< Return to Video

Un achegamento científico ao paranormal.

  • 0:01 - 0:05
    Hai oito anos, posuíume
    un espírito maligno.
  • 0:08 - 0:10
    Daquela tiña 25,
  • 0:11 - 0:15
    e vivía nunha pequena casa
    detrás da casa doutra persoa
  • 0:15 - 0:16
    en Los Angeles.
  • 0:16 - 0:20
    Era unha casa de hóspedes que
    estaba practicamente en ruínas,
  • 0:20 - 0:23
    non coidada por moito tempo.
  • 0:23 - 0:26
    E unha noite, estaba sentada alí
  • 0:26 - 0:31
    e chegoume unha sensación
    arrepiante,
  • 0:31 - 0:34
    o tipo de sensación coma se
    estiveses sendo observado.
  • 0:34 - 0:37
    Porén non había ninguén a
    excepción dos meus dous cans,
  • 0:37 - 0:39
    e simplemente estaban
    a se morder as patas.
  • 0:39 - 0:43
    Mirei arredor. Ninguén estaba alí.
  • 0:43 - 0:47
    E pensei, está ben,
    é só a miña imaxinación.
  • 0:47 - 0:50
    Mais a sensación non facía máis
    que medrar,
  • 0:50 - 0:55
    e comecei a sentir
    unha presión no peito,
  • 0:55 - 0:58
    algo así como a sensación que tes
    cando recibes unha mala noticia.
  • 0:58 - 1:02
    Mais esta fíxose cada vez máis fonda
  • 1:02 - 1:03
    e case doía.
  • 1:04 - 1:08
    E ao longo de aquela semana,
    esta sensación non fixo máis que empeorar,
  • 1:08 - 1:13
    e comecei a convencerme
    de que algo estaba alí
  • 1:13 - 1:16
    na miña pequena casa,
    axexándome.
  • 1:18 - 1:21
    E comecei a ouvir uns sons,
  • 1:21 - 1:27
    o murmurio do tipo "whoosh", coma
    se algo pasase a través de min.
  • 1:28 - 1:33
    Chamei á miña mellor amiga, Claire,
    e díxenlle:
  • 1:34 - 1:37
    "Sei que isto vai soar a loucura,
  • 1:37 - 1:39
    mais, um...
  • 1:39 - 1:44
    creo que hai unha pantasma na casa,
    e preciso desfacerme dela."
  • 1:44 - 1:48
    E ela dixo -- ela ten unha mentalidade moi
    aberta -- e ela dixo,
  • 1:48 - 1:50
    "Non penso que esteas tola.
  • 1:50 - 1:54
    Creo que só necesitas facer un
    ritual de purificación"
  • 1:54 - 1:55
    (Risas)
  • 1:55 - 2:01
    "Así que colle un pouco de xarxa
    e quéimaa,
  • 2:01 - 2:03
    e dille que marche."
  • 2:03 - 2:07
    Así que dixen, "está ben,"
    e fun mercar xarxa.
  • 2:07 - 2:11
    Nunca fixera isto antes, así que
    lle prendín lume á xarxa,
  • 2:11 - 2:18
    axiteina e dixen, "Vaite!
    Esta é a miña casa! Eu vivo aquí.
  • 2:18 - 2:20
    Ti non vives aquí!"
  • 2:21 - 2:24
    Porén, a sensación permaneceu.
    Nada foi a mellor.
  • 2:24 - 2:26
    E logo comecei a pensar,
  • 2:26 - 2:29
    Ben, é moi probable que esta cousa
    só está a se rir de min,
  • 2:29 - 2:31
    porque non marchou,
  • 2:31 - 2:35
    e de seguro lle parezo unha impotente
    e indefensa
  • 2:35 - 2:37
    que non pode conseguir que marche.
  • 2:37 - 2:41
    Así que cada día volvía a casa
  • 2:41 - 2:46
    e sabedes, esta sensación volveuse tan
    insoportable que -- quero dicir, agora
  • 2:46 - 2:50
    ríome -- mais naquel momento sentaba
    na cama e choraba todas as noites.
  • 2:51 - 2:56
    E a sensación do meu peito
    volvíase cada vez peor.
  • 2:56 - 2:59
    Era unha dor física.
  • 2:59 - 3:03
    Incluso fun a un psiquiatra
  • 3:03 - 3:06
    e tratei de que me prescribise
    medicación,
  • 3:06 - 3:10
    e ela non o fixo só porque
    non tiña esquizofrenia.
  • 3:10 - 3:12
    (Risas)
  • 3:14 - 3:21
    Así que finalmente fun a internet
    e busquei "aparicións".
  • 3:21 - 3:24
    E atopei un foro de cazadores
    de espíritos.
  • 3:24 - 3:26
    Mais eran un tipo especial
    de cazadores de espíritos --
  • 3:26 - 3:28
    eles eran escépticos.
  • 3:28 - 3:33
    Crían que cada caso de pantasmas
    que investigaran ata o momento
  • 3:33 - 3:36
    se podía explicar mediante a ciencia.
  • 3:36 - 3:40
    E eu estaba como, "Moi ben, tipos listos,
    isto é o que me está a acontecer,
  • 3:40 - 3:44
    e se tedes unha explicación que darme,
    encantaríame escoitala."
  • 3:44 - 3:47
    E un deles dixo, "Vale.
  • 3:47 - 3:51
    Um, ouviches acerca da intoxicación
    por monóxido de carbono?"
  • 3:53 - 3:57
    E eu dixen, "Si.
  • 3:57 - 4:01
    É algo así como a intoxicación por gas?"
  • 4:01 - 4:04
    A intoxicación por monóxido de carbono
    é cando tes unha fuga de
  • 4:04 - 4:05
    gas na túa casa.
  • 4:05 - 4:11
    Busquei, e os síntomas de intoxicación
    por monóxido de carbono
  • 4:11 - 4:14
    inclúen unha presión no peito,
  • 4:14 - 4:19
    alucinacións auditivas -- whoosh --
  • 4:19 - 4:22
    e unha inexplicable sensación de temor.
  • 4:24 - 4:26
    Así que esa noite chamei á compañía
    de gas.
  • 4:26 - 4:30
    Dixen, "Teño unha emerxencia,
    necesito que veñades.
  • 4:30 - 4:33
    Non quero darlles os detalles agora,
    mais necesito que veñades."
  • 4:33 - 4:35
    (Risas)
  • 4:35 - 4:37
    Viñeron. Eu dixen,
    "Sospeito que sexa unha fuga de gas".
  • 4:37 - 4:40
    Eles trouxeron o seu detector de
    monóxido de carbono,
  • 4:40 - 4:42
    e o home dixo,
  • 4:42 - 4:45
    "Que ben que chamou esta noite,
  • 4:46 - 4:48
    porque podería ter morto
    en calquera momento".
  • 4:50 - 4:55
    O 37% dos americanos cren
    en casas enmeigadas,
  • 4:55 - 5:00
    e pregúntome cantos deles
    estiveron nunha
  • 5:00 - 5:03
    e cantos deles estiveron en perigo.
  • 5:05 - 5:10
    E foi aquela historia de pantasmas
    a que me levou ao meu traballo.
  • 5:10 - 5:12
    Son investigadora, e sono en
    dous sentidos:
  • 5:12 - 5:14
    Son unha xornalista de investigación,
  • 5:14 - 5:17
    e, ademais, son unha investigadora
    do paranormal
  • 5:17 - 5:19
    e espiritual.
  • 5:19 - 5:21
    O que significa varias cousas.
  • 5:21 - 5:25
    Ás veces isto significa que pretendo
    necesitar un exorcismo
  • 5:25 - 5:29
    de xeito que poida contratar -si, iso é!-
    de xeito que poida ir a un exorcista
  • 5:29 - 5:33
    e ver se está a empregar aparellos
    ou trucos psicolóxicos
  • 5:33 - 5:36
    para tratar de convencer a alguén
    de que está posuído.
  • 5:36 - 5:39
    Ás veces isto quere dicir que vou de
    incógnito a algún grupo marxinal
  • 5:39 - 5:43
    e informo para unha emisión multimedia
    da que son coanfitrioa.
  • 5:43 - 5:48
    Fixen máis de 70 investigacións coma
    esta co meu coanfitrión Ross.
  • 5:48 - 5:53
    Encantaríame dicirvos que 9 de cada 10
    casos, a ciencia gaña,
  • 5:53 - 5:55
    salva o día, todo é explicado.
  • 5:55 - 5:56
    Iso non é certo.
  • 5:56 - 6:03
    A verdade é que, 10 de 10 veces, a
    ciencia gaña e salva o día.
  • 6:03 - 6:06
    (Aplauso)
  • 6:15 - 6:18
    E iso non quere dicir que non haxa
    misterios.
  • 6:18 - 6:22
    Por suposto que hai misterios,
    mais un misterio é un misterio.
  • 6:22 - 6:23
    Non é unha pantasma.
  • 6:24 - 6:28
    Agora penso que existen dous
    tipos de verdade,
  • 6:28 - 6:32
    e levoume un tempo chegar ata aquí,
    mais penso que está ben,
  • 6:32 - 6:34
    así que escoitade.
  • 6:34 - 6:37
    Penso que hai una verdade externa
    e unha verdade interna.
  • 6:37 - 6:40
    De forma que se me dis,
  • 6:40 - 6:43
    "Houbo un home chamado Xesús
    que unha vez existiu,"
  • 6:43 - 6:45
    é unha verdade externa, non?
  • 6:45 - 6:47
    E podemos ir e mirar os
    documentos históricos.
  • 6:47 - 6:49
    Podemos determinar se iso
    parece ser verdade.
  • 6:49 - 6:52
    E diría que, efectivamente,
    parece selo.
  • 6:52 - 6:58
    Se dis, "Xesús levantouse de entre
    os mortos", ooh, máis complicado.
  • 6:58 - 7:00
    (Risas)
  • 7:00 - 7:07
    Eu diría que iso é unha verdade externa,
  • 7:07 - 7:09
    porque fisicamente, ergueuse ou non.
  • 7:09 - 7:12
    Non entrarei no feito de se
    se ergueu ou non,
  • 7:12 - 7:14
    mais diría que se trata dunha
    verdade externa.
  • 7:14 - 7:16
    Sucedeu, ou non.
  • 7:16 - 7:20
    Mais se ti dis, "Non me importa se se
    ergueu de entre os mortos.
  • 7:20 - 7:22
    É simbolicamente importante para min,
  • 7:22 - 7:26
    e esa metáfora é tan significativa,
    tan determinante para min,
  • 7:26 - 7:28
    que non vou tratar de te
    convencer disto,"
  • 7:28 - 7:31
    pasaches dunha verdade externa
    a unha interna,
  • 7:31 - 7:32
    da ciencia á arte.
  • 7:32 - 7:35
    E penso que tendemos a non ser
    claros sobre isto,
  • 7:35 - 7:39
    a tratar de facer as nosas verdades
    internas externas,
  • 7:39 - 7:42
    a non ser xustos cos demais
    ao respecto,
  • 7:42 - 7:44
    e cando a xente nos di as súas
    verdades internas,
  • 7:44 - 7:48
    para tratar de defendelas mediante
    os estándares das verdades externas.
  • 7:48 - 7:51
    Así que estou a falar de verdades
    externas, acerca de cousas obxectivas.
  • 7:51 - 7:57
    E había unha realidade obxectiva na
    miña casa encantada, verdade?
  • 7:57 - 7:59
    Agora que vos falei acerca da fuga de gas,
  • 7:59 - 8:01
    dubido que calquera persoa aquí diga:
  • 8:01 - 8:03
    "Aínda así, sigo pensando
    que había pantasma"--
  • 8:03 - 8:04
    (Risas)
  • 8:04 - 8:07
    porque tan pronto tivemos
    esas explicacións científicas,
  • 8:07 - 8:09
    descartamos a pantasma.
  • 8:09 - 8:13
    Usamos estas cousas a modo de parches
    para o que non podemos explicar.
  • 8:13 - 8:15
    Non cremos pola evidencia;
  • 8:15 - 8:17
    cremos pola falta de evidencia.
  • 8:18 - 8:21
    Hai un grupo en Los Angeles
  • 8:21 - 8:24
    chamado o Grupo de Investigacións
    Independente, ou o GII,
  • 8:25 - 8:26
    e fai un gran traballo.
  • 8:27 - 8:29
    Entrega un premio de 10.000 $
  • 8:29 - 8:34
    a calquera que poida probar
    baixo condicións científicas,
  • 8:34 - 8:36
    que ten unha habilidade paranormal.
  • 8:36 - 8:38
    Ninguén o fixo aínda,
  • 8:38 - 8:43
    mais tiveron un par persoas
    que dicían ser clarividentes,
  • 8:43 - 8:47
    o que quere dicir que poden
    ouvir voces do alén
  • 8:47 - 8:49
    ou que poden ler mentes.
  • 8:49 - 8:52
    E tiveron a unha
    persoa moi sincera,
  • 8:52 - 8:55
    que pensaba que podía ler mentes.
  • 8:55 - 9:01
    Prepararon unha proba con el,
    e así é como funciona.
  • 9:01 - 9:03
    O grupo di, "Ben, temos un protocolo,
  • 9:03 - 9:05
    temos unha forma científica de
    comprobar isto.
  • 9:05 - 9:06
    Estás de acordo?"
  • 9:06 - 9:08
    A persoa di que si.
    E eles compróbano.
  • 9:08 - 9:10
    É moi importante o acordo das dúas partes.
  • 9:10 - 9:13
    Eles fixérono, puxérono a proba.
  • 9:13 - 9:15
    Dixeron, "Sabes que?
  • 9:15 - 9:19
    Non fuches capaz de predicir
    o que Lisa pensaba.
  • 9:19 - 9:21
    Foi máis ben casualidade.
  • 9:21 - 9:23
    Parece que non tes ese poder."
  • 9:23 - 9:25
    E iso deulles a oportunidade
  • 9:25 - 9:30
    de sentarse compasivamente con el
    e ter unha discusión complicada,
  • 9:30 - 9:32
    que foi algo así como,
  • 9:32 - 9:37
    "Mira, sabemos que es sincero,
    e o que iso quere dicir é que, en efecto,
  • 9:37 - 9:39
    ti si oes algo na túa cabeza."
  • 9:39 - 9:44
    E ese home tivo que
    tomar a difícil
  • 9:44 - 9:50
    mais a determinante decisión
    de buscar axuda.
  • 9:50 - 9:55
    En realidade axudamos á xente a
    facer esas conexións
  • 9:55 - 10:00
    que quizais antes semellaban
    explicacións fóra deste mundo,
  • 10:00 - 10:05
    axudámoslles a volver á realidade tal vez
    cambiar as súas vidas positivamente.
  • 10:06 - 10:12
    Agora, por outra parte, pode ser que
    en algún momento resulte verdade.
  • 10:13 - 10:15
    Talvez descubramos que hai pantasmas,
  • 10:15 - 10:17
    e, carallo, iso sería o mellor!
  • 10:17 - 10:20
    E cada vez que fago unha
    destas investigacións,
  • 10:20 - 10:22
    sigo a emocionarme,
  • 10:22 - 10:24
    e a pesar de que xa fixen como 75,
  • 10:24 - 10:28
    xúrovos que na 76 vou estar,
    "Esta é a boa!"
  • 10:28 - 10:29
    (Risas)
  • 10:29 - 10:34
    Quizais só sexa unha eterna optimista
    mais espero non perder nunca esa esperanza
  • 10:34 - 10:38
    e invítovos a adoptar esta
    mesma actitude
  • 10:38 - 10:40
    cando a xente comparta
    as súas crenzas externas con vós.
  • 10:40 - 10:43
    Cando faledes de verdades comprobables,
  • 10:43 - 10:46
    respectádeas o suficiente como para
    facerlles esas preguntas.
  • 10:46 - 10:49
    Desafiade e vede como examinar
    a situación xuntos,
  • 10:49 - 10:54
    porque existe esta idea de que non
    podes respectar unha crenza
  • 10:54 - 10:56
    e así mesmo desafiala,
    mais non é certa.
  • 10:56 - 10:59
    Cando forzamos a pechadura,
    cando poñemos isto a proba,
  • 10:59 - 11:03
    estamos a dicir, "Ben, respétote,
    escoito o que dis,
  • 11:03 - 11:05
    vou comprobalo contigo."
  • 11:05 - 11:08
    Todos tivemos a experiencia de estar a
    contarlle algo a alguén,
  • 11:08 - 11:11
    e este dicir, "Oh, si, iso é moi
    interesante,"
  • 11:11 - 11:13
    mais sabemos que non nos
    están a tomar en serio.
  • 11:13 - 11:16
    Mais cando alguén di,
    "De verdade? Mmmm.
  • 11:18 - 11:20
    Soa un pouco estraño, mais seguirei
    escoitando,"
  • 11:20 - 11:23
    polo menos sabemos que nos están a
    tratar con respecto.
  • 11:23 - 11:26
    E ese é o tipo de actitude que deberiamos
    tomar neses casos.
  • 11:26 - 11:29
    Así demostramos que nos
    importa o que está a dicir.
  • 11:29 - 11:31
    Iso é respecto.
  • 11:34 - 11:39
    Agora, si, moitas destas investigacións
    non achegan resultados,
  • 11:39 - 11:41
    mais así funciona a ciencia.
  • 11:41 - 11:45
    Cada cura contra o cáncer ata agora
    non deu resultado,
  • 11:45 - 11:48
    mais non deixamos de buscar,
  • 11:48 - 11:49
    por dúas razóns.
  • 11:49 - 11:52
    Porque número un:
    a resposta importa.
  • 11:52 - 11:56
    Xa se trate da vida despois da morte, do
    paranormal ou da cura contra o cáncer,
  • 11:56 - 11:58
    todo queda resumido á mesma pregunta:
  • 11:58 - 12:01
    Canto tempo estaremos aquí?
  • 12:02 - 12:06
    E número dous:
    porque buscar a verdade,
  • 12:06 - 12:07
    ter unha mente aberta,
  • 12:07 - 12:11
    e estar disposto a equivocarse e a cambiar
    toda a túa visión do mundo
  • 12:11 - 12:14
    é tremendamente inspirador.
  • 12:14 - 12:18
    Aínda seguen a emocionarme as
    historias de pantasmas.
  • 12:18 - 12:21
    E sigo a pensar que cada grupo
    a que me incorporo pode ter razón,
  • 12:21 - 12:23
    e espero nunca perder esa esperanza.
  • 12:23 - 12:25
    Non perdamos nunca esa esperanza,
  • 12:25 - 12:28
    porque descubrir o que hai alá fóra
  • 12:28 - 12:30
    axúdanos a entender que hai aquí dentro.
  • 12:31 - 12:37
    E, ademais, facede o favor de ter un
    detector de monóxido de carbono na casa.
  • 12:38 - 12:39
    Grazas.
  • 12:39 - 12:44
    (Aplauso)
Title:
Un achegamento científico ao paranormal.
Speaker:
Carrie Poppy
Description:

Que atormenta a Carrie Poppy? É un espírito ou algo peor? Nesta charla, a investigadora e xornalista relata o seu encontro cun sentimento estarrecedor do que lle gustaría advertir aos seus amigos e explica por que precisamos á ciencia para tratar coa actividade paranormal.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:37

Galician subtitles

Revisions Compare revisions