Aaron Huey: Domorodački ratni zarobljenici u Americi
-
0:00 - 0:03Danas sam ovdje da vam pokažem svoje fotografije Lakota naroda.
-
0:04 - 0:06Veliki broj vas je vjerojatno čuo za Lakote,
-
0:06 - 0:08ili barem za veliku skupinu plemena
-
0:08 - 0:10nazvanu Sioux.
-
0:10 - 0:13Lakote su jedno od mnogih plemena koja su preseljena sa svoje zemlje
-
0:13 - 0:15u zarobljeničke ratne logore,
-
0:15 - 0:17danas zvane rezervatima.
-
0:17 - 0:19Pine Ridge rezervat,
-
0:19 - 0:21predmet današnje prezentacije,
-
0:21 - 0:23smješten je nekih 120 km jugoistočno
-
0:23 - 0:25od Black Hillsa u Južnoj Dakoti.
-
0:25 - 0:27Ponekad se naziva
-
0:27 - 0:30i zatvoreničkim ratnim logorom br. 334
-
0:30 - 0:33i to je mjesto gdje sada Lakote žive.
-
0:33 - 0:35Ako je itko od vas čuo za AIM,
-
0:35 - 0:37American Indian Movement (pokret za prava Indijanaca)
-
0:37 - 0:39ili za Russella Meansa
-
0:39 - 0:41ili Leonarda Peltiera
-
0:41 - 0:43ili ustanka kod Oglala,
-
0:43 - 0:46tada znate da je Pine Ridge nulta točka
-
0:46 - 0:49za domorodačka pitanja u SAD-u.
-
0:49 - 0:51Dakle, pitali su me da danas malo govorim
-
0:51 - 0:53o svom odnosu s Lakotama,
-
0:53 - 0:55a to je dosta teško za mene.
-
0:55 - 0:57Zato što, ako niste primijetili po mojoj boji kože,
-
0:57 - 0:59ja sam bijelac,
-
0:59 - 1:02a to je ogromna prepreka u domorodačkom rezervatu.
-
1:04 - 1:06Danas ćete na mojim fotografijama vidjeti puno ljudi
-
1:06 - 1:09s kojima sam se zbližio, koji su me prihvatili kao dio obitelji.
-
1:09 - 1:11Zvali su me bratom, ujakom
-
1:11 - 1:13i pozivali me nazad ponovno i ponovno tijekom pet godina.
-
1:13 - 1:15Ali u Pine Ridgu ću
-
1:15 - 1:18uvijek biti onaj kojeg nazivaju wasichu,
-
1:18 - 1:21a wasichu je Lakota riječ
-
1:21 - 1:23koja znači ne-Indijanac,
-
1:23 - 1:25ali druga verzija ove riječi
-
1:25 - 1:29glasi: „onaj koji uzima najbolje meso za sebe“.
-
1:29 - 1:31To je nešto što želim naglasiti –
-
1:31 - 1:33onaj koji uzima najbolji dio mesa.
-
1:33 - 1:35To znači pohlepan.
-
1:36 - 1:38Sada bacite pogled oko sebe u gledalištu.
-
1:38 - 1:41Nalazimo se u privatnoj školi na američkom zapadu,
-
1:41 - 1:44sjedimo u crvenim baršunastim stolicama
-
1:44 - 1:46s novcem u džepovima.
-
1:46 - 1:48I ako promotrimo svoje živote,
-
1:48 - 1:50zaista smo uzeli
-
1:50 - 1:52najbolji komad mesa.
-
1:52 - 1:55Zato pogledajmo nekoliko fotografija
-
1:55 - 1:57ljudi koji su izgubili
-
1:57 - 1:59da bismo mi mogli dobiti
-
1:59 - 2:02i imajte na umu da, kada gledate lica tih ljudi,
-
2:02 - 2:05to nisu slike samo Lakota,
-
2:05 - 2:08nego svih domorodaca.
-
2:10 - 2:12Na ovom komadu papira
-
2:12 - 2:14ispričana je povijest kakvu sam naučio
-
2:14 - 2:17od svojih Lakota prijatelja i obitelji.
-
2:17 - 2:19Sljedeće je vremenska linija
-
2:19 - 2:22svih dogovorenih sporazuma, prekršenih sporazuma
-
2:22 - 2:24i pokolja maskiranih u bitke.
-
2:24 - 2:26Počet ću s 1824. godinom.
-
2:26 - 2:28"Ono što je poznato pod imenom Ured za indijanska pitanja
-
2:28 - 2:30osnovan je pod Odjelom rata,
-
2:30 - 2:32od počeka potencirajući agresivnost
-
2:32 - 2:34u našem odnosu prema Indijancima.
-
2:34 - 2:361851. godina:
-
2:36 - 2:38Prvi ugovor u Fort Laramieju je sklopljen,
-
2:38 - 2:41jasno određujući granice zemlje Lakota naroda.
-
2:41 - 2:43Prema ugovoru,
-
2:43 - 2:45to je zemlja samostalnog naroda.
-
2:45 - 2:47Da su se granice iz sporazuma održale --
-
2:47 - 2:50a postojala je pravna osnova za to --
-
2:50 - 2:53danas bi SAD izgledao ovako.
-
2:55 - 2:5710 godina kasnije,
-
2:57 - 3:00Homestead Act, koji je i predsjednik Lincoln potpisao,
-
3:00 - 3:03propustio je bujicu bijelih doseljenika na domorodačku zemlju.
-
3:03 - 3:051863. godine:
-
3:05 - 3:07ustanak Santee Siouxa u Minnesoti
-
3:07 - 3:10završava vješanjem 38 Siouxa,
-
3:10 - 3:13što je najveće masovno pogubljenje u povijesti SAD-a.
-
3:14 - 3:16Naredbu za pogubljenje potpisao je predsjednik Lincoln
-
3:16 - 3:18samo dva dana nakon
-
3:18 - 3:21što je potpisao zakon o ukidanju ropstva.
-
3:22 - 3:251866. godina, početak transkontinentalne željeznice –
-
3:25 - 3:27početak nove ere.
-
3:27 - 3:29Zemlju u središtu Lakota područja prisvojili smo si za
-
3:29 - 3:32željeznicu i vlakove.
-
3:32 - 3:34Na ugovore se više nije mislilo.
-
3:34 - 3:37Kao odgovor na to, tri plemena vođena Lakota poglavicom Crvenim Oblakom
-
3:37 - 3:40napala su i porazila američku vojsku više puta.
-
3:40 - 3:42Htio bih to ponoviti.
-
3:42 - 3:45Lakote su porazili američku vojsku.
-
3:45 - 3:481868. godine: Drugi sporazum u Fort Laramieju
-
3:48 - 3:51jasno određuje neovisnost velikog Sioux naroda
-
3:51 - 3:54i vlasništvo Lakota nad svetim Black Hillsom.
-
3:54 - 3:56Vlada također obećava i zemlju i pravo na lov
-
3:56 - 3:58u okolnim područjima.
-
3:58 - 4:00Obećajemo da će odsada zemlja Powder Rivera
-
4:00 - 4:03biti zabranjena za sve bijelce.
-
4:03 - 4:05Taj sporazum činio se kao potpuna pobjeda
-
4:05 - 4:07za Crvenog Oblaka i Siouxe.
-
4:07 - 4:10Naglašavam da je to jedini rat u američkoj povijesti
-
4:10 - 4:13koji je vlada završila mirom u kojem su
-
4:13 - 4:16pristali na sve uvjete neprijatelja.
-
4:18 - 4:201869. godina:
-
4:20 - 4:22Transkontinentalna željeznica je izgrađena.
-
4:22 - 4:25Počela je prevozite, između ostaloga, velik broj lovaca
-
4:25 - 4:28koji su započeli ubijati bizone na veliko,
-
4:28 - 4:31eliminirajući izvor hrane, odjeće i zaklona za Siouxe.
-
4:31 - 4:331871. godina:
-
4:33 - 4:35Dokument kojim se oduzima neovisnot indijanskim plemenima
-
4:35 - 4:38pretvorio je sve Indijance u štićenike vlade.
-
4:38 - 4:41Usto, vojska je izdala naredbu o zabrani
-
4:41 - 4:44zapadnim Indijancima izlazak iz područja rezervata.
-
4:44 - 4:46Svi su zapadni Indijanci u tom trenutku
-
4:46 - 4:48postali ratni zarobljenici.
-
4:48 - 4:50Također 1871.
-
4:50 - 4:52smo također prestali i sa sklapanjem ugovora.
-
4:52 - 4:55Problem sa sporazumima je bio što su omogućavali plemenima da postoje kao samostalni narodi,
-
4:55 - 4:57a to nismo mogli dopustiti;
-
4:57 - 4:59jer smo imali planove.
-
4:59 - 5:011874. godina:
-
5:01 - 5:04General George Custer objavio je pronalazak zlata na području Lakota naroda,
-
5:04 - 5:06konkretno u području Black Hillsa.
-
5:06 - 5:08Vjesti o zlatu izazvale su masovne navale bijelih doseljenika
-
5:08 - 5:10na područje Lakota nacije.
-
5:10 - 5:12Custer preporučuje Kongresu da pronađe način
-
5:12 - 5:14da se sporazumi s Lakotama
-
5:14 - 5:16prekinu što je prije moguće.
-
5:16 - 5:191875. godina: Počinje rat s Lakotama
-
5:19 - 5:22zbog kršenja ugovora iz Fort Laramieja.
-
5:22 - 5:241876. godina:
-
5:24 - 5:2626. srpanj
-
5:26 - 5:28na putu da napadne jedno selo Lakota,
-
5:28 - 5:30Custerova konjica je u potpunosti poražena
-
5:30 - 5:32u bitci kod Little Big Horna.
-
5:32 - 5:341877. godine:
-
5:34 - 5:37Veliki Lakota ratnik i poglavica Ludi Konj
-
5:37 - 5:39predaje se kod Fort Robinsona.
-
5:39 - 5:42Kasnije je ubijen u pritvoru.
-
5:45 - 5:481877. godine smo također uspjeli naći način
-
5:48 - 5:50kako zaobići odrednice sporazuma u Fort Laramieju.
-
5:50 - 5:53Novi sporazum predstavljen je poglavicama i vođama Siouxa,
-
5:53 - 5:56poznat i kao kampanja "prodaj ili umri od gladi".
-
5:56 - 5:59Potpišite sporazum ili nema hrane za vaše pleme.
-
5:59 - 6:02Samo je 10% odraslih muškaraca potpisalo.
-
6:02 - 6:04Sporazum iz Fort Laramieja
-
6:04 - 6:06zahtijevao je da se barem tri četvrtine plemena
-
6:06 - 6:08odrekne zemlje.
-
6:08 - 6:10Taj je članak očito ignoriran.
-
6:10 - 6:131887. godina: Dawes ukaz.
-
6:13 - 6:16Prestaje zajedničko vlasništvo nad zemljom rezervata.
-
6:16 - 6:19Ona je sasjeckana na dijelove koji su
-
6:19 - 6:21podijeljeni pojedincima osobno,
-
6:21 - 6:23a višak je zbrinut.
-
6:23 - 6:26Plemena su izgubila ogromna područja.
-
6:26 - 6:28Američki san o pojedinačnom vlasništvu nad zemljom
-
6:28 - 6:30ispao je kao pametna izlika
-
6:30 - 6:33da se područja rezervata podijele sve dok ništa nije ostalo.
-
6:33 - 6:35Taj potez uništio je rezervate,
-
6:35 - 6:38omogućivši lakšu daljnju podjelu i prodaju
-
6:38 - 6:41sa svakom novom generacijom.
-
6:41 - 6:43Većina onog viška
-
6:43 - 6:45zemlje
-
6:45 - 6:48sada je u vlasništvu bijelih rančera.
-
6:48 - 6:51Još jednom, najbolja zemlja odlazi u ruke wasichua.
-
6:52 - 6:54Vjerujem da je 1890. godina
-
6:54 - 6:57najvažnija u ovoj prezentaciji.
-
6:57 - 6:59To je godina masakra kod Wounded Kneeja.
-
6:59 - 7:0129. prosinca
-
7:01 - 7:04čete američke vojske opkolile su Sioux tabor kod potoka Wounded Knee
-
7:04 - 7:06i poubijale 300 ratnih zarobljenika zajedno
-
7:06 - 7:08s poglavicom Velikim Stopalom,
-
7:08 - 7:10koristeći novo oružje
-
7:10 - 7:12koje izbacuje eksplozivne čahure
-
7:12 - 7:14nazvan Hotchkiss pištolj.
-
7:14 - 7:16Za ovu takozvanu bitku dodijeljeno je
-
7:16 - 7:1920 kongresnih medalja za čast
-
7:19 - 7:227. konjičkoj.
-
7:22 - 7:24Do današnjeg dana,
-
7:24 - 7:27to je najveći broj medalja za čast
-
7:27 - 7:30dodijeljen za jednu bitku.
-
7:30 - 7:32Znači, više je medalja podijeljeno
-
7:32 - 7:34za pokolj žena i djece
-
7:34 - 7:36nego za bilo koju bitku iz I. i
-
7:36 - 7:38II. svjetskog rata,
-
7:38 - 7:40Koreje, Vijetnama,
-
7:40 - 7:43Iraka i Afganistana.
-
7:44 - 7:46Masakr kod Wounded Kneeja
-
7:46 - 7:49smatra se krajem indijanskih ratova.
-
7:49 - 7:51Kadgod posjetim lokaciju
-
7:51 - 7:53masovne grobnice kod Wounded Kneeja,
-
7:53 - 7:55ne vidim samo grob
-
7:55 - 7:57za Lakote ili Siouxe,
-
7:57 - 8:00nego za sve domorodačke narode.
-
8:03 - 8:05Sveti čovjek Black Elk je rekao:
-
8:05 - 8:07"Tada još nisam znao koliko
-
8:07 - 8:09toga je završeno.
-
8:09 - 8:11Kada sada pogledam unazad
-
8:11 - 8:13iz te visoke pozicije svojih starih godina,
-
8:13 - 8:15još uvijek vidim poklane žene i djecu
-
8:15 - 8:17kako leže raštrkani
-
8:17 - 8:20širom klanca
-
8:23 - 8:25jednako jasno kao što sam ih vidio
-
8:25 - 8:28kad su mi oči još bile mlade.
-
8:31 - 8:34I vidim da je još nešto umrlo tamo u krvavom blatu
-
8:35 - 8:38i bilo pokopano u mećavi.
-
8:39 - 8:42Umro je san jednog naroda,
-
8:42 - 8:45a bio je to prekrasan san."
-
8:46 - 8:48S tim događajem
-
8:48 - 8:51započelo je novo razdoblje u indijanskoj povijesti.
-
8:52 - 8:54Sve možemo promatrati
-
8:54 - 8:57u okviru događaja prije i poslije Wounded Kneeja.
-
8:57 - 8:59Zato što je tada,
-
8:59 - 9:02s prstima na okidačima Hotchkiss pištolja,
-
9:02 - 9:06američka vlada javno obznanila svoje stavove prema pravima Indijanaca.
-
9:06 - 9:08Umorili su se od sporazuma.
-
9:08 - 9:10Umorili su se od svete zemlje.
-
9:10 - 9:13Umorili su se od plesa duhova.
-
9:13 - 9:16I umorili su se od svih problema što su ih Siouxi donosili.
-
9:16 - 9:19Zato su iznijeli svoje topove.
-
9:20 - 9:23"Sada želite biti Indijanci", rekli su
-
9:23 - 9:25s prstom na okidaču.
-
9:30 - 9:321900. godina:
-
9:32 - 9:35populacija američkih indijanaca dosegla je najniži broj –
-
9:36 - 9:38manje od 250.000,
-
9:38 - 9:40u usporedbi s procijenjenih 8 milijuna
-
9:40 - 9:421492. godine.
-
9:44 - 9:46Ubrzajmo.
-
9:46 - 9:481980. godina:
-
9:48 - 9:50u najdužoj parnici u američkoj povijesti,
-
9:50 - 9:53Sioux narod protiv SAD-a,
-
9:53 - 9:56odlučivao je Vrhovni sud SAD-a.
-
9:57 - 10:00Sud je zaključio da, kada su Siouxi preseljeni u rezervate
-
10:00 - 10:03i 2.832.799,495 hektara njihove zemlje
-
10:03 - 10:06bilo je otvoreno za istražitelje i naseljenike,
-
10:06 - 10:08uslovi drugog sporazuma iz Fort Laramie
-
10:08 - 10:10su prekšeni.
-
10:10 - 10:12Sud je zaključio
-
10:12 - 10:14da je područje Black Hillsa ilegalno uzeto
-
10:14 - 10:16te da se mora isplatiti odšteta plus kamata
-
10:16 - 10:18narodu Siouxa.
-
10:18 - 10:20Kao isplatu za Black Hills,
-
10:20 - 10:23sud je dodijelio samo 106 milijuna dolara
-
10:23 - 10:25narodu Siouxa.
-
10:25 - 10:28Oni su taj novac glasno odbili:
-
10:28 - 10:31"Black Hills nije na prodaju."
-
10:31 - 10:332010. godina:
-
10:33 - 10:36statistika o domorodačkoj populaciji danas,
-
10:36 - 10:39više od stoljeća nakon masakra kod Wounded Kneeja,
-
10:39 - 10:41otkriva o ostavštinu kolonizacije,
-
10:41 - 10:43prisilne migracije
-
10:43 - 10:45i kršenja odrednica sporazuma.
-
10:45 - 10:48Nezaposlenost u Pine Ridge rezervatu
-
10:48 - 10:51kreće se od 85 do 90 posto.
-
10:51 - 10:54Nove zgrade ne mogu se izgraditi,
-
10:54 - 10:56a postojeće se raspadaju.
-
10:56 - 10:58Mnogi su beskućnici,
-
10:58 - 11:00a i oni koji imaju domove moraju ih dijeliti
-
11:00 - 11:02nekad i s 5 obitelji.
-
11:02 - 11:0439 posto kuća u u Pine Ridge-u
-
11:04 - 11:06nema struje.
-
11:06 - 11:09Najmanje 60 posto kuća u rezervatu
-
11:09 - 11:11ima problema s crnom plijesni.
-
11:11 - 11:13Više od 90 posto populacije
-
11:13 - 11:16živi ispod državnog praga siromaštva.
-
11:16 - 11:19Zaraženost tuberkulozom u Pine Ridge-u
-
11:19 - 11:22je otprilike osam puta veća od američkog prosjeka.
-
11:22 - 11:24Smrtnost dojenčadi je
-
11:24 - 11:26najviša na kontinentu
-
11:26 - 11:29i tri puta je veća od državnog prosjeka.
-
11:29 - 11:31Rak grlića maternice pet puta je češći od
-
11:31 - 11:33američkog prosjeka.
-
11:33 - 11:36Postotak ljudi s nezavršenom srednjom školom je oko 70 posto.
-
11:36 - 11:38Nastavnici se mijenjaju
-
11:38 - 11:41osam puta češće od američkog prosjeka.
-
11:41 - 11:44Često se događa da djedovi i bake odgajaju djecu
-
11:44 - 11:47jer ih roditelji zbog alkoholizma,
-
11:47 - 11:49nasilja u obitelji ili općenite apatije,
-
11:49 - 11:51ne mogu odgajati.
-
11:52 - 11:5550 posto populacije iznad 40 godina
-
11:55 - 11:57pati od dijabetesa.
-
11:57 - 11:59Očekivana životna dob za muškarce
-
11:59 - 12:01je između 46
-
12:01 - 12:04i 48 godina –
-
12:04 - 12:06jednako
-
12:06 - 12:09kao i u Afganistanu i Somaliji.
-
12:10 - 12:13Zadnje poglavlje u svakom uspješnom genocidu
-
12:13 - 12:15je trenutak kad ugnjetavač
-
12:15 - 12:18diže ruke i govori,
-
12:18 - 12:21"Bože, što si rade ti ljudi?
-
12:21 - 12:23Ubijaju se međusobno.
-
12:23 - 12:25Oni se ubijaju međusobno,
-
12:25 - 12:28a mi ih gledamo kako umiru."
-
12:28 - 12:31Tako smo dobili naše Sjedinjene Američke Države.
-
12:31 - 12:33To je nasljeđe
-
12:33 - 12:35jasne sudbine.
-
12:35 - 12:37Zarobljenici se još uvijek rađaju
-
12:37 - 12:39u zarobljeničkim logorima
-
12:39 - 12:42iako čuvara već dugo nema.
-
12:44 - 12:46To su kosti koje ostaju
-
12:46 - 12:49kad se uzme najbolje meso.
-
12:51 - 12:53Davno prije,
-
12:53 - 12:55serija događanja je pokrenuta
-
12:55 - 12:58od ljudi koji izgledaju popute mene, wasichu,
-
12:58 - 13:00koji su željeli uzeti zemlju, vodu
-
13:00 - 13:03i zlato u planinama.
-
13:03 - 13:05To je dovelo do domino efekta
-
13:05 - 13:07koji još nije završio.
-
13:07 - 13:11Iako se danas, kao dominantno društvo, možemo osjećati
-
13:12 - 13:15nepovezano s masakrom iz 1890. godine
-
13:15 - 13:18ili s prekršenim sporazumima prije 150 godina,
-
13:19 - 13:21svejedno vas moram upitati
-
13:21 - 13:24kako se osjećate u vezi današnjih statistika?
-
13:25 - 13:27Koja je veza
-
13:27 - 13:29između tih prikaza patnje
-
13:29 - 13:31i povijesti koju sam vam upravo pročitao?
-
13:31 - 13:33I koliko je ove povijesti
-
13:33 - 13:35zapravo vaše?
-
13:35 - 13:38Je li išta od ovoga vaša odgovornost danas?
-
13:39 - 13:42Rekli su mi da mora postojati nešto što možemo učiniti.
-
13:42 - 13:45Mora postojati nekakvo zvono za uzbunu.
-
13:45 - 13:48Jer previše dugo sam stajao po strani
-
13:48 - 13:50zadovoljan svojom ulogom svjedoka,
-
13:50 - 13:53koji samo fotografira stvari.
-
13:53 - 13:56A rješenje se činilo mogućim samo u prošlosti,
-
13:56 - 13:58a zato mi je bio potreban vremenski stroj
-
13:58 - 14:00kako bi ima prišao.
-
14:00 - 14:02Patnja domorodaca
-
14:02 - 14:05nije jednostavan problem za riješiti.
-
14:06 - 14:08To nije nešto u čemu svi možemo lagano sudjelovati,
-
14:08 - 14:10kao što je pomoć Haitiju,
-
14:10 - 14:13suzbijanje AIDS-a ili borbe protiv gladi.
-
14:13 - 14:15Rješenje ovog problema
-
14:15 - 14:18puno je kompleksnije
-
14:18 - 14:20od doniranja novca,
-
14:20 - 14:22ili crkvenih akcija
-
14:22 - 14:24gdje se kuće pošarane grafitima ponovno liče
-
14:24 - 14:26ili prigradske obitelji
-
14:26 - 14:29doniraju odjeću koju više ne žele.
-
14:29 - 14:31Dakle, na koju nas to poziciju postavlja?
-
14:31 - 14:34Slijeganje ramenima u mraku?
-
14:34 - 14:36SAD
-
14:36 - 14:38nastavlja svakodnevno
-
14:38 - 14:40kršiti uvjete sporazuma
-
14:40 - 14:42iz 1851. i 1868.
-
14:42 - 14:45iz Fort Laramie s Lakotama.
-
14:45 - 14:47Ono što ja predlažem danas --
-
14:47 - 14:50moja TED želja je:
-
14:51 - 14:53poštujmo sporazume.
-
14:53 - 14:55Vratimo Black Hills.
-
14:55 - 14:58Nije naša stvar što oni s njima rade.
-
15:00 - 15:06(Pljesak)
- Title:
- Aaron Huey: Domorodački ratni zarobljenici u Americi
- Speaker:
- Aaron Huey
- Description:
-
Nastojanje Aarona Hueyja da fotografira siromaštvo u Americi odvelo ga je do Pine Ridge indijanskog rezervata, gdje ga je borba domorodačkog naroda Lakota – užasna i uglavnom ignorirana – natjerala da preusmjeri svoju pažnju. Nakon pet godina rada njegove prekrasne, ali tužne fotografije isprepliću se sa šokantnom povijesnom poukom u ovom hrabrom govoru iz TEDxDU.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:07