقيت هذه المحادثة في حدث TEDx باستخدام صيغة مؤتمر TED، ولكن بتنظيمٍ مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد من خلال: http://ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 10:41
Riyad Altayeb approved Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Riyad Altayeb edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi accepted Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes | ||
Salim Irangi edited Arabic subtitles for TEDxMaastricht Bart Knols: Cheese and dogs and pills to kill mosquitoes |