< Return to Video

Hvordan globale kriminelle netværk fungerer

  • 0:00 - 0:03
    Dette er dystre økonomiske tider
  • 0:03 - 0:06
    med-TEDsters, virkelig dystre økonomiske tider.
  • 0:06 - 0:09
    Og derfor, vil jeg gerne muntre jer lidt op
  • 0:09 - 0:12
    med en af de store, dog stort set ukendte,
  • 0:12 - 0:14
    kommercielle succeshistorier
  • 0:14 - 0:16
    fra de sidste 20 år.
  • 0:16 - 0:19
    Sammenlignelig, på sin helt egen måde,
  • 0:19 - 0:22
    til Microsofts eller Googles præstationer.
  • 0:22 - 0:25
    Og det er en industri der overvundet
    den nuværende lavkonjunktur
  • 0:25 - 0:27
    med ro i sindet.
  • 0:27 - 0:30
    Jeg taler her om organiseret kriminalitet.
  • 0:30 - 0:32
    Organiseret kriminalitet har eksisteret
  • 0:32 - 0:35
    meget længe, kan jeg høre jer sige.
  • 0:35 - 0:37
    Og det ville, i sandhed, være helt korrekt.
  • 0:37 - 0:40
    Men i de seneste to årtier
  • 0:40 - 0:43
    har den oplevet en udvidelse,
    ikke tidligere set.
  • 0:43 - 0:47
    Nu dækker den, groft set, 15 procent
  • 0:47 - 0:49
    af hele verdens BNP (bruttonationalprodukt).
  • 0:49 - 0:52
    Jeg plejer at kalde det Global Skygge Økonomi,
  • 0:52 - 0:55
    eller McMafia, i kort form.
  • 0:55 - 0:58
    Så hvad startede denne ekstraordinære vækst
  • 0:58 - 1:00
    i kriminalitet på tværs af landegrænserne?
  • 1:00 - 1:02
    Der er, selvfølgelig, globaliseringen,
  • 1:02 - 1:05
    teknologien, kommunikationen og alt det,
  • 1:05 - 1:08
    hvilket vi vil snakke om lidt senere.
  • 1:08 - 1:11
    Men først, vil jeg gerne hive jer tilbage
  • 1:11 - 1:13
    til denne begivenhed.
  • 1:13 - 1:15
    Kommunismens fald.
  • 1:15 - 1:19
    Et af Østeuropas mest
    betydningsfulde øjeblikke
  • 1:19 - 1:21
    i efterkrigstiden
  • 1:21 - 1:24
    Nu er det tid til en offentliggørelse.
  • 1:24 - 1:27
    Denne begivenhed betød en
    hel del for mig personligt.
  • 1:27 - 1:31
    Jeg var begyndt at smugle
    bøger igennem jerntæppet
  • 1:31 - 1:33
    til demokratiske modstandsgrupper
    i Østeuropa,
  • 1:33 - 1:35
    f.eks. "Solidaritet" i Polen,
  • 1:35 - 1:37
    i mine teenageår.
  • 1:37 - 1:41
    Derefter begyndte jeg at skrive om Østeuropa,
  • 1:41 - 1:45
    og endte med at blive BBCs
    chefkorrespondent i regionen.
  • 1:45 - 1:49
    Dette var hvad jeg lavede i 1989.
  • 1:49 - 1:53
    Og da 425 millioner mennesker
  • 1:53 - 1:55
    endelig vandt retten
  • 1:55 - 1:57
    til at vælge deres egen regering
  • 1:57 - 2:00
    var jeg ekstatisk.
  • 2:00 - 2:02
    Men jeg var også lidt bekymret
  • 2:02 - 2:04
    omkring nogle af de mere skumle ting
  • 2:04 - 2:06
    der gemte sig bag muren.
  • 2:06 - 2:08
    Der gik ikke lang tid, for eksempel,
  • 2:08 - 2:10
    før etnisk nationalisme
  • 2:10 - 2:12
    stak sit blodige hoved frem
  • 2:12 - 2:14
    i Jugoslavien.
  • 2:14 - 2:16
    Og midt i kaoset,
  • 2:16 - 2:18
    omgivet af glæde,
  • 2:18 - 2:20
    tog det mig et stykke tid at forstå
  • 2:20 - 2:23
    at nogle af de mennesker som havde magten
  • 2:23 - 2:27
    før 1989 i Østeuropa,
  • 2:27 - 2:31
    fortsatte med at have magten
    efter revolutionerne.
  • 2:31 - 2:35
    Selvfølgelig var der personer som disse.
  • 2:35 - 2:39
    Men der var også mere uventede personer
  • 2:39 - 2:43
    der spillede en afgørende rolle
    i hvad der foregik i Østeuropa.
  • 2:43 - 2:46
    Som disse personer. Kan I huske disse fyre?
  • 2:46 - 2:48
    De plejede at vinde guldmedaljer i vægtløftning
  • 2:48 - 2:51
    og brydning, hver fjerde år
    til de Olympiske Lege.
  • 2:51 - 2:54
    Og de var kommunismens store kendisser.
  • 2:54 - 2:57
    Med en fantastisk tilhørende livsstil.
  • 2:57 - 2:59
    De plejede at få lækre
    lejligheder i midten af byen.
  • 2:59 - 3:01
    En lind strøm af sex.
  • 3:01 - 3:04
    Og de kunne frit rejse til vesten,
  • 3:04 - 3:07
    hvilket på dette tidspunkt var en stor luksus.
  • 3:07 - 3:11
    Det kan måske komme som en overraskelse,
    men de spillede en kritisk rolle
  • 3:11 - 3:13
    i starten af markedsøkonomien
  • 3:13 - 3:15
    i Østeuropa.
  • 3:15 - 3:17
    Eller som jeg ynder at kalder dem,
  • 3:17 - 3:19
    kapitalismens jordemødre.
  • 3:19 - 3:22
    Her ser vi de samme vægtløftere
  • 3:22 - 3:25
    efter deres 1989-transformation.
  • 3:25 - 3:28
    I Bulgarien,
  • 3:28 - 3:30
    dette fotografi blev taget i Bulgarien,
  • 3:30 - 3:33
    da kommunismen kollapsede i hele Østeuropa
  • 3:33 - 3:35
    var det ikke kun kommunismen der kollapsede,
  • 3:35 - 3:37
    det var i samme grad statsmagten
    der kollapsede.
  • 3:37 - 3:39
    Det betyder din politistyrke ikke fungere.
  • 3:39 - 3:42
    Domstolene fungerede ikke ordenligt.
  • 3:42 - 3:47
    Så hvad skulle en forretningsmand,
    i denne favre nye verden
  • 3:47 - 3:49
    af østeuropæisk kapitalisme gøre,
  • 3:49 - 3:53
    for at sikre sig at hans aftaler
    ville blive respekteret?
  • 3:53 - 3:56
    Tja, han ville henvende sig til folk man,
    ganske nøgternt af sociologer, kaldte for
  • 3:56 - 4:00
    privatiserede organisationer
    af retshåndhævelse.
  • 4:00 - 4:04
    Vi foretrækker at kalde dem mafiaen.
  • 4:04 - 4:07
    Og i Bulgarien blev mafiaen hurtigt forenet
  • 4:07 - 4:09
    med 14 tusind mennesker
  • 4:09 - 4:13
    der var blevet fyret fra deres
    job i sikkerhedsvæsenet
  • 4:13 - 4:15
    mellem 1989 og 1991.
  • 4:15 - 4:19
    Når nu ens stat kollapser,
  • 4:19 - 4:22
    og ens økonomi forsvinder som dug for solen,
  • 4:22 - 4:25
    er de sidste du ønsker på arbejdsmarkedet
  • 4:25 - 4:28
    de 14 tusind mænd og kvinder,
    hvis spidskompetence
  • 4:28 - 4:30
    er overvågning,
  • 4:30 - 4:33
    smugleri, opbygning af undergrundsnetværk,
  • 4:33 - 4:36
    og lejemord.
  • 4:36 - 4:39
    Men det var hvad der foregik i hele Østeuropa.
  • 4:39 - 4:44
    Da jeg arbejdede i 1990erne
  • 4:44 - 4:47
    brugte jeg det meste af min tid på at dække
  • 4:47 - 4:50
    den forfærdelige konflikt i Jugoslavien.
  • 4:50 - 4:52
    Jeg kunne ikke lade være med at bemærke
  • 4:52 - 4:56
    at de mennesker som udførte
    de forfærdelige grusomheder,
  • 4:56 - 4:59
    de paramilitære organisationer,
  • 4:59 - 5:01
    faktisk var de samme personer som styrede
  • 5:01 - 5:04
    de organiserede kriminalle organisationer
  • 5:04 - 5:08
    Og jeg kom til at tænke på, at bag ved volden
  • 5:08 - 5:11
    lå et koldt kriminelt foretagende.
  • 5:11 - 5:15
    Og så besluttede jeg mig for
    at rejse rundt i verden,
  • 5:15 - 5:18
    for at undersøge denne globale
    kriminelle underverden
  • 5:18 - 5:20
    ved at snakke med politibetjente,
  • 5:20 - 5:23
    ved at snakke med ofre,
    ved at snakke med forbrugerne
  • 5:23 - 5:25
    af illegale varer og tjenester.
  • 5:25 - 5:30
    Men frem for alt, ved at snakke
    med gangsterne selv.
  • 5:30 - 5:33
    Og Balkan-landene var et
    fabelagtigt sted at starte.
  • 5:33 - 5:35
    Hvorfor? Selvfølgelig fordi
  • 5:35 - 5:37
    der var problemerne med
    kollapset af lov og orden.
  • 5:37 - 5:39
    Men også, som de siger i detailhandlen,
  • 5:39 - 5:43
    handler det om placering,
    placering, placering.
  • 5:43 - 5:45
    Og hvad jeg bemærkede i begyndelsen
    af min efterforskning,
  • 5:45 - 5:50
    var at Balkan-landene var blevet til
    et kæmpe transitområde
  • 5:50 - 5:53
    for illegale varer og tjenester
    fra alverdens lande.
  • 5:53 - 5:55
    Heroin, kokain,
  • 5:55 - 5:58
    kvinder der bliver solgt videre til prostitution
  • 5:58 - 6:00
    og værdifulde mineraler.
  • 6:00 - 6:02
    Og hvor var de på vej hen?
  • 6:02 - 6:04
    EU, der på dette tidspunkt
  • 6:04 - 6:08
    var begyndt at høste fordelene
    ved globaliseringen.
  • 6:08 - 6:10
    Forvandlet til
  • 6:10 - 6:13
    det mest velhavende forbrugermarked i historien.
  • 6:13 - 6:16
    Endeligt bestående af omkring
    500 millioner mennesker.
  • 6:16 - 6:19
    Og et betydeligt mindretal
  • 6:19 - 6:21
    af disse 500 millioner mennesker
  • 6:21 - 6:24
    ynder at bruge deres fritid og sparepenge på at
  • 6:24 - 6:26
    have sex med prostituerede,
  • 6:26 - 6:29
    stikke 50€-sedler op i næsen
  • 6:29 - 6:32
    og ansætte illegale indvandrere.
  • 6:32 - 6:36
    Organiseret kriminalitet i
    en globaliseret verden
  • 6:36 - 6:38
    opererer op samme måde som
    enhver anden forretning.
  • 6:38 - 6:41
    Det har produktionsområder,
  • 6:41 - 6:44
    såsom Afghanistan og Columbia.
  • 6:44 - 6:46
    Det har distributionsområder,
  • 6:46 - 6:49
    såsom Mexico og Balkan.
  • 6:49 - 6:53
    Og, selvfølgelig, forbrugerområder,
  • 6:53 - 6:55
    som for eksempel EU, Japan
  • 6:55 - 6:58
    og selvfølgelig de Forende Stater.
  • 6:58 - 7:01
    Produktions- og distributionsområderne
  • 7:01 - 7:04
    har en tendens til at ligge i udviklingslande.
  • 7:04 - 7:08
    Og de er ofte truet af en forfærdelig vold
  • 7:08 - 7:10
    og blodsudgydelse.
  • 7:10 - 7:12
    Kig for eksempel på Mexico.
  • 7:12 - 7:16
    Her blev seks tusind mennesker dræbt
    i de seneste 18 måneder
  • 7:16 - 7:20
    som en direkte konsekvens af kokainhandlen.
  • 7:20 - 7:24
    Og hvad med den Demokratiske Republik Congo?
  • 7:24 - 7:30
    Siden 1998 er fem millioner mennesker dræbt her.
  • 7:30 - 7:32
    Det er ikke en konflikt man
    læser så meget om i aviserne.
  • 7:32 - 7:35
    Men det er den største konflikt på denne planet
  • 7:35 - 7:37
    siden Anden Verdenskrig.
  • 7:37 - 7:40
    Og hvorfor er det så? Fordi alverdens mafiaer
  • 7:40 - 7:43
    samarbejder med lokale paramilitære grupper
  • 7:43 - 7:46
    for at kunne beslaglægge forsyningerne
  • 7:46 - 7:48
    af de kostbare mineraler
  • 7:48 - 7:50
    i regionen.
  • 7:50 - 7:54
    I år 2000 var 80 procent af verdens coltan
  • 7:54 - 7:56
    forbundet med slagmarkerne
  • 7:56 - 8:00
    i den østlige del af den
    Demokratiske Republik Congo.
  • 8:00 - 8:04
    Coltan man nu finder i næsten
    hver eneste mobiltelefon,
  • 8:04 - 8:06
    i næsten hver eneste bærbare
  • 8:06 - 8:08
    og spillekonsol.
  • 8:08 - 8:11
    De congolanske krigsherrer solgte
    disse mineraler til mafiaen
  • 8:11 - 8:13
    i bytte med våben.
  • 8:13 - 8:17
    Og mafiaen solgte det videre
    til de vestlige markeder.
  • 8:17 - 8:19
    Og det er dette vestlige begær
  • 8:19 - 8:21
    efter at forbruge
  • 8:21 - 8:24
    det er den primære drivkraft
  • 8:24 - 8:27
    bag international organiseret kriminalitet.
  • 8:27 - 8:31
    Nu vil jeg gerne vise nogle
    af mine venner i aktion,
  • 8:31 - 8:34
    belejligt nok fanget på video
    af det italienske politi,
  • 8:34 - 8:37
    i færd med at smugle
    banderolefri cigaretter.
  • 8:37 - 8:40
    Cigaretter købt direkte fra
    fabrikken er meget billige.
  • 8:40 - 8:44
    EU pålægger dem herefter nogle
    af de højeste skatter i verden.
  • 8:44 - 8:47
    Hvis du kan smugle dem in i EU
  • 8:47 - 8:50
    kan der vindes et meget store profiter.
  • 8:50 - 8:52
    Og jeg vil gerne vise jer
    dette for at demonstrere
  • 8:52 - 8:55
    de ressourcer der er tilgængelige
    for disse grupper.
  • 8:55 - 8:59
    Denne båd er en million euro værd fra ny.
  • 8:59 - 9:03
    Og det er den hurtigste i
    de europæiske farvande.
  • 9:03 - 9:06
    Fra 1994, dvs. i syv år,
  • 9:06 - 9:08
    har 20 af disse både
  • 9:08 - 9:11
    klaret turen på tværs af Adriaterhavet,
  • 9:11 - 9:14
    fra Montenegro til Italien, hver eneste nat.
  • 9:14 - 9:16
    Og som konsekvens af denne handel,
  • 9:16 - 9:21
    mistede Storbritannien alene 8
    milliarder dollars i indtægter.
  • 9:21 - 9:25
    Og i stedet for er de penge brugt
    til at sponsorere krigene i Jugoslavien
  • 9:25 - 9:29
    og fyldt lommerne hos skruppelløse individer.
  • 9:29 - 9:32
    Det italienske politi, da denne trafik startede,
  • 9:32 - 9:36
    havde kun to både, som kunne
    sejle med samme hastighed.
  • 9:36 - 9:38
    Og det er meget vigtigt, fordi den eneste
    måde du kan fange disse folk
  • 9:38 - 9:41
    er hvis de løber tør for benzin.
  • 9:41 - 9:43
    Nogen gange medbragte disse gangstere
  • 9:43 - 9:46
    kvinder som blev trafficked til prostitution,
  • 9:46 - 9:48
    og hvis politiet blander sig, vil de smide
  • 9:48 - 9:51
    kvinderne i havet
  • 9:51 - 9:53
    så politiet må redde dem fra at drukne,
  • 9:53 - 9:57
    i stedet for at forfølge de slemme drenge.
  • 9:57 - 10:00
    Jeg har vist jer dette for at demonstrere
  • 10:00 - 10:02
    hvor mange både, hvor mange fartøjer,
    der skal til for
  • 10:02 - 10:04
    for at fange bare en af disse både.
  • 10:04 - 10:06
    Og svaret er seks fartøjer.
  • 10:06 - 10:09
    Og husk, 20 af disse speedbåde
  • 10:09 - 10:11
    sejler over Adriaterhavet
  • 10:11 - 10:13
    hver eneste nat.
  • 10:13 - 10:17
    Så hvad går disse fyre med de penge de tjener?
  • 10:17 - 10:21
    Well, det er her vi kommer til globalisering,
  • 10:21 - 10:24
    fordi det var ikke kun deregulering af global handel.
  • 10:24 - 10:27
    De var liberalisering af de
    internationale finansielle markeder
  • 10:27 - 10:30
    Hold kæft - gjorde det det nemt
  • 10:30 - 10:32
    for pengevaskerne.
  • 10:32 - 10:35
    De sidste to årtier har været Champagneårene
  • 10:35 - 10:37
    for beskidte handler.
  • 10:37 - 10:41
    I 1990'erne, så vi de finansielle centre i verden
  • 10:41 - 10:44
    konkurrere om deres forretninger,
  • 10:44 - 10:46
    og der var simpelthen ingen
    effektive mekanismer
  • 10:46 - 10:48
    til at forhindre pengevask.
  • 10:48 - 10:51
    Og mange legale banker var
    også mere end glade
  • 10:51 - 10:54
    for at acceptere indskud
  • 10:54 - 10:56
    fra mere tvivlsomme kilder
  • 10:56 - 10:59
    uden at stille spørgsmål.
  • 10:59 - 11:03
    Men i hjertet af det hele,
    er offshore banknetværk.
  • 11:03 - 11:06
    Disse ting
  • 11:06 - 11:09
    er en essentiel del af pengevaskning,
  • 11:09 - 11:13
    og hvis man ønsker at gøre noget
    med illegal skatteunddragelse
  • 11:13 - 11:17
    og transnational organiseret
    kriminalitet, pengevask,
  • 11:17 - 11:19
    må man gøre det af med dem.
  • 11:19 - 11:22
    På den positive side,
    vi har i det mindste en i det Hvide Hus
  • 11:22 - 11:25
    som konsekvent har talt imod
  • 11:25 - 11:28
    disse nedbrydende elementer.
  • 11:28 - 11:32
    Og hvis nogen bekymrer sig om hvad jeg tror
  • 11:32 - 11:35
    er nødvendigt for
  • 11:35 - 11:38
    ny lovgivning, regulering, effektiv regulering,
  • 11:38 - 11:42
    Jeg siger, lad os kaste et blik på Bernie Madoff,
  • 11:42 - 11:46
    som kommer til at tilbringe
    resten af sine dage i fængsel.
  • 11:46 - 11:52
    Bernie Madoff stjal 65 milliarder dollars.
  • 11:52 - 11:55
    Hvilket placerer ham oppe på
    Olympen af gangstere
  • 11:55 - 11:57
    sammen med de Colombianske karteller
  • 11:57 - 12:00
    and de største russiske mafia karteller,
  • 12:00 - 12:02
    men han gjorde dette igennem årtier
  • 12:02 - 12:04
    lige i hjertet af Wall Street,
  • 12:04 - 12:07
    og ingen myndighed fattede mistanke om det.
  • 12:07 - 12:10
    Så hvor mange Madoff'er er der ude i Wall Street
  • 12:10 - 12:12
    eller i City of London,
  • 12:12 - 12:14
    plyndrer almindelige mennesker
  • 12:14 - 12:16
    og vasker penge?
  • 12:16 - 12:20
    Jeg kan fortælle jer,
    der er faktisk en hel del af dem.
  • 12:20 - 12:24
    Jeg vil nu skifte til nr 1. indenfor international
    organiseret kriminalitet lige nu.
  • 12:24 - 12:28
    Og det er narkotika. Her er vores andet fotografi
    af en marihuana farm denne morgen.
  • 12:28 - 12:31
    Denne, er fra det centrale
    British Columbia [Canada]
  • 12:31 - 12:33
    hvor jeg fotograferede den.
  • 12:33 - 12:35
    Den er en af titusinde
  • 12:35 - 12:38
    familiebrug i B.C.
  • 12:38 - 12:41
    som sikrer at over fem procent
  • 12:41 - 12:45
    af den delstats BNP kommer fra denne handel.
  • 12:45 - 12:50
    Jeg fulgtes med kommissær Brian Canera
  • 12:50 - 12:52
    fra det kongelige canadiske beredne politi,
  • 12:52 - 12:54
    til et huleagtigt lagersted øst for Vancouver
  • 12:54 - 12:58
    for at se nogle af de varer
    som jævnligt konfiskeres
  • 12:58 - 13:00
    af politiet
  • 13:00 - 13:02
    fra de smuglere som sender det,
  • 13:02 - 13:05
    selvfølgeligt, sydpå til USA
  • 13:05 - 13:07
    hvor der er et umætteligt marked
  • 13:07 - 13:10
    for B.C. pot, som det er kaldet
  • 13:10 - 13:12
    delvist fordi det markedsføres som økologisk,
  • 13:12 - 13:16
    hvilket selvfølgeligt sælger
    godt i Californien.
  • 13:16 - 13:18
    (Latter)
  • 13:18 - 13:19
    (Bifald)
  • 13:19 - 13:22
    Nå, selv efter politiets mening,
  • 13:22 - 13:27
    tager dette ikke en brøkdel
    af profitten, faktisk,
  • 13:27 - 13:29
    fra de store eksportører.
  • 13:29 - 13:31
    Siden begyndelsen af globaliseringen
  • 13:31 - 13:35
    har det globale narkomarked
    ekspanderet enormt.
  • 13:35 - 13:38
    Men der har ikke været nogen
    tilsvarende forøgelse
  • 13:38 - 13:41
    af de ressourcer som er tilgængelige
  • 13:41 - 13:43
    for politiet.
  • 13:43 - 13:48
    Dette, måske, vil måske ændrer sig,
  • 13:48 - 13:50
    fordi noget mærkeligt er i gang.
  • 13:50 - 13:52
    De Forende Nationer anerkender
  • 13:52 - 13:55
    - tidligere - det var sidste måned faktisk -
  • 13:55 - 14:01
    at Canada er blevet et af hovedområderne
    for distribution og produktion
  • 14:01 - 14:05
    af ecstasy og anden syntetisk narkotika.
  • 14:05 - 14:07
    Interessant nok, så er markedsandelen
  • 14:07 - 14:10
    for heroin og kokain på vej ned,
  • 14:10 - 14:15
    fordi syntetiske piller er blevet
    bedre til genskabe deres rus.
  • 14:15 - 14:19
    Dette er lidt af en game-changer,
  • 14:19 - 14:23
    fordi det skifter produktionen
    væk fra udviklingslandene
  • 14:23 - 14:27
    ind i den vestlige verden.
  • 14:27 - 14:29
    Når dette sker er det en trend
  • 14:29 - 14:33
    som vil overrumple vores kapacitet
    for at håndhæve loven i vesten.
  • 14:33 - 14:37
    Narkopolitikken som vi har haft de sidste 40 år,
  • 14:37 - 14:42
    har længe trængt til et seriøst serviceeftersyn.
  • 14:42 - 14:44
    Efter min mening.
  • 14:44 - 14:46
    Tilbage til recessionen.
  • 14:46 - 14:48
    Den organiserede kriminalitet
    har allerede tilpasset
  • 14:48 - 14:50
    sig virkeligt godt til recessionen.
  • 14:50 - 14:52
    Ikke overraskende,
    den mest opportunistiske industri
  • 14:52 - 14:54
    i hele verden.
  • 14:54 - 14:58
    Og den har ingen regler for dens funktion.
  • 14:58 - 15:02
    Bortset, selvfølgeligt, den har to risici:
  • 15:02 - 15:04
    Arrestation af politiet,
  • 15:04 - 15:06
    hvilket ærligt, er den mindste
    af deres bekymringer,
  • 15:06 - 15:09
    og konkurrence fra andre grupper,
  • 15:09 - 15:11
    dvs. en kugle i baghovedet.
  • 15:11 - 15:14
    Hvad de har gjort er at de har
    skiftet deres operationer.
  • 15:14 - 15:18
    Folk ryger mindre pot ,
    besøger sjældnere prostituerede
  • 15:18 - 15:20
    i krisetider.
  • 15:20 - 15:22
    Så i stedet for har de invaderet finansiel
  • 15:22 - 15:24
    og forretningsmæssig kriminalitet
    i den store stil,
  • 15:24 - 15:26
    men over alt, to sektorer,
  • 15:26 - 15:29
    og det er smuglervarer
  • 15:29 - 15:31
    og cyberkriminalitet.
  • 15:31 - 15:33
    Og de har været forfærdeligt succesfulde.
  • 15:33 - 15:36
    Jeg vil introducerer jer for Mr. Pringle.
  • 15:36 - 15:40
    Eller må jeg sige for at være mere præcis,
    Señor Pringle.
  • 15:40 - 15:44
    Jeg var introduceret til dette stykke værktøj
    af en brasiliansk cyberkriminel.
  • 15:44 - 15:46
    Vi sad i en bil på Avenue Paulista
  • 15:46 - 15:48
    i São Paulo, sammen.
  • 15:48 - 15:50
    Forbandt den til min laptop,
  • 15:50 - 15:53
    og indenfor fem minutter havde han trængt
  • 15:53 - 15:55
    ind i computer sikkerhedssystemet
  • 15:55 - 15:58
    i en større brasiliansk bank.
  • 15:58 - 16:00
    Det er faktisk ikke så svært.
  • 16:00 - 16:03
    Og det er faktisk meget lettere fordi
  • 16:03 - 16:05
    det fascinerende ved cyberkriminalitet
  • 16:05 - 16:09
    er at det ikke så meget handler om teknologi.
  • 16:09 - 16:13
    Nøglen til cyberkriminalitet er
    hvad vi kalder social engineering.
  • 16:13 - 16:15
    Eller for at bruge den
    tekniske betegnelse for det
  • 16:15 - 16:18
    der fødes et fjols hvert minut.
  • 16:18 - 16:21
    I vil ikke tro på hvor let det er
  • 16:21 - 16:24
    at overtale folk til at gøre ting
    med deres computere
  • 16:24 - 16:27
    som objektivt ikke er i deres interesse.
  • 16:27 - 16:29
    Og det skete meget hurtigt
  • 16:29 - 16:31
    da de cyberkriminelle lærte at den
    hurtigste måde at gøre det på,
  • 16:31 - 16:35
    selvfølgeligt, den hurtigste vej
    til en persons tegnebog,
  • 16:35 - 16:38
    er gennem løftet om sex og kærlighed.
  • 16:38 - 16:41
    Jeg regner med at I husker ILOVEYOU virusen,
  • 16:41 - 16:45
    en af den verdensomspændende virusangreb.
  • 16:45 - 16:48
    Jeg var så heldig at da ILOVEYOU
    virusen bredte sig,
  • 16:48 - 16:51
    fordi den første person jeg modtog den fra
  • 16:51 - 16:53
    var en af mine ekskærester.
  • 16:53 - 16:58
    Hun havde alle slags følelser og
    meninger om mig på det tidspunkt,
  • 16:58 - 17:00
    men kærlighed var ikke en af dem.
  • 17:00 - 17:02
    (Latter)
  • 17:02 - 17:06
    Og ligeså snart jeg så den i min inbox,
  • 17:06 - 17:09
    flyttede jeg den til min affaldsspand
  • 17:09 - 17:14
    og sparede mig selv for en grim infektion.
  • 17:14 - 17:18
    Så cyberkriminalitet, værd
    på vagt over for det.
  • 17:18 - 17:20
    En af de ting vi ved Internettet gør,
  • 17:20 - 17:23
    er at Internettet hjælper disse fyrer.
  • 17:23 - 17:26
    Dette er myg som bærer på malariaparasitten,
  • 17:26 - 17:30
    som inficerer vores blod
    mens den får et gratis måltid
  • 17:30 - 17:32
    på vores bekostning.
  • 17:32 - 17:35
    Nu, Artesunate er et meget
    effektivt lægemiddel
  • 17:35 - 17:38
    og ødelægger parasitten i den tidlige stadier
  • 17:38 - 17:40
    af infektionen.
  • 17:40 - 17:42
    Men i løbet af de sidste år eller der omkring
  • 17:42 - 17:45
    har forskere i Cambodia opdaget
  • 17:45 - 17:48
    at hvad der sker er
  • 17:48 - 17:51
    at malaria parasitten udvikler resistens.
  • 17:51 - 17:54
    Og det frygter at grunden til
    at den udvikler resistens er
  • 17:54 - 17:58
    fordi cambodianerne ikke har råd til
    medicinen på det kommercielle marked,
  • 17:58 - 18:01
    så de køber det på internettet.
  • 18:01 - 18:03
    Og disse piler indeholder kun lave doser
  • 18:03 - 18:05
    af det aktive stof.
  • 18:05 - 18:07
    Hvilket er grunden til
  • 18:07 - 18:11
    at parasitten er begyndt at udvikle resistens.
  • 18:11 - 18:13
    Grunden til jeg siger dette
  • 18:13 - 18:15
    er fordi vi skal vide at
  • 18:15 - 18:17
    organiseret kriminalitet
  • 18:17 - 18:20
    påvirker alle områder af vores liv.
  • 18:20 - 18:23
    Du behøver ikke at ligge i med prostituerede
  • 18:23 - 18:25
    eller tage narkotika
  • 18:25 - 18:27
    for at have forbindelse til den
    organiserede kriminalitet.
  • 18:27 - 18:29
    De påvirker vores bankkontoer.
  • 18:29 - 18:31
    De påvirker vores kommunikation,
    vores pensionsopsparinger.
  • 18:31 - 18:35
    De påvirker selv den mad vi spiser
  • 18:35 - 18:37
    og vores regeringer.
  • 18:37 - 18:40
    Det er ikke længere et problem med
  • 18:40 - 18:43
    sicilianere fra Palermo eller New York.
  • 18:43 - 18:46
    Der er ingen romantik forbundet med gangstere
  • 18:46 - 18:48
    i det 21 århundrede.
  • 18:48 - 18:51
    Det er en mægtig industri,
  • 18:51 - 18:54
    som skaber ustabilitet og vold
  • 18:54 - 18:56
    alle steder den er.
  • 18:56 - 18:58
    Der er en stor økonomisk faktor
  • 18:58 - 19:02
    som vi er nødt til at tage meget,
    meget seriøst.
  • 19:02 - 19:04
    Det har været et privilegie at tale med jer.
  • 19:04 - 19:06
    Mange tak.
  • 19:06 - 19:09
    (Bifald)
Title:
Hvordan globale kriminelle netværk fungerer
Speaker:
Misha Glenny
Description:

Journalisten Misha Glenny har brugt adskillelige år på en modig efterforskning af organiserede kriminelle netværk i hele verden, hvilket har vokset til en antaget andel på 15% af den globale økonomi. Fra den russiske mafia til kæmpe narkokarteller, tæller hans kilder ikke kun efterretnings- og politiembedsmænd, men også kriminelle bagmænd.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:12

Danish subtitles

Revisions