WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Danas sam ovdje da vam pokažem svoje fotografije Lakota naroda. 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 Veliki broj vas je vjerojatno čuo za Lakote, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 ili barem za veliku skupinu plemena 00:00:08.000 --> 00:00:10.000 nazvanu Sioux. 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 Lakote su jedno od mnogih plemena koja su preseljena sa svoje zemlje 00:00:13.000 --> 00:00:15.000 u zarobljeničke ratne logore, 00:00:15.000 --> 00:00:17.000 danas zvane rezervatima. 00:00:17.000 --> 00:00:19.000 Pine Ridge rezervat, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 predmet današnje prezentacije, 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 smješten je nekih 120 km jugoistočno 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 od Black Hillsa u Južnoj Dakoti. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 Ponekad se naziva 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 i zatvoreničkim ratnim logorom br. 334 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 i to je mjesto gdje sada Lakote žive. 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 Ako je itko od vas čuo za AIM, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 American Indian Movement (pokret za prava Indijanaca) 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 ili za Russella Meansa 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 ili Leonarda Peltiera 00:00:41.000 --> 00:00:43.000 ili ustanka kod Oglala, 00:00:43.000 --> 00:00:46.000 tada znate da je Pine Ridge nulta točka 00:00:46.000 --> 00:00:49.000 za domorodačka pitanja u SAD-u. NOTE Paragraph 00:00:49.000 --> 00:00:51.000 Dakle, pitali su me da danas malo govorim 00:00:51.000 --> 00:00:53.000 o svom odnosu s Lakotama, 00:00:53.000 --> 00:00:55.000 a to je dosta teško za mene. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Zato što, ako niste primijetili po mojoj boji kože, 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 ja sam bijelac, 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 a to je ogromna prepreka u domorodačkom rezervatu. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 Danas ćete na mojim fotografijama vidjeti puno ljudi 00:01:06.000 --> 00:01:09.000 s kojima sam se zbližio, koji su me prihvatili kao dio obitelji. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Zvali su me bratom, ujakom 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 i pozivali me nazad ponovno i ponovno tijekom pet godina. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Ali u Pine Ridgu ću 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 uvijek biti onaj kojeg nazivaju wasichu, 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 a wasichu je Lakota riječ 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 koja znači ne-Indijanac, 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 ali druga verzija ove riječi 00:01:25.000 --> 00:01:29.000 glasi: „onaj koji uzima najbolje meso za sebe“. 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 To je nešto što želim naglasiti – 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 onaj koji uzima najbolji dio mesa. 00:01:33.000 --> 00:01:35.000 To znači pohlepan. 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 Sada bacite pogled oko sebe u gledalištu. 00:01:38.000 --> 00:01:41.000 Nalazimo se u privatnoj školi na američkom zapadu, 00:01:41.000 --> 00:01:44.000 sjedimo u crvenim baršunastim stolicama 00:01:44.000 --> 00:01:46.000 s novcem u džepovima. 00:01:46.000 --> 00:01:48.000 I ako promotrimo svoje živote, 00:01:48.000 --> 00:01:50.000 zaista smo uzeli 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 najbolji komad mesa. 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 Zato pogledajmo nekoliko fotografija 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 ljudi koji su izgubili 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 da bismo mi mogli dobiti 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 i imajte na umu da, kada gledate lica tih ljudi, 00:02:02.000 --> 00:02:05.000 to nisu slike samo Lakota, 00:02:05.000 --> 00:02:08.000 nego svih domorodaca. NOTE Paragraph 00:02:10.000 --> 00:02:12.000 Na ovom komadu papira 00:02:12.000 --> 00:02:14.000 ispričana je povijest kakvu sam naučio 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 od svojih Lakota prijatelja i obitelji. 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 Sljedeće je vremenska linija 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 svih dogovorenih sporazuma, prekršenih sporazuma 00:02:22.000 --> 00:02:24.000 i pokolja maskiranih u bitke. 00:02:24.000 --> 00:02:26.000 Počet ću s 1824. godinom. 00:02:26.000 --> 00:02:28.000 "Ono što je poznato pod imenom Ured za indijanska pitanja 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 osnovan je pod Odjelom rata, 00:02:30.000 --> 00:02:32.000 od počeka potencirajući agresivnost 00:02:32.000 --> 00:02:34.000 u našem odnosu prema Indijancima. 00:02:34.000 --> 00:02:36.000 1851. godina: 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 Prvi ugovor u Fort Laramieju je sklopljen, 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 jasno određujući granice zemlje Lakota naroda. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Prema ugovoru, 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 to je zemlja samostalnog naroda. 00:02:45.000 --> 00:02:47.000 Da su se granice iz sporazuma održale -- 00:02:47.000 --> 00:02:50.000 a postojala je pravna osnova za to -- 00:02:50.000 --> 00:02:53.000 danas bi SAD izgledao ovako. 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 10 godina kasnije, 00:02:57.000 --> 00:03:00.000 Homestead Act, koji je i predsjednik Lincoln potpisao, 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 propustio je bujicu bijelih doseljenika na domorodačku zemlju. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 1863. godine: 00:03:05.000 --> 00:03:07.000 ustanak Santee Siouxa u Minnesoti 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 završava vješanjem 38 Siouxa, 00:03:10.000 --> 00:03:13.000 što je najveće masovno pogubljenje u povijesti SAD-a. 00:03:14.000 --> 00:03:16.000 Naredbu za pogubljenje potpisao je predsjednik Lincoln 00:03:16.000 --> 00:03:18.000 samo dva dana nakon 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 što je potpisao zakon o ukidanju ropstva. NOTE Paragraph 00:03:22.000 --> 00:03:25.000 1866. godina, početak transkontinentalne željeznice – 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 početak nove ere. 00:03:27.000 --> 00:03:29.000 Zemlju u središtu Lakota područja prisvojili smo si za 00:03:29.000 --> 00:03:32.000 željeznicu i vlakove. 00:03:32.000 --> 00:03:34.000 Na ugovore se više nije mislilo. 00:03:34.000 --> 00:03:37.000 Kao odgovor na to, tri plemena vođena Lakota poglavicom Crvenim Oblakom 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 napala su i porazila američku vojsku više puta. 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 Htio bih to ponoviti. 00:03:42.000 --> 00:03:45.000 Lakote su porazili američku vojsku. 00:03:45.000 --> 00:03:48.000 1868. godine: Drugi sporazum u Fort Laramieju 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 jasno određuje neovisnost velikog Sioux naroda 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 i vlasništvo Lakota nad svetim Black Hillsom. 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 Vlada također obećava i zemlju i pravo na lov 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 u okolnim područjima. 00:03:58.000 --> 00:04:00.000 Obećajemo da će odsada zemlja Powder Rivera 00:04:00.000 --> 00:04:03.000 biti zabranjena za sve bijelce. 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 Taj sporazum činio se kao potpuna pobjeda 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 za Crvenog Oblaka i Siouxe. 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Naglašavam da je to jedini rat u američkoj povijesti 00:04:10.000 --> 00:04:13.000 koji je vlada završila mirom u kojem su 00:04:13.000 --> 00:04:16.000 pristali na sve uvjete neprijatelja. NOTE Paragraph 00:04:18.000 --> 00:04:20.000 1869. godina: 00:04:20.000 --> 00:04:22.000 Transkontinentalna željeznica je izgrađena. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Počela je prevozite, između ostaloga, velik broj lovaca 00:04:25.000 --> 00:04:28.000 koji su započeli ubijati bizone na veliko, 00:04:28.000 --> 00:04:31.000 eliminirajući izvor hrane, odjeće i zaklona za Siouxe. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 1871. godina: 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 Dokument kojim se oduzima neovisnot indijanskim plemenima 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 pretvorio je sve Indijance u štićenike vlade. 00:04:38.000 --> 00:04:41.000 Usto, vojska je izdala naredbu o zabrani 00:04:41.000 --> 00:04:44.000 zapadnim Indijancima izlazak iz područja rezervata. 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 Svi su zapadni Indijanci u tom trenutku 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 postali ratni zarobljenici. 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 Također 1871. 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 smo također prestali i sa sklapanjem ugovora. 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 Problem sa sporazumima je bio što su omogućavali plemenima da postoje kao samostalni narodi, 00:04:55.000 --> 00:04:57.000 a to nismo mogli dopustiti; 00:04:57.000 --> 00:04:59.000 jer smo imali planove. NOTE Paragraph 00:04:59.000 --> 00:05:01.000 1874. godina: 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 General George Custer objavio je pronalazak zlata na području Lakota naroda, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 konkretno u području Black Hillsa. 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 Vjesti o zlatu izazvale su masovne navale bijelih doseljenika 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 na područje Lakota nacije. 00:05:10.000 --> 00:05:12.000 Custer preporučuje Kongresu da pronađe način 00:05:12.000 --> 00:05:14.000 da se sporazumi s Lakotama 00:05:14.000 --> 00:05:16.000 prekinu što je prije moguće. 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 1875. godina: Počinje rat s Lakotama 00:05:19.000 --> 00:05:22.000 zbog kršenja ugovora iz Fort Laramieja. 00:05:22.000 --> 00:05:24.000 1876. godina: 00:05:24.000 --> 00:05:26.000 26. srpanj 00:05:26.000 --> 00:05:28.000 na putu da napadne jedno selo Lakota, 00:05:28.000 --> 00:05:30.000 Custerova konjica je u potpunosti poražena 00:05:30.000 --> 00:05:32.000 u bitci kod Little Big Horna. 00:05:32.000 --> 00:05:34.000 1877. godine: 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Veliki Lakota ratnik i poglavica Ludi Konj 00:05:37.000 --> 00:05:39.000 predaje se kod Fort Robinsona. 00:05:39.000 --> 00:05:42.000 Kasnije je ubijen u pritvoru. 00:05:45.000 --> 00:05:48.000 1877. godine smo također uspjeli naći način 00:05:48.000 --> 00:05:50.000 kako zaobići odrednice sporazuma u Fort Laramieju. 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 Novi sporazum predstavljen je poglavicama i vođama Siouxa, 00:05:53.000 --> 00:05:56.000 poznat i kao kampanja "prodaj ili umri od gladi". 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 Potpišite sporazum ili nema hrane za vaše pleme. 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 Samo je 10% odraslih muškaraca potpisalo. 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 Sporazum iz Fort Laramieja 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 zahtijevao je da se barem tri četvrtine plemena 00:06:06.000 --> 00:06:08.000 odrekne zemlje. 00:06:08.000 --> 00:06:10.000 Taj je članak očito ignoriran. NOTE Paragraph 00:06:10.000 --> 00:06:13.000 1887. godina: Dawes ukaz. 00:06:13.000 --> 00:06:16.000 Prestaje zajedničko vlasništvo nad zemljom rezervata. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Ona je sasjeckana na dijelove koji su 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 podijeljeni pojedincima osobno, 00:06:21.000 --> 00:06:23.000 a višak je zbrinut. 00:06:23.000 --> 00:06:26.000 Plemena su izgubila ogromna područja. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 Američki san o pojedinačnom vlasništvu nad zemljom 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 ispao je kao pametna izlika 00:06:30.000 --> 00:06:33.000 da se područja rezervata podijele sve dok ništa nije ostalo. 00:06:33.000 --> 00:06:35.000 Taj potez uništio je rezervate, 00:06:35.000 --> 00:06:38.000 omogućivši lakšu daljnju podjelu i prodaju 00:06:38.000 --> 00:06:41.000 sa svakom novom generacijom. 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 Većina onog viška 00:06:43.000 --> 00:06:45.000 zemlje 00:06:45.000 --> 00:06:48.000 sada je u vlasništvu bijelih rančera. 00:06:48.000 --> 00:06:51.000 Još jednom, najbolja zemlja odlazi u ruke wasichua. NOTE Paragraph 00:06:52.000 --> 00:06:54.000 Vjerujem da je 1890. godina 00:06:54.000 --> 00:06:57.000 najvažnija u ovoj prezentaciji. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 To je godina masakra kod Wounded Kneeja. 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 29. prosinca 00:07:01.000 --> 00:07:04.000 čete američke vojske opkolile su Sioux tabor kod potoka Wounded Knee 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 i poubijale 300 ratnih zarobljenika zajedno 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 s poglavicom Velikim Stopalom, 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 koristeći novo oružje 00:07:10.000 --> 00:07:12.000 koje izbacuje eksplozivne čahure 00:07:12.000 --> 00:07:14.000 nazvan Hotchkiss pištolj. 00:07:14.000 --> 00:07:16.000 Za ovu takozvanu bitku dodijeljeno je 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 20 kongresnih medalja za čast 00:07:19.000 --> 00:07:22.000 7. konjičkoj. 00:07:22.000 --> 00:07:24.000 Do današnjeg dana, 00:07:24.000 --> 00:07:27.000 to je najveći broj medalja za čast 00:07:27.000 --> 00:07:30.000 dodijeljen za jednu bitku. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Znači, više je medalja podijeljeno 00:07:32.000 --> 00:07:34.000 za pokolj žena i djece 00:07:34.000 --> 00:07:36.000 nego za bilo koju bitku iz I. i 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 II. svjetskog rata, 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 Koreje, Vijetnama, 00:07:40.000 --> 00:07:43.000 Iraka i Afganistana. 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 Masakr kod Wounded Kneeja 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 smatra se krajem indijanskih ratova. 00:07:49.000 --> 00:07:51.000 Kadgod posjetim lokaciju 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 masovne grobnice kod Wounded Kneeja, 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 ne vidim samo grob 00:07:55.000 --> 00:07:57.000 za Lakote ili Siouxe, 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 nego za sve domorodačke narode. NOTE Paragraph 00:08:03.000 --> 00:08:05.000 Sveti čovjek Black Elk je rekao: 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 "Tada još nisam znao koliko 00:08:07.000 --> 00:08:09.000 toga je završeno. 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 Kada sada pogledam unazad 00:08:11.000 --> 00:08:13.000 iz te visoke pozicije svojih starih godina, 00:08:13.000 --> 00:08:15.000 još uvijek vidim poklane žene i djecu 00:08:15.000 --> 00:08:17.000 kako leže raštrkani 00:08:17.000 --> 00:08:20.000 širom klanca 00:08:23.000 --> 00:08:25.000 jednako jasno kao što sam ih vidio 00:08:25.000 --> 00:08:28.000 kad su mi oči još bile mlade. 00:08:31.000 --> 00:08:34.000 I vidim da je još nešto umrlo tamo u krvavom blatu 00:08:35.000 --> 00:08:38.000 i bilo pokopano u mećavi. 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Umro je san jednog naroda, 00:08:42.000 --> 00:08:45.000 a bio je to prekrasan san." NOTE Paragraph 00:08:46.000 --> 00:08:48.000 S tim događajem 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 započelo je novo razdoblje u indijanskoj povijesti. 00:08:52.000 --> 00:08:54.000 Sve možemo promatrati 00:08:54.000 --> 00:08:57.000 u okviru događaja prije i poslije Wounded Kneeja. 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 Zato što je tada, 00:08:59.000 --> 00:09:02.000 s prstima na okidačima Hotchkiss pištolja, 00:09:02.000 --> 00:09:06.000 američka vlada javno obznanila svoje stavove prema pravima Indijanaca. 00:09:06.000 --> 00:09:08.000 Umorili su se od sporazuma. 00:09:08.000 --> 00:09:10.000 Umorili su se od svete zemlje. 00:09:10.000 --> 00:09:13.000 Umorili su se od plesa duhova. 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 I umorili su se od svih problema što su ih Siouxi donosili. 00:09:16.000 --> 00:09:19.000 Zato su iznijeli svoje topove. 00:09:20.000 --> 00:09:23.000 "Sada želite biti Indijanci", rekli su 00:09:23.000 --> 00:09:25.000 s prstom na okidaču. 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 1900. godina: 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 populacija američkih indijanaca dosegla je najniži broj – 00:09:36.000 --> 00:09:38.000 manje od 250.000, 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 u usporedbi s procijenjenih 8 milijuna 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 1492. godine. NOTE Paragraph 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 Ubrzajmo. 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 1980. godina: 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 u najdužoj parnici u američkoj povijesti, 00:09:50.000 --> 00:09:53.000 Sioux narod protiv SAD-a, 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 odlučivao je Vrhovni sud SAD-a. 00:09:57.000 --> 00:10:00.000 Sud je zaključio da, kada su Siouxi preseljeni u rezervate 00:10:00.000 --> 00:10:03.000 i 2.832.799,495 hektara njihove zemlje 00:10:03.000 --> 00:10:06.000 bilo je otvoreno za istražitelje i naseljenike, 00:10:06.000 --> 00:10:08.000 uslovi drugog sporazuma iz Fort Laramie 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 su prekšeni. 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 Sud je zaključio 00:10:12.000 --> 00:10:14.000 da je područje Black Hillsa ilegalno uzeto 00:10:14.000 --> 00:10:16.000 te da se mora isplatiti odšteta plus kamata 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 narodu Siouxa. 00:10:18.000 --> 00:10:20.000 Kao isplatu za Black Hills, 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 sud je dodijelio samo 106 milijuna dolara 00:10:23.000 --> 00:10:25.000 narodu Siouxa. 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 Oni su taj novac glasno odbili: 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 "Black Hills nije na prodaju." NOTE Paragraph 00:10:31.000 --> 00:10:33.000 2010. godina: 00:10:33.000 --> 00:10:36.000 statistika o domorodačkoj populaciji danas, 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 više od stoljeća nakon masakra kod Wounded Kneeja, 00:10:39.000 --> 00:10:41.000 otkriva o ostavštinu kolonizacije, 00:10:41.000 --> 00:10:43.000 prisilne migracije 00:10:43.000 --> 00:10:45.000 i kršenja odrednica sporazuma. 00:10:45.000 --> 00:10:48.000 Nezaposlenost u Pine Ridge rezervatu 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 kreće se od 85 do 90 posto. 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 Nove zgrade ne mogu se izgraditi, 00:10:54.000 --> 00:10:56.000 a postojeće se raspadaju. 00:10:56.000 --> 00:10:58.000 Mnogi su beskućnici, 00:10:58.000 --> 00:11:00.000 a i oni koji imaju domove moraju ih dijeliti 00:11:00.000 --> 00:11:02.000 nekad i s 5 obitelji. 00:11:02.000 --> 00:11:04.000 39 posto kuća u u Pine Ridge-u 00:11:04.000 --> 00:11:06.000 nema struje. 00:11:06.000 --> 00:11:09.000 Najmanje 60 posto kuća u rezervatu 00:11:09.000 --> 00:11:11.000 ima problema s crnom plijesni. 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 Više od 90 posto populacije 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 živi ispod državnog praga siromaštva. 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 Zaraženost tuberkulozom u Pine Ridge-u 00:11:19.000 --> 00:11:22.000 je otprilike osam puta veća od američkog prosjeka. 00:11:22.000 --> 00:11:24.000 Smrtnost dojenčadi je 00:11:24.000 --> 00:11:26.000 najviša na kontinentu 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 i tri puta je veća od državnog prosjeka. 00:11:29.000 --> 00:11:31.000 Rak grlića maternice pet puta je češći od 00:11:31.000 --> 00:11:33.000 američkog prosjeka. 00:11:33.000 --> 00:11:36.000 Postotak ljudi s nezavršenom srednjom školom je oko 70 posto. 00:11:36.000 --> 00:11:38.000 Nastavnici se mijenjaju 00:11:38.000 --> 00:11:41.000 osam puta češće od američkog prosjeka. 00:11:41.000 --> 00:11:44.000 Često se događa da djedovi i bake odgajaju djecu 00:11:44.000 --> 00:11:47.000 jer ih roditelji zbog alkoholizma, 00:11:47.000 --> 00:11:49.000 nasilja u obitelji ili općenite apatije, 00:11:49.000 --> 00:11:51.000 ne mogu odgajati. 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 50 posto populacije iznad 40 godina 00:11:55.000 --> 00:11:57.000 pati od dijabetesa. 00:11:57.000 --> 00:11:59.000 Očekivana životna dob za muškarce 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 je između 46 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 i 48 godina – 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 jednako 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 kao i u Afganistanu i Somaliji. NOTE Paragraph 00:12:10.000 --> 00:12:13.000 Zadnje poglavlje u svakom uspješnom genocidu 00:12:13.000 --> 00:12:15.000 je trenutak kad ugnjetavač 00:12:15.000 --> 00:12:18.000 diže ruke i govori, 00:12:18.000 --> 00:12:21.000 "Bože, što si rade ti ljudi? 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 Ubijaju se međusobno. 00:12:23.000 --> 00:12:25.000 Oni se ubijaju međusobno, 00:12:25.000 --> 00:12:28.000 a mi ih gledamo kako umiru." 00:12:28.000 --> 00:12:31.000 Tako smo dobili naše Sjedinjene Američke Države. 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 To je nasljeđe 00:12:33.000 --> 00:12:35.000 jasne sudbine. 00:12:35.000 --> 00:12:37.000 Zarobljenici se još uvijek rađaju 00:12:37.000 --> 00:12:39.000 u zarobljeničkim logorima 00:12:39.000 --> 00:12:42.000 iako čuvara već dugo nema. 00:12:44.000 --> 00:12:46.000 To su kosti koje ostaju 00:12:46.000 --> 00:12:49.000 kad se uzme najbolje meso. 00:12:51.000 --> 00:12:53.000 Davno prije, 00:12:53.000 --> 00:12:55.000 serija događanja je pokrenuta 00:12:55.000 --> 00:12:58.000 od ljudi koji izgledaju popute mene, wasichu, 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 koji su željeli uzeti zemlju, vodu 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 i zlato u planinama. 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 To je dovelo do domino efekta 00:13:05.000 --> 00:13:07.000 koji još nije završio. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:11.000 Iako se danas, kao dominantno društvo, možemo osjećati 00:13:12.000 --> 00:13:15.000 nepovezano s masakrom iz 1890. godine 00:13:15.000 --> 00:13:18.000 ili s prekršenim sporazumima prije 150 godina, 00:13:19.000 --> 00:13:21.000 svejedno vas moram upitati 00:13:21.000 --> 00:13:24.000 kako se osjećate u vezi današnjih statistika? 00:13:25.000 --> 00:13:27.000 Koja je veza 00:13:27.000 --> 00:13:29.000 između tih prikaza patnje 00:13:29.000 --> 00:13:31.000 i povijesti koju sam vam upravo pročitao? 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 I koliko je ove povijesti 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 zapravo vaše? 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 Je li išta od ovoga vaša odgovornost danas? 00:13:39.000 --> 00:13:42.000 Rekli su mi da mora postojati nešto što možemo učiniti. 00:13:42.000 --> 00:13:45.000 Mora postojati nekakvo zvono za uzbunu. 00:13:45.000 --> 00:13:48.000 Jer previše dugo sam stajao po strani 00:13:48.000 --> 00:13:50.000 zadovoljan svojom ulogom svjedoka, 00:13:50.000 --> 00:13:53.000 koji samo fotografira stvari. 00:13:53.000 --> 00:13:56.000 A rješenje se činilo mogućim samo u prošlosti, 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 a zato mi je bio potreban vremenski stroj 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 kako bi ima prišao. NOTE Paragraph 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 Patnja domorodaca 00:14:02.000 --> 00:14:05.000 nije jednostavan problem za riješiti. 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 To nije nešto u čemu svi možemo lagano sudjelovati, 00:14:08.000 --> 00:14:10.000 kao što je pomoć Haitiju, 00:14:10.000 --> 00:14:13.000 suzbijanje AIDS-a ili borbe protiv gladi. 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Rješenje ovog problema 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 puno je kompleksnije 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 od doniranja novca, 00:14:20.000 --> 00:14:22.000 ili crkvenih akcija 00:14:22.000 --> 00:14:24.000 gdje se kuće pošarane grafitima ponovno liče 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 ili prigradske obitelji 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 doniraju odjeću koju više ne žele. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Dakle, na koju nas to poziciju postavlja? 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 Slijeganje ramenima u mraku? NOTE Paragraph 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 SAD 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 nastavlja svakodnevno 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 kršiti uvjete sporazuma 00:14:40.000 --> 00:14:42.000 iz 1851. i 1868. 00:14:42.000 --> 00:14:45.000 iz Fort Laramie s Lakotama. 00:14:45.000 --> 00:14:47.000 Ono što ja predlažem danas -- 00:14:47.000 --> 00:14:50.000 moja TED želja je: 00:14:51.000 --> 00:14:53.000 poštujmo sporazume. 00:14:53.000 --> 00:14:55.000 Vratimo Black Hills. 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 Nije naša stvar što oni s njima rade. NOTE Paragraph 00:15:00.000 --> 00:15:06.000 (Pljesak)