Hvordan globale kriminelle netværk fungerer
-
0:00 - 0:03Dette er dystre økonomiske tider
-
0:03 - 0:06med-TEDsters, virkelig dystre økonomiske tider.
-
0:06 - 0:09Og derfor, vil jeg gerne muntre jer lidt op
-
0:09 - 0:12med en af de store, dog stort set ukendte,
-
0:12 - 0:14kommercielle succeshistorier
-
0:14 - 0:16fra de sidste 20 år.
-
0:16 - 0:19Sammenlignelig, på sin helt egen måde,
-
0:19 - 0:22til Microsofts eller Googles præstationer.
-
0:22 - 0:25Og det er en industri der overvundet
den nuværende lavkonjunktur -
0:25 - 0:27med ro i sindet.
-
0:27 - 0:30Jeg taler her om organiseret kriminalitet.
-
0:30 - 0:32Organiseret kriminalitet har eksisteret
-
0:32 - 0:35meget længe, kan jeg høre jer sige.
-
0:35 - 0:37Og det ville, i sandhed, være helt korrekt.
-
0:37 - 0:40Men i de seneste to årtier
-
0:40 - 0:43har den oplevet en udvidelse,
ikke tidligere set. -
0:43 - 0:47Nu dækker den, groft set, 15 procent
-
0:47 - 0:49af hele verdens BNP (bruttonationalprodukt).
-
0:49 - 0:52Jeg plejer at kalde det Global Skygge Økonomi,
-
0:52 - 0:55eller McMafia, i kort form.
-
0:55 - 0:58Så hvad startede denne ekstraordinære vækst
-
0:58 - 1:00i kriminalitet på tværs af landegrænserne?
-
1:00 - 1:02Der er, selvfølgelig, globaliseringen,
-
1:02 - 1:05teknologien, kommunikationen og alt det,
-
1:05 - 1:08hvilket vi vil snakke om lidt senere.
-
1:08 - 1:11Men først, vil jeg gerne hive jer tilbage
-
1:11 - 1:13til denne begivenhed.
-
1:13 - 1:15Kommunismens fald.
-
1:15 - 1:19Et af Østeuropas mest
betydningsfulde øjeblikke -
1:19 - 1:21i efterkrigstiden
-
1:21 - 1:24Nu er det tid til en offentliggørelse.
-
1:24 - 1:27Denne begivenhed betød en
hel del for mig personligt. -
1:27 - 1:31Jeg var begyndt at smugle
bøger igennem jerntæppet -
1:31 - 1:33til demokratiske modstandsgrupper
i Østeuropa, -
1:33 - 1:35f.eks. "Solidaritet" i Polen,
-
1:35 - 1:37i mine teenageår.
-
1:37 - 1:41Derefter begyndte jeg at skrive om Østeuropa,
-
1:41 - 1:45og endte med at blive BBCs
chefkorrespondent i regionen. -
1:45 - 1:49Dette var hvad jeg lavede i 1989.
-
1:49 - 1:53Og da 425 millioner mennesker
-
1:53 - 1:55endelig vandt retten
-
1:55 - 1:57til at vælge deres egen regering
-
1:57 - 2:00var jeg ekstatisk.
-
2:00 - 2:02Men jeg var også lidt bekymret
-
2:02 - 2:04omkring nogle af de mere skumle ting
-
2:04 - 2:06der gemte sig bag muren.
-
2:06 - 2:08Der gik ikke lang tid, for eksempel,
-
2:08 - 2:10før etnisk nationalisme
-
2:10 - 2:12stak sit blodige hoved frem
-
2:12 - 2:14i Jugoslavien.
-
2:14 - 2:16Og midt i kaoset,
-
2:16 - 2:18omgivet af glæde,
-
2:18 - 2:20tog det mig et stykke tid at forstå
-
2:20 - 2:23at nogle af de mennesker som havde magten
-
2:23 - 2:27før 1989 i Østeuropa,
-
2:27 - 2:31fortsatte med at have magten
efter revolutionerne. -
2:31 - 2:35Selvfølgelig var der personer som disse.
-
2:35 - 2:39Men der var også mere uventede personer
-
2:39 - 2:43der spillede en afgørende rolle
i hvad der foregik i Østeuropa. -
2:43 - 2:46Som disse personer. Kan I huske disse fyre?
-
2:46 - 2:48De plejede at vinde guldmedaljer i vægtløftning
-
2:48 - 2:51og brydning, hver fjerde år
til de Olympiske Lege. -
2:51 - 2:54Og de var kommunismens store kendisser.
-
2:54 - 2:57Med en fantastisk tilhørende livsstil.
-
2:57 - 2:59De plejede at få lækre
lejligheder i midten af byen. -
2:59 - 3:01En lind strøm af sex.
-
3:01 - 3:04Og de kunne frit rejse til vesten,
-
3:04 - 3:07hvilket på dette tidspunkt var en stor luksus.
-
3:07 - 3:11Det kan måske komme som en overraskelse,
men de spillede en kritisk rolle -
3:11 - 3:13i starten af markedsøkonomien
-
3:13 - 3:15i Østeuropa.
-
3:15 - 3:17Eller som jeg ynder at kalder dem,
-
3:17 - 3:19kapitalismens jordemødre.
-
3:19 - 3:22Her ser vi de samme vægtløftere
-
3:22 - 3:25efter deres 1989-transformation.
-
3:25 - 3:28I Bulgarien,
-
3:28 - 3:30dette fotografi blev taget i Bulgarien,
-
3:30 - 3:33da kommunismen kollapsede i hele Østeuropa
-
3:33 - 3:35var det ikke kun kommunismen der kollapsede,
-
3:35 - 3:37det var i samme grad statsmagten
der kollapsede. -
3:37 - 3:39Det betyder din politistyrke ikke fungere.
-
3:39 - 3:42Domstolene fungerede ikke ordenligt.
-
3:42 - 3:47Så hvad skulle en forretningsmand,
i denne favre nye verden -
3:47 - 3:49af østeuropæisk kapitalisme gøre,
-
3:49 - 3:53for at sikre sig at hans aftaler
ville blive respekteret? -
3:53 - 3:56Tja, han ville henvende sig til folk man,
ganske nøgternt af sociologer, kaldte for -
3:56 - 4:00privatiserede organisationer
af retshåndhævelse. -
4:00 - 4:04Vi foretrækker at kalde dem mafiaen.
-
4:04 - 4:07Og i Bulgarien blev mafiaen hurtigt forenet
-
4:07 - 4:09med 14 tusind mennesker
-
4:09 - 4:13der var blevet fyret fra deres
job i sikkerhedsvæsenet -
4:13 - 4:15mellem 1989 og 1991.
-
4:15 - 4:19Når nu ens stat kollapser,
-
4:19 - 4:22og ens økonomi forsvinder som dug for solen,
-
4:22 - 4:25er de sidste du ønsker på arbejdsmarkedet
-
4:25 - 4:28de 14 tusind mænd og kvinder,
hvis spidskompetence -
4:28 - 4:30er overvågning,
-
4:30 - 4:33smugleri, opbygning af undergrundsnetværk,
-
4:33 - 4:36og lejemord.
-
4:36 - 4:39Men det var hvad der foregik i hele Østeuropa.
-
4:39 - 4:44Da jeg arbejdede i 1990erne
-
4:44 - 4:47brugte jeg det meste af min tid på at dække
-
4:47 - 4:50den forfærdelige konflikt i Jugoslavien.
-
4:50 - 4:52Jeg kunne ikke lade være med at bemærke
-
4:52 - 4:56at de mennesker som udførte
de forfærdelige grusomheder, -
4:56 - 4:59de paramilitære organisationer,
-
4:59 - 5:01faktisk var de samme personer som styrede
-
5:01 - 5:04de organiserede kriminalle organisationer
-
5:04 - 5:08Og jeg kom til at tænke på, at bag ved volden
-
5:08 - 5:11lå et koldt kriminelt foretagende.
-
5:11 - 5:15Og så besluttede jeg mig for
at rejse rundt i verden, -
5:15 - 5:18for at undersøge denne globale
kriminelle underverden -
5:18 - 5:20ved at snakke med politibetjente,
-
5:20 - 5:23ved at snakke med ofre,
ved at snakke med forbrugerne -
5:23 - 5:25af illegale varer og tjenester.
-
5:25 - 5:30Men frem for alt, ved at snakke
med gangsterne selv. -
5:30 - 5:33Og Balkan-landene var et
fabelagtigt sted at starte. -
5:33 - 5:35Hvorfor? Selvfølgelig fordi
-
5:35 - 5:37der var problemerne med
kollapset af lov og orden. -
5:37 - 5:39Men også, som de siger i detailhandlen,
-
5:39 - 5:43handler det om placering,
placering, placering. -
5:43 - 5:45Og hvad jeg bemærkede i begyndelsen
af min efterforskning, -
5:45 - 5:50var at Balkan-landene var blevet til
et kæmpe transitområde -
5:50 - 5:53for illegale varer og tjenester
fra alverdens lande. -
5:53 - 5:55Heroin, kokain,
-
5:55 - 5:58kvinder der bliver solgt videre til prostitution
-
5:58 - 6:00og værdifulde mineraler.
-
6:00 - 6:02Og hvor var de på vej hen?
-
6:02 - 6:04EU, der på dette tidspunkt
-
6:04 - 6:08var begyndt at høste fordelene
ved globaliseringen. -
6:08 - 6:10Forvandlet til
-
6:10 - 6:13det mest velhavende forbrugermarked i historien.
-
6:13 - 6:16Endeligt bestående af omkring
500 millioner mennesker. -
6:16 - 6:19Og et betydeligt mindretal
-
6:19 - 6:21af disse 500 millioner mennesker
-
6:21 - 6:24ynder at bruge deres fritid og sparepenge på at
-
6:24 - 6:26have sex med prostituerede,
-
6:26 - 6:29stikke 50€-sedler op i næsen
-
6:29 - 6:32og ansætte illegale indvandrere.
-
6:32 - 6:36Organiseret kriminalitet i
en globaliseret verden -
6:36 - 6:38opererer op samme måde som
enhver anden forretning. -
6:38 - 6:41Det har produktionsområder,
-
6:41 - 6:44såsom Afghanistan og Columbia.
-
6:44 - 6:46Det har distributionsområder,
-
6:46 - 6:49såsom Mexico og Balkan.
-
6:49 - 6:53Og, selvfølgelig, forbrugerområder,
-
6:53 - 6:55som for eksempel EU, Japan
-
6:55 - 6:58og selvfølgelig de Forende Stater.
-
6:58 - 7:01Produktions- og distributionsområderne
-
7:01 - 7:04har en tendens til at ligge i udviklingslande.
-
7:04 - 7:08Og de er ofte truet af en forfærdelig vold
-
7:08 - 7:10og blodsudgydelse.
-
7:10 - 7:12Kig for eksempel på Mexico.
-
7:12 - 7:16Her blev seks tusind mennesker dræbt
i de seneste 18 måneder -
7:16 - 7:20som en direkte konsekvens af kokainhandlen.
-
7:20 - 7:24Og hvad med den Demokratiske Republik Congo?
-
7:24 - 7:30Siden 1998 er fem millioner mennesker dræbt her.
-
7:30 - 7:32Det er ikke en konflikt man
læser så meget om i aviserne. -
7:32 - 7:35Men det er den største konflikt på denne planet
-
7:35 - 7:37siden Anden Verdenskrig.
-
7:37 - 7:40Og hvorfor er det så? Fordi alverdens mafiaer
-
7:40 - 7:43samarbejder med lokale paramilitære grupper
-
7:43 - 7:46for at kunne beslaglægge forsyningerne
-
7:46 - 7:48af de kostbare mineraler
-
7:48 - 7:50i regionen.
-
7:50 - 7:54I år 2000 var 80 procent af verdens coltan
-
7:54 - 7:56forbundet med slagmarkerne
-
7:56 - 8:00i den østlige del af den
Demokratiske Republik Congo. -
8:00 - 8:04Coltan man nu finder i næsten
hver eneste mobiltelefon, -
8:04 - 8:06i næsten hver eneste bærbare
-
8:06 - 8:08og spillekonsol.
-
8:08 - 8:11De congolanske krigsherrer solgte
disse mineraler til mafiaen -
8:11 - 8:13i bytte med våben.
-
8:13 - 8:17Og mafiaen solgte det videre
til de vestlige markeder. -
8:17 - 8:19Og det er dette vestlige begær
-
8:19 - 8:21efter at forbruge
-
8:21 - 8:24det er den primære drivkraft
-
8:24 - 8:27bag international organiseret kriminalitet.
-
8:27 - 8:31Nu vil jeg gerne vise nogle
af mine venner i aktion, -
8:31 - 8:34belejligt nok fanget på video
af det italienske politi, -
8:34 - 8:37i færd med at smugle
banderolefri cigaretter. -
8:37 - 8:40Cigaretter købt direkte fra
fabrikken er meget billige. -
8:40 - 8:44EU pålægger dem herefter nogle
af de højeste skatter i verden. -
8:44 - 8:47Hvis du kan smugle dem in i EU
-
8:47 - 8:50kan der vindes et meget store profiter.
-
8:50 - 8:52Og jeg vil gerne vise jer
dette for at demonstrere -
8:52 - 8:55de ressourcer der er tilgængelige
for disse grupper. -
8:55 - 8:59Denne båd er en million euro værd fra ny.
-
8:59 - 9:03Og det er den hurtigste i
de europæiske farvande. -
9:03 - 9:06Fra 1994, dvs. i syv år,
-
9:06 - 9:08har 20 af disse både
-
9:08 - 9:11klaret turen på tværs af Adriaterhavet,
-
9:11 - 9:14fra Montenegro til Italien, hver eneste nat.
-
9:14 - 9:16Og som konsekvens af denne handel,
-
9:16 - 9:21mistede Storbritannien alene 8
milliarder dollars i indtægter. -
9:21 - 9:25Og i stedet for er de penge brugt
til at sponsorere krigene i Jugoslavien -
9:25 - 9:29og fyldt lommerne hos skruppelløse individer.
-
9:29 - 9:32Det italienske politi, da denne trafik startede,
-
9:32 - 9:36havde kun to både, som kunne
sejle med samme hastighed. -
9:36 - 9:38Og det er meget vigtigt, fordi den eneste
måde du kan fange disse folk -
9:38 - 9:41er hvis de løber tør for benzin.
-
9:41 - 9:43Nogen gange medbragte disse gangstere
-
9:43 - 9:46kvinder som blev trafficked til prostitution,
-
9:46 - 9:48og hvis politiet blander sig, vil de smide
-
9:48 - 9:51kvinderne i havet
-
9:51 - 9:53så politiet må redde dem fra at drukne,
-
9:53 - 9:57i stedet for at forfølge de slemme drenge.
-
9:57 - 10:00Jeg har vist jer dette for at demonstrere
-
10:00 - 10:02hvor mange både, hvor mange fartøjer,
der skal til for -
10:02 - 10:04for at fange bare en af disse både.
-
10:04 - 10:06Og svaret er seks fartøjer.
-
10:06 - 10:09Og husk, 20 af disse speedbåde
-
10:09 - 10:11sejler over Adriaterhavet
-
10:11 - 10:13hver eneste nat.
-
10:13 - 10:17Så hvad går disse fyre med de penge de tjener?
-
10:17 - 10:21Well, det er her vi kommer til globalisering,
-
10:21 - 10:24fordi det var ikke kun deregulering af global handel.
-
10:24 - 10:27De var liberalisering af de
internationale finansielle markeder -
10:27 - 10:30Hold kæft - gjorde det det nemt
-
10:30 - 10:32for pengevaskerne.
-
10:32 - 10:35De sidste to årtier har været Champagneårene
-
10:35 - 10:37for beskidte handler.
-
10:37 - 10:41I 1990'erne, så vi de finansielle centre i verden
-
10:41 - 10:44konkurrere om deres forretninger,
-
10:44 - 10:46og der var simpelthen ingen
effektive mekanismer -
10:46 - 10:48til at forhindre pengevask.
-
10:48 - 10:51Og mange legale banker var
også mere end glade -
10:51 - 10:54for at acceptere indskud
-
10:54 - 10:56fra mere tvivlsomme kilder
-
10:56 - 10:59uden at stille spørgsmål.
-
10:59 - 11:03Men i hjertet af det hele,
er offshore banknetværk. -
11:03 - 11:06Disse ting
-
11:06 - 11:09er en essentiel del af pengevaskning,
-
11:09 - 11:13og hvis man ønsker at gøre noget
med illegal skatteunddragelse -
11:13 - 11:17og transnational organiseret
kriminalitet, pengevask, -
11:17 - 11:19må man gøre det af med dem.
-
11:19 - 11:22På den positive side,
vi har i det mindste en i det Hvide Hus -
11:22 - 11:25som konsekvent har talt imod
-
11:25 - 11:28disse nedbrydende elementer.
-
11:28 - 11:32Og hvis nogen bekymrer sig om hvad jeg tror
-
11:32 - 11:35er nødvendigt for
-
11:35 - 11:38ny lovgivning, regulering, effektiv regulering,
-
11:38 - 11:42Jeg siger, lad os kaste et blik på Bernie Madoff,
-
11:42 - 11:46som kommer til at tilbringe
resten af sine dage i fængsel. -
11:46 - 11:52Bernie Madoff stjal 65 milliarder dollars.
-
11:52 - 11:55Hvilket placerer ham oppe på
Olympen af gangstere -
11:55 - 11:57sammen med de Colombianske karteller
-
11:57 - 12:00and de største russiske mafia karteller,
-
12:00 - 12:02men han gjorde dette igennem årtier
-
12:02 - 12:04lige i hjertet af Wall Street,
-
12:04 - 12:07og ingen myndighed fattede mistanke om det.
-
12:07 - 12:10Så hvor mange Madoff'er er der ude i Wall Street
-
12:10 - 12:12eller i City of London,
-
12:12 - 12:14plyndrer almindelige mennesker
-
12:14 - 12:16og vasker penge?
-
12:16 - 12:20Jeg kan fortælle jer,
der er faktisk en hel del af dem. -
12:20 - 12:24Jeg vil nu skifte til nr 1. indenfor international
organiseret kriminalitet lige nu. -
12:24 - 12:28Og det er narkotika. Her er vores andet fotografi
af en marihuana farm denne morgen. -
12:28 - 12:31Denne, er fra det centrale
British Columbia [Canada] -
12:31 - 12:33hvor jeg fotograferede den.
-
12:33 - 12:35Den er en af titusinde
-
12:35 - 12:38familiebrug i B.C.
-
12:38 - 12:41som sikrer at over fem procent
-
12:41 - 12:45af den delstats BNP kommer fra denne handel.
-
12:45 - 12:50Jeg fulgtes med kommissær Brian Canera
-
12:50 - 12:52fra det kongelige canadiske beredne politi,
-
12:52 - 12:54til et huleagtigt lagersted øst for Vancouver
-
12:54 - 12:58for at se nogle af de varer
som jævnligt konfiskeres -
12:58 - 13:00af politiet
-
13:00 - 13:02fra de smuglere som sender det,
-
13:02 - 13:05selvfølgeligt, sydpå til USA
-
13:05 - 13:07hvor der er et umætteligt marked
-
13:07 - 13:10for B.C. pot, som det er kaldet
-
13:10 - 13:12delvist fordi det markedsføres som økologisk,
-
13:12 - 13:16hvilket selvfølgeligt sælger
godt i Californien. -
13:16 - 13:18(Latter)
-
13:18 - 13:19(Bifald)
-
13:19 - 13:22Nå, selv efter politiets mening,
-
13:22 - 13:27tager dette ikke en brøkdel
af profitten, faktisk, -
13:27 - 13:29fra de store eksportører.
-
13:29 - 13:31Siden begyndelsen af globaliseringen
-
13:31 - 13:35har det globale narkomarked
ekspanderet enormt. -
13:35 - 13:38Men der har ikke været nogen
tilsvarende forøgelse -
13:38 - 13:41af de ressourcer som er tilgængelige
-
13:41 - 13:43for politiet.
-
13:43 - 13:48Dette, måske, vil måske ændrer sig,
-
13:48 - 13:50fordi noget mærkeligt er i gang.
-
13:50 - 13:52De Forende Nationer anerkender
-
13:52 - 13:55- tidligere - det var sidste måned faktisk -
-
13:55 - 14:01at Canada er blevet et af hovedområderne
for distribution og produktion -
14:01 - 14:05af ecstasy og anden syntetisk narkotika.
-
14:05 - 14:07Interessant nok, så er markedsandelen
-
14:07 - 14:10for heroin og kokain på vej ned,
-
14:10 - 14:15fordi syntetiske piller er blevet
bedre til genskabe deres rus. -
14:15 - 14:19Dette er lidt af en game-changer,
-
14:19 - 14:23fordi det skifter produktionen
væk fra udviklingslandene -
14:23 - 14:27ind i den vestlige verden.
-
14:27 - 14:29Når dette sker er det en trend
-
14:29 - 14:33som vil overrumple vores kapacitet
for at håndhæve loven i vesten. -
14:33 - 14:37Narkopolitikken som vi har haft de sidste 40 år,
-
14:37 - 14:42har længe trængt til et seriøst serviceeftersyn.
-
14:42 - 14:44Efter min mening.
-
14:44 - 14:46Tilbage til recessionen.
-
14:46 - 14:48Den organiserede kriminalitet
har allerede tilpasset -
14:48 - 14:50sig virkeligt godt til recessionen.
-
14:50 - 14:52Ikke overraskende,
den mest opportunistiske industri -
14:52 - 14:54i hele verden.
-
14:54 - 14:58Og den har ingen regler for dens funktion.
-
14:58 - 15:02Bortset, selvfølgeligt, den har to risici:
-
15:02 - 15:04Arrestation af politiet,
-
15:04 - 15:06hvilket ærligt, er den mindste
af deres bekymringer, -
15:06 - 15:09og konkurrence fra andre grupper,
-
15:09 - 15:11dvs. en kugle i baghovedet.
-
15:11 - 15:14Hvad de har gjort er at de har
skiftet deres operationer. -
15:14 - 15:18Folk ryger mindre pot ,
besøger sjældnere prostituerede -
15:18 - 15:20i krisetider.
-
15:20 - 15:22Så i stedet for har de invaderet finansiel
-
15:22 - 15:24og forretningsmæssig kriminalitet
i den store stil, -
15:24 - 15:26men over alt, to sektorer,
-
15:26 - 15:29og det er smuglervarer
-
15:29 - 15:31og cyberkriminalitet.
-
15:31 - 15:33Og de har været forfærdeligt succesfulde.
-
15:33 - 15:36Jeg vil introducerer jer for Mr. Pringle.
-
15:36 - 15:40Eller må jeg sige for at være mere præcis,
Señor Pringle. -
15:40 - 15:44Jeg var introduceret til dette stykke værktøj
af en brasiliansk cyberkriminel. -
15:44 - 15:46Vi sad i en bil på Avenue Paulista
-
15:46 - 15:48i São Paulo, sammen.
-
15:48 - 15:50Forbandt den til min laptop,
-
15:50 - 15:53og indenfor fem minutter havde han trængt
-
15:53 - 15:55ind i computer sikkerhedssystemet
-
15:55 - 15:58i en større brasiliansk bank.
-
15:58 - 16:00Det er faktisk ikke så svært.
-
16:00 - 16:03Og det er faktisk meget lettere fordi
-
16:03 - 16:05det fascinerende ved cyberkriminalitet
-
16:05 - 16:09er at det ikke så meget handler om teknologi.
-
16:09 - 16:13Nøglen til cyberkriminalitet er
hvad vi kalder social engineering. -
16:13 - 16:15Eller for at bruge den
tekniske betegnelse for det -
16:15 - 16:18der fødes et fjols hvert minut.
-
16:18 - 16:21I vil ikke tro på hvor let det er
-
16:21 - 16:24at overtale folk til at gøre ting
med deres computere -
16:24 - 16:27som objektivt ikke er i deres interesse.
-
16:27 - 16:29Og det skete meget hurtigt
-
16:29 - 16:31da de cyberkriminelle lærte at den
hurtigste måde at gøre det på, -
16:31 - 16:35selvfølgeligt, den hurtigste vej
til en persons tegnebog, -
16:35 - 16:38er gennem løftet om sex og kærlighed.
-
16:38 - 16:41Jeg regner med at I husker ILOVEYOU virusen,
-
16:41 - 16:45en af den verdensomspændende virusangreb.
-
16:45 - 16:48Jeg var så heldig at da ILOVEYOU
virusen bredte sig, -
16:48 - 16:51fordi den første person jeg modtog den fra
-
16:51 - 16:53var en af mine ekskærester.
-
16:53 - 16:58Hun havde alle slags følelser og
meninger om mig på det tidspunkt, -
16:58 - 17:00men kærlighed var ikke en af dem.
-
17:00 - 17:02(Latter)
-
17:02 - 17:06Og ligeså snart jeg så den i min inbox,
-
17:06 - 17:09flyttede jeg den til min affaldsspand
-
17:09 - 17:14og sparede mig selv for en grim infektion.
-
17:14 - 17:18Så cyberkriminalitet, værd
på vagt over for det. -
17:18 - 17:20En af de ting vi ved Internettet gør,
-
17:20 - 17:23er at Internettet hjælper disse fyrer.
-
17:23 - 17:26Dette er myg som bærer på malariaparasitten,
-
17:26 - 17:30som inficerer vores blod
mens den får et gratis måltid -
17:30 - 17:32på vores bekostning.
-
17:32 - 17:35Nu, Artesunate er et meget
effektivt lægemiddel -
17:35 - 17:38og ødelægger parasitten i den tidlige stadier
-
17:38 - 17:40af infektionen.
-
17:40 - 17:42Men i løbet af de sidste år eller der omkring
-
17:42 - 17:45har forskere i Cambodia opdaget
-
17:45 - 17:48at hvad der sker er
-
17:48 - 17:51at malaria parasitten udvikler resistens.
-
17:51 - 17:54Og det frygter at grunden til
at den udvikler resistens er -
17:54 - 17:58fordi cambodianerne ikke har råd til
medicinen på det kommercielle marked, -
17:58 - 18:01så de køber det på internettet.
-
18:01 - 18:03Og disse piler indeholder kun lave doser
-
18:03 - 18:05af det aktive stof.
-
18:05 - 18:07Hvilket er grunden til
-
18:07 - 18:11at parasitten er begyndt at udvikle resistens.
-
18:11 - 18:13Grunden til jeg siger dette
-
18:13 - 18:15er fordi vi skal vide at
-
18:15 - 18:17organiseret kriminalitet
-
18:17 - 18:20påvirker alle områder af vores liv.
-
18:20 - 18:23Du behøver ikke at ligge i med prostituerede
-
18:23 - 18:25eller tage narkotika
-
18:25 - 18:27for at have forbindelse til den
organiserede kriminalitet. -
18:27 - 18:29De påvirker vores bankkontoer.
-
18:29 - 18:31De påvirker vores kommunikation,
vores pensionsopsparinger. -
18:31 - 18:35De påvirker selv den mad vi spiser
-
18:35 - 18:37og vores regeringer.
-
18:37 - 18:40Det er ikke længere et problem med
-
18:40 - 18:43sicilianere fra Palermo eller New York.
-
18:43 - 18:46Der er ingen romantik forbundet med gangstere
-
18:46 - 18:48i det 21 århundrede.
-
18:48 - 18:51Det er en mægtig industri,
-
18:51 - 18:54som skaber ustabilitet og vold
-
18:54 - 18:56alle steder den er.
-
18:56 - 18:58Der er en stor økonomisk faktor
-
18:58 - 19:02som vi er nødt til at tage meget,
meget seriøst. -
19:02 - 19:04Det har været et privilegie at tale med jer.
-
19:04 - 19:06Mange tak.
-
19:06 - 19:09(Bifald)
- Title:
- Hvordan globale kriminelle netværk fungerer
- Speaker:
- Misha Glenny
- Description:
-
Journalisten Misha Glenny har brugt adskillelige år på en modig efterforskning af organiserede kriminelle netværk i hele verden, hvilket har vokset til en antaget andel på 15% af den globale økonomi. Fra den russiske mafia til kæmpe narkokarteller, tæller hans kilder ikke kun efterretnings- og politiembedsmænd, men også kriminelle bagmænd.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:12
![]() |
Anders Finn Jørgensen approved Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Allan Jensen accepted Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Allan Jensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Allan Jensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Allan Jensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work | |
![]() |
Anders Finn Jørgensen edited Danish subtitles for The real story of McMafia -- how global crime networks work |