0:00:00.000,0:00:03.000 Dette er dystre økonomiske tider 0:00:03.000,0:00:06.000 med-TEDsters, virkelig dystre økonomiske tider. 0:00:06.000,0:00:09.000 Og derfor, vil jeg gerne muntre jer lidt op 0:00:09.000,0:00:12.000 med en af de store, dog stort set ukendte, 0:00:12.000,0:00:14.000 kommercielle succeshistorier 0:00:14.000,0:00:16.000 fra de sidste 20 år. 0:00:16.000,0:00:19.000 Sammenlignelig, på sin helt egen måde, 0:00:19.000,0:00:22.000 til Microsofts eller Googles præstationer. 0:00:22.000,0:00:25.000 Og det er en industri der overvundet [br]den nuværende lavkonjunktur 0:00:25.000,0:00:27.000 med ro i sindet. 0:00:27.000,0:00:30.000 Jeg taler her om organiseret kriminalitet. 0:00:30.000,0:00:32.000 Organiseret kriminalitet har eksisteret 0:00:32.000,0:00:35.000 meget længe, kan jeg høre jer sige. 0:00:35.000,0:00:37.000 Og det ville, i sandhed, være helt korrekt. 0:00:37.000,0:00:40.000 Men i de seneste to årtier 0:00:40.000,0:00:43.000 har den oplevet en udvidelse, [br]ikke tidligere set. 0:00:43.000,0:00:47.000 Nu dækker den, groft set, 15 procent 0:00:47.000,0:00:49.000 af hele verdens BNP (bruttonationalprodukt). 0:00:49.000,0:00:52.000 Jeg plejer at kalde det Global Skygge Økonomi, 0:00:52.000,0:00:55.000 eller McMafia, i kort form. 0:00:55.000,0:00:58.000 Så hvad startede denne ekstraordinære vækst 0:00:58.000,0:01:00.000 i kriminalitet på tværs af landegrænserne? 0:01:00.000,0:01:02.000 Der er, selvfølgelig, globaliseringen, 0:01:02.000,0:01:05.000 teknologien, kommunikationen og alt det, 0:01:05.000,0:01:08.000 hvilket vi vil snakke om lidt senere. 0:01:08.000,0:01:11.000 Men først, vil jeg gerne hive jer tilbage 0:01:11.000,0:01:13.000 til denne begivenhed. 0:01:13.000,0:01:15.000 Kommunismens fald. 0:01:15.000,0:01:19.000 Et af Østeuropas mest [br]betydningsfulde øjeblikke 0:01:19.000,0:01:21.000 i efterkrigstiden 0:01:21.000,0:01:24.000 Nu er det tid til en offentliggørelse. 0:01:24.000,0:01:27.000 Denne begivenhed betød en [br]hel del for mig personligt. 0:01:27.000,0:01:31.000 Jeg var begyndt at smugle [br]bøger igennem jerntæppet 0:01:31.000,0:01:33.000 til demokratiske modstandsgrupper [br]i Østeuropa, 0:01:33.000,0:01:35.000 f.eks. "Solidaritet" i Polen, 0:01:35.000,0:01:37.000 i mine teenageår. 0:01:37.000,0:01:41.000 Derefter begyndte jeg at skrive om Østeuropa, 0:01:41.000,0:01:45.000 og endte med at blive BBCs [br]chefkorrespondent i regionen. 0:01:45.000,0:01:49.000 Dette var hvad jeg lavede i 1989. 0:01:49.000,0:01:53.000 Og da 425 millioner mennesker 0:01:53.000,0:01:55.000 endelig vandt retten 0:01:55.000,0:01:57.000 til at vælge deres egen regering 0:01:57.000,0:02:00.000 var jeg ekstatisk. 0:02:00.000,0:02:02.000 Men jeg var også lidt bekymret 0:02:02.000,0:02:04.000 omkring nogle af de mere skumle ting 0:02:04.000,0:02:06.000 der gemte sig bag muren. 0:02:06.000,0:02:08.000 Der gik ikke lang tid, for eksempel, 0:02:08.000,0:02:10.000 før etnisk nationalisme 0:02:10.000,0:02:12.000 stak sit blodige hoved frem 0:02:12.000,0:02:14.000 i Jugoslavien. 0:02:14.000,0:02:16.000 Og midt i kaoset, 0:02:16.000,0:02:18.000 omgivet af glæde, 0:02:18.000,0:02:20.000 tog det mig et stykke tid at forstå 0:02:20.000,0:02:23.000 at nogle af de mennesker som havde magten 0:02:23.000,0:02:27.000 før 1989 i Østeuropa, 0:02:27.000,0:02:31.000 fortsatte med at have magten [br]efter revolutionerne. 0:02:31.000,0:02:35.000 Selvfølgelig var der personer som disse. 0:02:35.000,0:02:39.000 Men der var også mere uventede personer 0:02:39.000,0:02:43.000 der spillede en afgørende rolle [br]i hvad der foregik i Østeuropa. 0:02:43.000,0:02:46.000 Som disse personer. Kan I huske disse fyre? 0:02:46.000,0:02:48.000 De plejede at vinde guldmedaljer i vægtløftning 0:02:48.000,0:02:51.000 og brydning, hver fjerde år[br]til de Olympiske Lege. 0:02:51.000,0:02:54.000 Og de var kommunismens store kendisser. 0:02:54.000,0:02:57.000 Med en fantastisk tilhørende livsstil. 0:02:57.000,0:02:59.000 De plejede at få lækre [br]lejligheder i midten af byen. 0:02:59.000,0:03:01.000 En lind strøm af sex. 0:03:01.000,0:03:04.000 Og de kunne frit rejse til vesten, 0:03:04.000,0:03:07.000 hvilket på dette tidspunkt var en stor luksus. 0:03:07.000,0:03:11.000 Det kan måske komme som en overraskelse, [br]men de spillede en kritisk rolle 0:03:11.000,0:03:13.000 i starten af markedsøkonomien 0:03:13.000,0:03:15.000 i Østeuropa. 0:03:15.000,0:03:17.000 Eller som jeg ynder at kalder dem, 0:03:17.000,0:03:19.000 kapitalismens jordemødre. 0:03:19.000,0:03:22.000 Her ser vi de samme vægtløftere 0:03:22.000,0:03:25.000 efter deres 1989-transformation. 0:03:25.000,0:03:28.000 I Bulgarien, 0:03:28.000,0:03:30.000 dette fotografi blev taget i Bulgarien, 0:03:30.000,0:03:33.000 da kommunismen kollapsede i hele Østeuropa 0:03:33.000,0:03:35.000 var det ikke kun kommunismen der kollapsede, 0:03:35.000,0:03:37.000 det var i samme grad statsmagten[br]der kollapsede. 0:03:37.000,0:03:39.000 Det betyder din politistyrke ikke fungere. 0:03:39.000,0:03:42.000 Domstolene fungerede ikke ordenligt. 0:03:42.000,0:03:47.000 Så hvad skulle en forretningsmand,[br]i denne favre nye verden 0:03:47.000,0:03:49.000 af østeuropæisk kapitalisme gøre, 0:03:49.000,0:03:53.000 for at sikre sig at hans aftaler [br]ville blive respekteret? 0:03:53.000,0:03:56.000 Tja, han ville henvende sig til folk man, [br]ganske nøgternt af sociologer, kaldte for 0:03:56.000,0:04:00.000 privatiserede organisationer[br]af retshåndhævelse. 0:04:00.000,0:04:04.000 Vi foretrækker at kalde dem mafiaen. 0:04:04.000,0:04:07.000 Og i Bulgarien blev mafiaen hurtigt forenet 0:04:07.000,0:04:09.000 med 14 tusind mennesker 0:04:09.000,0:04:13.000 der var blevet fyret fra deres [br]job i sikkerhedsvæsenet 0:04:13.000,0:04:15.000 mellem 1989 og 1991. 0:04:15.000,0:04:19.000 Når nu ens stat kollapser, 0:04:19.000,0:04:22.000 og ens økonomi forsvinder som dug for solen, 0:04:22.000,0:04:25.000 er de sidste du ønsker på arbejdsmarkedet 0:04:25.000,0:04:28.000 de 14 tusind mænd og kvinder, [br]hvis spidskompetence 0:04:28.000,0:04:30.000 er overvågning, 0:04:30.000,0:04:33.000 smugleri, opbygning af undergrundsnetværk, 0:04:33.000,0:04:36.000 og lejemord. 0:04:36.000,0:04:39.000 Men det var hvad der foregik i hele Østeuropa. 0:04:39.000,0:04:44.000 Da jeg arbejdede i 1990erne 0:04:44.000,0:04:47.000 brugte jeg det meste af min tid på at dække 0:04:47.000,0:04:50.000 den forfærdelige konflikt i Jugoslavien. 0:04:50.000,0:04:52.000 Jeg kunne ikke lade være med at bemærke 0:04:52.000,0:04:56.000 at de mennesker som udførte [br]de forfærdelige grusomheder, 0:04:56.000,0:04:59.000 de paramilitære organisationer, 0:04:59.000,0:05:01.000 faktisk var de samme personer som styrede 0:05:01.000,0:05:04.000 de organiserede kriminalle organisationer 0:05:04.000,0:05:08.000 Og jeg kom til at tænke på, at bag ved volden 0:05:08.000,0:05:11.000 lå et koldt kriminelt foretagende. 0:05:11.000,0:05:15.000 Og så besluttede jeg mig for [br]at rejse rundt i verden, 0:05:15.000,0:05:18.000 for at undersøge denne globale [br]kriminelle underverden 0:05:18.000,0:05:20.000 ved at snakke med politibetjente, 0:05:20.000,0:05:23.000 ved at snakke med ofre, [br]ved at snakke med forbrugerne 0:05:23.000,0:05:25.000 af illegale varer og tjenester. 0:05:25.000,0:05:30.000 Men frem for alt, ved at snakke [br]med gangsterne selv. 0:05:30.000,0:05:33.000 Og Balkan-landene var et [br]fabelagtigt sted at starte. 0:05:33.000,0:05:35.000 Hvorfor? Selvfølgelig fordi 0:05:35.000,0:05:37.000 der var problemerne med [br]kollapset af lov og orden. 0:05:37.000,0:05:39.000 Men også, som de siger i detailhandlen, 0:05:39.000,0:05:43.000 handler det om placering, [br]placering, placering. 0:05:43.000,0:05:45.000 Og hvad jeg bemærkede i begyndelsen[br]af min efterforskning, 0:05:45.000,0:05:50.000 var at Balkan-landene var blevet til [br]et kæmpe transitområde 0:05:50.000,0:05:53.000 for illegale varer og tjenester [br]fra alverdens lande. 0:05:53.000,0:05:55.000 Heroin, kokain, 0:05:55.000,0:05:58.000 kvinder der bliver solgt videre til prostitution 0:05:58.000,0:06:00.000 og værdifulde mineraler. 0:06:00.000,0:06:02.000 Og hvor var de på vej hen? 0:06:02.000,0:06:04.000 EU, der på dette tidspunkt 0:06:04.000,0:06:08.000 var begyndt at høste fordelene [br]ved globaliseringen. 0:06:08.000,0:06:10.000 Forvandlet til 0:06:10.000,0:06:13.000 det mest velhavende forbrugermarked i historien. 0:06:13.000,0:06:16.000 Endeligt bestående af omkring [br]500 millioner mennesker. 0:06:16.000,0:06:19.000 Og et betydeligt mindretal 0:06:19.000,0:06:21.000 af disse 500 millioner mennesker 0:06:21.000,0:06:24.000 ynder at bruge deres fritid og sparepenge på at 0:06:24.000,0:06:26.000 have sex med prostituerede, 0:06:26.000,0:06:29.000 stikke 50€-sedler op i næsen 0:06:29.000,0:06:32.000 og ansætte illegale indvandrere. 0:06:32.000,0:06:36.000 Organiseret kriminalitet i [br]en globaliseret verden 0:06:36.000,0:06:38.000 opererer op samme måde som[br]enhver anden forretning. 0:06:38.000,0:06:41.000 Det har produktionsområder, 0:06:41.000,0:06:44.000 såsom Afghanistan og Columbia. 0:06:44.000,0:06:46.000 Det har distributionsområder, 0:06:46.000,0:06:49.000 såsom Mexico og Balkan. 0:06:49.000,0:06:53.000 Og, selvfølgelig, forbrugerområder, 0:06:53.000,0:06:55.000 som for eksempel EU, Japan 0:06:55.000,0:06:58.000 og selvfølgelig de Forende Stater. 0:06:58.000,0:07:01.000 Produktions- og distributionsområderne 0:07:01.000,0:07:04.000 har en tendens til at ligge i udviklingslande. 0:07:04.000,0:07:08.000 Og de er ofte truet af en forfærdelig vold 0:07:08.000,0:07:10.000 og blodsudgydelse. 0:07:10.000,0:07:12.000 Kig for eksempel på Mexico. 0:07:12.000,0:07:16.000 Her blev seks tusind mennesker dræbt [br]i de seneste 18 måneder 0:07:16.000,0:07:20.000 som en direkte konsekvens af kokainhandlen. 0:07:20.000,0:07:24.000 Og hvad med den Demokratiske Republik Congo? 0:07:24.000,0:07:30.000 Siden 1998 er fem millioner mennesker dræbt her. 0:07:30.000,0:07:32.000 Det er ikke en konflikt man [br]læser så meget om i aviserne. 0:07:32.000,0:07:35.000 Men det er den største konflikt på denne planet 0:07:35.000,0:07:37.000 siden Anden Verdenskrig. 0:07:37.000,0:07:40.000 Og hvorfor er det så? Fordi alverdens mafiaer 0:07:40.000,0:07:43.000 samarbejder med lokale paramilitære grupper 0:07:43.000,0:07:46.000 for at kunne beslaglægge forsyningerne 0:07:46.000,0:07:48.000 af de kostbare mineraler 0:07:48.000,0:07:50.000 i regionen. 0:07:50.000,0:07:54.000 I år 2000 var 80 procent af verdens coltan 0:07:54.000,0:07:56.000 forbundet med slagmarkerne 0:07:56.000,0:08:00.000 i den østlige del af den [br]Demokratiske Republik Congo. 0:08:00.000,0:08:04.000 Coltan man nu finder i næsten [br]hver eneste mobiltelefon, 0:08:04.000,0:08:06.000 i næsten hver eneste bærbare 0:08:06.000,0:08:08.000 og spillekonsol. 0:08:08.000,0:08:11.000 De congolanske krigsherrer solgte [br]disse mineraler til mafiaen 0:08:11.000,0:08:13.000 i bytte med våben. 0:08:13.000,0:08:17.000 Og mafiaen solgte det videre [br]til de vestlige markeder. 0:08:17.000,0:08:19.000 Og det er dette vestlige begær 0:08:19.000,0:08:21.000 efter at forbruge 0:08:21.000,0:08:24.000 det er den primære drivkraft 0:08:24.000,0:08:27.000 bag international organiseret kriminalitet. 0:08:27.000,0:08:31.000 Nu vil jeg gerne vise nogle [br]af mine venner i aktion, 0:08:31.000,0:08:34.000 belejligt nok fanget på video [br]af det italienske politi, 0:08:34.000,0:08:37.000 i færd med at smugle [br]banderolefri cigaretter. 0:08:37.000,0:08:40.000 Cigaretter købt direkte fra[br]fabrikken er meget billige. 0:08:40.000,0:08:44.000 EU pålægger dem herefter nogle[br]af de højeste skatter i verden. 0:08:44.000,0:08:47.000 Hvis du kan smugle dem in i EU 0:08:47.000,0:08:50.000 kan der vindes et meget store profiter. 0:08:50.000,0:08:52.000 Og jeg vil gerne vise jer [br]dette for at demonstrere 0:08:52.000,0:08:55.000 de ressourcer der er tilgængelige [br]for disse grupper. 0:08:55.000,0:08:59.000 Denne båd er en million euro værd fra ny. 0:08:59.000,0:09:03.000 Og det er den hurtigste i [br]de europæiske farvande. 0:09:03.000,0:09:06.000 Fra 1994, dvs. i syv år, 0:09:06.000,0:09:08.000 har 20 af disse både 0:09:08.000,0:09:11.000 klaret turen på tværs af Adriaterhavet, 0:09:11.000,0:09:14.000 fra Montenegro til Italien, hver eneste nat. 0:09:14.000,0:09:16.000 Og som konsekvens af denne handel, 0:09:16.000,0:09:21.000 mistede Storbritannien alene 8 [br]milliarder dollars i indtægter. 0:09:21.000,0:09:25.000 Og i stedet for er de penge brugt [br]til at sponsorere krigene i Jugoslavien 0:09:25.000,0:09:29.000 og fyldt lommerne hos skruppelløse individer. 0:09:29.000,0:09:32.000 Det italienske politi, da denne trafik startede, 0:09:32.000,0:09:36.000 havde kun to både, som kunne [br]sejle med samme hastighed. 0:09:36.000,0:09:38.000 Og det er meget vigtigt, fordi den eneste[br]måde du kan fange disse folk 0:09:38.000,0:09:41.000 er hvis de løber tør for benzin. 0:09:41.000,0:09:43.000 Nogen gange medbragte disse gangstere 0:09:43.000,0:09:46.000 kvinder som blev trafficked til prostitution, 0:09:46.000,0:09:48.000 og hvis politiet blander sig, vil de smide 0:09:48.000,0:09:51.000 kvinderne i havet 0:09:51.000,0:09:53.000 så politiet må redde dem fra at drukne, 0:09:53.000,0:09:57.000 i stedet for at forfølge de slemme drenge. 0:09:57.000,0:10:00.000 Jeg har vist jer dette for at demonstrere 0:10:00.000,0:10:02.000 hvor mange både, hvor mange fartøjer, [br]der skal til for 0:10:02.000,0:10:04.000 for at fange bare en af disse både. 0:10:04.000,0:10:06.000 Og svaret er seks fartøjer. 0:10:06.000,0:10:09.000 Og husk, 20 af disse speedbåde 0:10:09.000,0:10:11.000 sejler over Adriaterhavet 0:10:11.000,0:10:13.000 hver eneste nat. 0:10:13.000,0:10:17.000 Så hvad går disse fyre med de penge de tjener? 0:10:17.000,0:10:21.000 Well, det er her vi kommer til globalisering, 0:10:21.000,0:10:24.000 fordi det var ikke kun deregulering af global handel. 0:10:24.000,0:10:27.000 De var liberalisering af de [br]internationale finansielle markeder 0:10:27.000,0:10:30.000 Hold kæft - gjorde det det nemt 0:10:30.000,0:10:32.000 for pengevaskerne. 0:10:32.000,0:10:35.000 De sidste to årtier har været Champagneårene 0:10:35.000,0:10:37.000 for beskidte handler. 0:10:37.000,0:10:41.000 I 1990'erne, så vi de finansielle centre i verden 0:10:41.000,0:10:44.000 konkurrere om deres forretninger, 0:10:44.000,0:10:46.000 og der var simpelthen ingen[br]effektive mekanismer 0:10:46.000,0:10:48.000 til at forhindre pengevask. 0:10:48.000,0:10:51.000 Og mange legale banker var [br]også mere end glade 0:10:51.000,0:10:54.000 for at acceptere indskud 0:10:54.000,0:10:56.000 fra mere tvivlsomme kilder 0:10:56.000,0:10:59.000 uden at stille spørgsmål. 0:10:59.000,0:11:03.000 Men i hjertet af det hele, [br]er offshore banknetværk. 0:11:03.000,0:11:06.000 Disse ting 0:11:06.000,0:11:09.000 er en essentiel del af pengevaskning, 0:11:09.000,0:11:13.000 og hvis man ønsker at gøre noget[br]med illegal skatteunddragelse 0:11:13.000,0:11:17.000 og transnational organiseret [br]kriminalitet, pengevask, 0:11:17.000,0:11:19.000 må man gøre det af med dem. 0:11:19.000,0:11:22.000 På den positive side, [br]vi har i det mindste en i det Hvide Hus 0:11:22.000,0:11:25.000 som konsekvent har talt imod 0:11:25.000,0:11:28.000 disse nedbrydende elementer. 0:11:28.000,0:11:32.000 Og hvis nogen bekymrer sig om hvad jeg tror 0:11:32.000,0:11:35.000 er nødvendigt for 0:11:35.000,0:11:38.000 ny lovgivning, regulering, effektiv regulering, 0:11:38.000,0:11:42.000 Jeg siger, lad os kaste et blik på Bernie Madoff, 0:11:42.000,0:11:46.000 som kommer til at tilbringe [br]resten af sine dage i fængsel. 0:11:46.000,0:11:52.000 Bernie Madoff stjal 65 milliarder dollars. 0:11:52.000,0:11:55.000 Hvilket placerer ham oppe på [br]Olympen af gangstere 0:11:55.000,0:11:57.000 sammen med de Colombianske karteller 0:11:57.000,0:12:00.000 and de største russiske mafia karteller, 0:12:00.000,0:12:02.000 men han gjorde dette igennem årtier 0:12:02.000,0:12:04.000 lige i hjertet af Wall Street, 0:12:04.000,0:12:07.000 og ingen myndighed fattede mistanke om det. 0:12:07.000,0:12:10.000 Så hvor mange Madoff'er er der ude i Wall Street 0:12:10.000,0:12:12.000 eller i City of London, 0:12:12.000,0:12:14.000 plyndrer almindelige mennesker 0:12:14.000,0:12:16.000 og vasker penge? 0:12:16.000,0:12:20.000 Jeg kan fortælle jer, [br]der er faktisk en hel del af dem. 0:12:20.000,0:12:24.000 Jeg vil nu skifte til nr 1. indenfor international [br]organiseret kriminalitet lige nu. 0:12:24.000,0:12:28.000 Og det er narkotika. Her er vores andet fotografi [br]af en marihuana farm denne morgen. 0:12:28.000,0:12:31.000 Denne, er fra det centrale [br]British Columbia [Canada] 0:12:31.000,0:12:33.000 hvor jeg fotograferede den. 0:12:33.000,0:12:35.000 Den er en af titusinde 0:12:35.000,0:12:38.000 familiebrug i B.C. 0:12:38.000,0:12:41.000 som sikrer at over fem procent 0:12:41.000,0:12:45.000 af den delstats BNP kommer fra denne handel. 0:12:45.000,0:12:50.000 Jeg fulgtes med kommissær Brian Canera 0:12:50.000,0:12:52.000 fra det kongelige canadiske beredne politi, 0:12:52.000,0:12:54.000 til et huleagtigt lagersted øst for Vancouver 0:12:54.000,0:12:58.000 for at se nogle af de varer [br]som jævnligt konfiskeres 0:12:58.000,0:13:00.000 af politiet 0:13:00.000,0:13:02.000 fra de smuglere som sender det, 0:13:02.000,0:13:05.000 selvfølgeligt, sydpå til USA 0:13:05.000,0:13:07.000 hvor der er et umætteligt marked 0:13:07.000,0:13:10.000 for B.C. pot, som det er kaldet 0:13:10.000,0:13:12.000 delvist fordi det markedsføres som økologisk, 0:13:12.000,0:13:16.000 hvilket selvfølgeligt sælger [br]godt i Californien. 0:13:16.000,0:13:18.000 (Latter) 0:13:18.000,0:13:19.000 (Bifald) 0:13:19.000,0:13:22.000 Nå, selv efter politiets mening, 0:13:22.000,0:13:27.000 tager dette ikke en brøkdel [br]af profitten, faktisk, 0:13:27.000,0:13:29.000 fra de store eksportører. 0:13:29.000,0:13:31.000 Siden begyndelsen af globaliseringen 0:13:31.000,0:13:35.000 har det globale narkomarked [br]ekspanderet enormt. 0:13:35.000,0:13:38.000 Men der har ikke været nogen [br]tilsvarende forøgelse 0:13:38.000,0:13:41.000 af de ressourcer som er tilgængelige 0:13:41.000,0:13:43.000 for politiet. 0:13:43.000,0:13:48.000 Dette, måske, vil måske ændrer sig, 0:13:48.000,0:13:50.000 fordi noget mærkeligt er i gang. 0:13:50.000,0:13:52.000 De Forende Nationer anerkender 0:13:52.000,0:13:55.000 - tidligere - det var sidste måned faktisk - 0:13:55.000,0:14:01.000 at Canada er blevet et af hovedområderne[br]for distribution og produktion 0:14:01.000,0:14:05.000 af ecstasy og anden syntetisk narkotika. 0:14:05.000,0:14:07.000 Interessant nok, så er markedsandelen 0:14:07.000,0:14:10.000 for heroin og kokain på vej ned, 0:14:10.000,0:14:15.000 fordi syntetiske piller er blevet [br]bedre til genskabe deres rus. 0:14:15.000,0:14:19.000 Dette er lidt af en game-changer, 0:14:19.000,0:14:23.000 fordi det skifter produktionen [br]væk fra udviklingslandene 0:14:23.000,0:14:27.000 ind i den vestlige verden. 0:14:27.000,0:14:29.000 Når dette sker er det en trend 0:14:29.000,0:14:33.000 som vil overrumple vores kapacitet [br]for at håndhæve loven i vesten. 0:14:33.000,0:14:37.000 Narkopolitikken som vi har haft de sidste 40 år, 0:14:37.000,0:14:42.000 har længe trængt til et seriøst serviceeftersyn. 0:14:42.000,0:14:44.000 Efter min mening. 0:14:44.000,0:14:46.000 Tilbage til recessionen. 0:14:46.000,0:14:48.000 Den organiserede kriminalitet [br]har allerede tilpasset 0:14:48.000,0:14:50.000 sig virkeligt godt til recessionen. 0:14:50.000,0:14:52.000 Ikke overraskende, [br]den mest opportunistiske industri 0:14:52.000,0:14:54.000 i hele verden. 0:14:54.000,0:14:58.000 Og den har ingen regler for dens funktion. 0:14:58.000,0:15:02.000 Bortset, selvfølgeligt, den har to risici: 0:15:02.000,0:15:04.000 Arrestation af politiet, 0:15:04.000,0:15:06.000 hvilket ærligt, er den mindste [br]af deres bekymringer, 0:15:06.000,0:15:09.000 og konkurrence fra andre grupper, 0:15:09.000,0:15:11.000 dvs. en kugle i baghovedet. 0:15:11.000,0:15:14.000 Hvad de har gjort er at de har [br]skiftet deres operationer. 0:15:14.000,0:15:18.000 Folk ryger mindre pot , [br]besøger sjældnere prostituerede 0:15:18.000,0:15:20.000 i krisetider. 0:15:20.000,0:15:22.000 Så i stedet for har de invaderet finansiel 0:15:22.000,0:15:24.000 og forretningsmæssig kriminalitet[br]i den store stil, 0:15:24.000,0:15:26.000 men over alt, to sektorer, 0:15:26.000,0:15:29.000 og det er smuglervarer 0:15:29.000,0:15:31.000 og cyberkriminalitet. 0:15:31.000,0:15:33.000 Og de har været forfærdeligt succesfulde. 0:15:33.000,0:15:36.000 Jeg vil introducerer jer for Mr. Pringle. 0:15:36.000,0:15:40.000 Eller må jeg sige for at være mere præcis,[br]Señor Pringle. 0:15:40.000,0:15:44.000 Jeg var introduceret til dette stykke værktøj[br]af en brasiliansk cyberkriminel. 0:15:44.000,0:15:46.000 Vi sad i en bil på Avenue Paulista 0:15:46.000,0:15:48.000 i São Paulo, sammen. 0:15:48.000,0:15:50.000 Forbandt den til min laptop, 0:15:50.000,0:15:53.000 og indenfor fem minutter havde han trængt 0:15:53.000,0:15:55.000 ind i computer sikkerhedssystemet 0:15:55.000,0:15:58.000 i en større brasiliansk bank. 0:15:58.000,0:16:00.000 Det er faktisk ikke så svært. 0:16:00.000,0:16:03.000 Og det er faktisk meget lettere fordi 0:16:03.000,0:16:05.000 det fascinerende ved cyberkriminalitet 0:16:05.000,0:16:09.000 er at det ikke så meget handler om teknologi. 0:16:09.000,0:16:13.000 Nøglen til cyberkriminalitet er [br]hvad vi kalder social engineering. 0:16:13.000,0:16:15.000 Eller for at bruge den [br]tekniske betegnelse for det 0:16:15.000,0:16:18.000 der fødes et fjols hvert minut. 0:16:18.000,0:16:21.000 I vil ikke tro på hvor let det er 0:16:21.000,0:16:24.000 at overtale folk til at gøre ting [br]med deres computere 0:16:24.000,0:16:27.000 som objektivt ikke er i deres interesse. 0:16:27.000,0:16:29.000 Og det skete meget hurtigt 0:16:29.000,0:16:31.000 da de cyberkriminelle lærte at den [br]hurtigste måde at gøre det på, 0:16:31.000,0:16:35.000 selvfølgeligt, den hurtigste vej [br]til en persons tegnebog, 0:16:35.000,0:16:38.000 er gennem løftet om sex og kærlighed. 0:16:38.000,0:16:41.000 Jeg regner med at I husker ILOVEYOU virusen, 0:16:41.000,0:16:45.000 en af den verdensomspændende virusangreb. 0:16:45.000,0:16:48.000 Jeg var så heldig at da ILOVEYOU [br]virusen bredte sig, 0:16:48.000,0:16:51.000 fordi den første person jeg modtog den fra 0:16:51.000,0:16:53.000 var en af mine ekskærester. 0:16:53.000,0:16:58.000 Hun havde alle slags følelser og [br]meninger om mig på det tidspunkt, 0:16:58.000,0:17:00.000 men kærlighed var ikke en af dem. 0:17:00.000,0:17:02.000 (Latter) 0:17:02.000,0:17:06.000 Og ligeså snart jeg så den i min inbox, 0:17:06.000,0:17:09.000 flyttede jeg den til min affaldsspand 0:17:09.000,0:17:14.000 og sparede mig selv for en grim infektion. 0:17:14.000,0:17:18.000 Så cyberkriminalitet, værd [br]på vagt over for det. 0:17:18.000,0:17:20.000 En af de ting vi ved Internettet gør, 0:17:20.000,0:17:23.000 er at Internettet hjælper disse fyrer. 0:17:23.000,0:17:26.000 Dette er myg som bærer på malariaparasitten, 0:17:26.000,0:17:30.000 som inficerer vores blod [br]mens den får et gratis måltid 0:17:30.000,0:17:32.000 på vores bekostning. 0:17:32.000,0:17:35.000 Nu, Artesunate er et meget [br]effektivt lægemiddel 0:17:35.000,0:17:38.000 og ødelægger parasitten i den tidlige stadier 0:17:38.000,0:17:40.000 af infektionen. 0:17:40.000,0:17:42.000 Men i løbet af de sidste år eller der omkring 0:17:42.000,0:17:45.000 har forskere i Cambodia opdaget 0:17:45.000,0:17:48.000 at hvad der sker er 0:17:48.000,0:17:51.000 at malaria parasitten udvikler resistens. 0:17:51.000,0:17:54.000 Og det frygter at grunden til [br]at den udvikler resistens er 0:17:54.000,0:17:58.000 fordi cambodianerne ikke har råd til [br]medicinen på det kommercielle marked, 0:17:58.000,0:18:01.000 så de køber det på internettet. 0:18:01.000,0:18:03.000 Og disse piler indeholder kun lave doser 0:18:03.000,0:18:05.000 af det aktive stof. 0:18:05.000,0:18:07.000 Hvilket er grunden til 0:18:07.000,0:18:11.000 at parasitten er begyndt at udvikle resistens. 0:18:11.000,0:18:13.000 Grunden til jeg siger dette 0:18:13.000,0:18:15.000 er fordi vi skal vide at 0:18:15.000,0:18:17.000 organiseret kriminalitet 0:18:17.000,0:18:20.000 påvirker alle områder af vores liv. 0:18:20.000,0:18:23.000 Du behøver ikke at ligge i med prostituerede 0:18:23.000,0:18:25.000 eller tage narkotika 0:18:25.000,0:18:27.000 for at have forbindelse til den [br]organiserede kriminalitet. 0:18:27.000,0:18:29.000 De påvirker vores bankkontoer. 0:18:29.000,0:18:31.000 De påvirker vores kommunikation, [br]vores pensionsopsparinger. 0:18:31.000,0:18:35.000 De påvirker selv den mad vi spiser 0:18:35.000,0:18:37.000 og vores regeringer. 0:18:37.000,0:18:40.000 Det er ikke længere et problem med 0:18:40.000,0:18:43.000 sicilianere fra Palermo eller New York. 0:18:43.000,0:18:46.000 Der er ingen romantik forbundet med gangstere 0:18:46.000,0:18:48.000 i det 21 århundrede. 0:18:48.000,0:18:51.000 Det er en mægtig industri, 0:18:51.000,0:18:54.000 som skaber ustabilitet og vold 0:18:54.000,0:18:56.000 alle steder den er. 0:18:56.000,0:18:58.000 Der er en stor økonomisk faktor 0:18:58.000,0:19:02.000 som vi er nødt til at tage meget,[br]meget seriøst. 0:19:02.000,0:19:04.000 Det har været et privilegie at tale med jer. 0:19:04.000,0:19:06.000 Mange tak. 0:19:06.000,0:19:09.000 (Bifald)