< Return to Video

Aká spoľahlivá je naša pamäť?

  • 0:01 - 0:05
    Rada by som porozprávala
    o súdnom prípade Steva Titusa,
  • 0:05 - 0:08
    na ktorom som pracovala.
  • 0:08 - 0:11
    Titus pracoval ako manažér reštaurácie.
  • 0:11 - 0:16
    Mal 31 rokov, žil v Seattli,
    v štáte Washington,
  • 0:16 - 0:17
    a bol zasnúbený s Gretchen,
  • 0:17 - 0:21
    s láskou jeho života
    sa mali čoskoro brať.
  • 0:21 - 0:23
    Jedného večera si vyšli spolu von
  • 0:23 - 0:26
    na romantickú večeru do reštaurácie.
  • 0:26 - 0:27
    Na ceste domov
  • 0:27 - 0:29
    ich zastavila polícia.
  • 0:29 - 0:32
    Ako môžete vidieť Titusovo auto
    sa dosť podobalo
  • 0:32 - 0:37
    na auto, ktoré skorej v ten večer
    riadil muž,
  • 0:37 - 0:41
    ktorý znásilnil stopárku
  • 0:41 - 0:44
    a Titus sa naňho trochu podobal.
  • 0:44 - 0:47
    Takže polícia Titusa odfotila,
  • 0:47 - 0:50
    jeho fotku vložila do rady fotiek,
  • 0:50 - 0:52
    ktoré neskôr ukázali obeti
  • 0:52 - 0:55
    a ona ukázala na Titusovu fotku.
  • 0:55 - 0:58
    Povedala: "Ten je mu najpodobnejší."
  • 0:58 - 1:02
    Po polícii nasledovala obžaloba a súd
  • 1:02 - 1:05
    a na súde, kde bol Titus
    pre podozrenie zo znásilnenia,
  • 1:05 - 1:07
    obeť vystúpila
  • 1:07 - 1:11
    a povedala: "Som si absolútne istá,
    že to bol tento muž."
  • 1:11 - 1:14
    A Titusa odsúdili.
  • 1:14 - 1:16
    Prehlásil, že je nevinný,
  • 1:16 - 1:19
    jeho rodina kričala na porotcov,
  • 1:19 - 1:23
    jeho snúbenica vzlykajúc
    odpadla na zem a Titusa
  • 1:23 - 1:25
    odviedli do väzenia.
  • 1:25 - 1:29
    Čo by ste robili vy v tejto situácii?
  • 1:29 - 1:30
    Čo by ste urobili?
  • 1:30 - 1:34
    Titus úplne stratil vieru
    v súdny systém,
  • 1:34 - 1:36
    predsa však mal nápad.
  • 1:36 - 1:38
    Zavolal do miestnych novín,
  • 1:38 - 1:41
    vzbudil záujem
    v jednom novinárovi
  • 1:41 - 1:46
    a naozaj, tento novinár
    vypátral skutočného násilníka.
  • 1:46 - 1:50
    Muž, ktorý sa nakoniec
    k znásilneniu priznal
  • 1:50 - 1:53
    bol podozrivý z 50 znásilnení
  • 1:53 - 1:55
    v tejto oblasti
  • 1:55 - 1:58
    a keď sa o tom sudca dozvedel,
  • 1:58 - 2:01
    Titusa prepustil na slobodu.
  • 2:01 - 2:05
    A tu mal prípad skončiť.
  • 2:05 - 2:06
    Mal to byť koniec.
  • 2:06 - 2:08
    Titus mal na toto obdobie spomínať
    ako na príšerný rok,
  • 2:08 - 2:12
    rok obvinení a súdov, ale skončený.
  • 2:12 - 2:14
    Lenže, neskončilo sa to takto.
  • 2:14 - 2:17
    Titus zatrpkol.
  • 2:17 - 2:20
    Stratil prácu a nemohl sa do nej vrátiť.
  • 2:20 - 2:21
    Stratil snúbenicu.
  • 2:21 - 2:24
    Nemohol sa zmieriť
    so svojím neutíchajúcim hnevom.
  • 2:24 - 2:26
    Prišiel o všetky svoje úspory
  • 2:26 - 2:29
    a rozhodol sa zažalovať
    políciu a všetkých,
  • 2:29 - 2:31
    o ktorých si myslel,
  • 2:31 - 2:34
    že boli zodpovední
    za jeho utrpenie.
  • 2:34 - 2:39
    A vtedy som sa do prípadu
    zapojila ja
  • 2:39 - 2:41
    v snahe zistiť
  • 2:41 - 2:43
    ako sa obeť dostala od
  • 2:43 - 2:44
    "Ten je mu najpodobnejší"
  • 2:44 - 2:49
    k "Som si úplne istá,
    že to bol tento muž."
  • 2:49 - 2:52
    Titus bol pohltený svojim súdnym sporom.
  • 2:52 - 2:55
    Každú minútu svojich dní o ňom uvažoval
  • 2:55 - 2:57
    a iba niekoľko dní pred tým,
  • 2:57 - 3:00
    ako mal vystúpiť na súde,
  • 3:00 - 3:02
    sa ráno zobudil,
  • 3:02 - 3:03
    dvakrát tak ubolený
  • 3:03 - 3:06
    a umrel na infarkt kvôli stresu.
  • 3:06 - 3:09
    Mal vtedy 35 rokov.
  • 3:09 - 3:14
    Takže som ako psychológ-vedec
  • 3:14 - 3:17
    bola pozvaná pracovať na jeho prípade.
  • 3:17 - 3:20
    Študujem pamäť.
    Už po desaťročia.
  • 3:20 - 3:24
    A keď stretnem niekoho v lietadle -
  • 3:24 - 3:26
    to sa mi stalo na ceste do Škótska -
  • 3:26 - 3:28
    keď stretnem niekoho v lietadle
  • 3:28 - 3:31
    a spýtame sa:
    "Čo robíte. Kde pracujete?"
  • 3:31 - 3:33
    a ja poviem: "Študujem pamäť",
  • 3:33 - 3:36
    zvyknú povedať
    že majú problém s menami,
  • 3:36 - 3:38
    alebo že majú príbuzného,
    čo trpí Alzheimerom,
  • 3:38 - 3:40
    alebo podobným problémom s pamäťou,
  • 3:40 - 3:43
    ale ja im vravím,
  • 3:43 - 3:47
    že neštudujem zabúdanie.
  • 3:47 - 3:48
    Študujem opak:
  • 3:48 - 3:52
    keď si ľudia pamätajú, ale niečo,
    čo sa nestalo,
  • 3:52 - 3:54
    alebo si pamätajú veci inak,
  • 3:54 - 3:56
    než aké v skutočnosti boli.
  • 3:56 - 3:59
    Študujem falošné spomienky.
  • 3:59 - 4:05
    Nanešťastie, Steve Titus nie je jediným
  • 4:05 - 4:09
    odsúdeným na základe niekoho
    falošných spomienok.
  • 4:09 - 4:13
    V rámci jedného projektu v USA
  • 4:13 - 4:15
    sa zozbierali informácie
  • 4:15 - 4:19
    o 300 nevinných ľuďoch,
  • 4:19 - 4:23
    300 obžalovaných a odsúdených za to,
    čo nespáchali.
  • 4:23 - 4:28
    Za tieto zločini strávili vo väzení
    10, 20, 30 rokov,
  • 4:28 - 4:30
    a teraz boli vďaka DNA testom
  • 4:30 - 4:33
    zbavení viny.
  • 4:33 - 4:36
    Pri analýze týchto prípadov
  • 4:36 - 4:38
    3/4 z nich
  • 4:38 - 4:44
    bolo spôsobených chybnými spomienkami
    očitých svedkov.
  • 4:44 - 4:45
    Ok, prečo?
  • 4:45 - 4:48
    Rovnako ako porotcovia,
    ktorí týchto nevinných odsúdili,
  • 4:48 - 4:51
    a porotcovia, čo odsúdili Titusa,
  • 4:51 - 4:52
    veľa ľudí verí, že pamäť
  • 4:52 - 4:54
    pracuje ako
    nahrávacie zariadenie.
  • 4:54 - 4:57
    Iba zaznamenáte informáciu,
  • 4:57 - 4:59
    ktorú môžte znovu vyvolať
    a prehrať si ju,
  • 4:59 - 5:03
    keď chcete odpoveď na otázku
    alebo identifikovať obraz.
  • 5:03 - 5:05
    Ale desaťročia práce v psychológii
  • 5:05 - 5:08
    ukázali, že to jednoducho nie je pravda.
  • 5:08 - 5:11
    Naše spomienky sú konštruktívne.
  • 5:11 - 5:12
    Sú rekonštruktívne.
  • 5:12 - 5:16
    Pamäť pracuje skôr ako
    stránka na Wikipédii:
  • 5:16 - 5:20
    môžete ju otvoriť, zmeniť ju,
  • 5:20 - 5:23
    a rovnako aj iní ľudia.
  • 5:23 - 5:26
    Prvý krát som začala
    konštruktívny proces študovať
  • 5:26 - 5:28
    v 70-tych rokoch.
  • 5:28 - 5:33
    Robila som experimenty,
    kde sme ľuďom ukazovali
  • 5:33 - 5:35
    simulované zločiny a nehody
  • 5:35 - 5:38
    a potom sme sa ich pýtali,
    čo si zapamätali.
  • 5:38 - 5:43
    V jednej štúdii, sme účastníkom
    ukázali simulovanú nehodu
  • 5:43 - 5:44
    a spýtali sme sa ich,
  • 5:44 - 5:47
    ako rýchlo išli autá,
    keď do seba narazili?
  • 5:47 - 5:49
    A spýtali sme ďalších ľudí,
  • 5:49 - 5:52
    ako rýchlo šli tieto autá,
    keď do seba nabúrali?
  • 5:52 - 5:55
    Ak sme sa najprv pýtali
    na "nabúranie"
  • 5:55 - 5:59
    svedkovia odhadovali vyššiu rýchlosť,
  • 5:59 - 6:03
    táto otázka dokonca spôsobila,
  • 6:03 - 6:05
    že účastníci zvykli odpovedať,
  • 6:05 - 6:08
    že videli pri nehode rozbité sklo,
  • 6:08 - 6:12
    aj keď žiadne rozbité sklá v scéne neboli.
  • 6:12 - 6:15
    V inej štúdii sme ľuďom prehrali nehodu,
  • 6:15 - 6:19
    kde auto prešlo križovatku
    so značkou STOP,
  • 6:19 - 6:24
    a keď sme sa spýtali tak, aby sa zdalo,
    že tam bolo Daj prednosť v jazde,
  • 6:24 - 6:28
    mnohí vypovedali, že si pamätajú
    značku Prednosť v jazde
  • 6:28 - 6:31
    a nie značku STOP.
  • 6:31 - 6:33
    Dobre, môžete si myslieť -
  • 6:33 - 6:35
    toto sú hrané udalosti,
  • 6:35 - 6:36
    nie sú zvlášť stresujúce.
  • 6:36 - 6:39
    Urobili by ľudia rovnakú chybu
  • 6:39 - 6:42
    v reálnom stresujúcom prípade?
  • 6:42 - 6:45
    V štúdii, ktorú sme publikovali
    pred pár mesiacmi,
  • 6:45 - 6:48
    sme dostali na túto otázku odpoveď.
  • 6:48 - 6:50
    Nezvyčajné na tejto štúdii bolo,
  • 6:50 - 6:56
    že sme pre ľudí pripravili
    veľmi stresujúci zážitok.
  • 6:56 - 6:58
    Subjektmi v tomto experimente
  • 6:58 - 7:01
    boli členovia armády USA
  • 7:01 - 7:05
    ktorí práve podstupovali trýznivý výcvik,
  • 7:05 - 7:08
    ktorý ich mal naučiť aké to bude,
  • 7:08 - 7:12
    ak sa raz stanú zajatcami vo vojne.
  • 7:12 - 7:14
    A v rámci tohto výcviku,
  • 7:14 - 7:18
    boli vojaci vypočúvaní
    veľmi agresívnym, nepriateľským
  • 7:18 - 7:23
    fyzicky hrubým spôsobom počas 30 minút
  • 7:23 - 7:26
    a neskôr sa mali pokúsiť identifikovať
  • 7:26 - 7:29
    osobu, ktorá viedla ich vypočúvanie.
  • 7:29 - 7:33
    V keď sme im podsunuli
    sugestívne informácie,
  • 7:33 - 7:35
    že išlo o inú osobu,
  • 7:35 - 7:39
    mnohí identifikovali
    vyšetrovateľa nesprávne
  • 7:39 - 7:43
    a často identifikovali
    osobu, ktorá sa ani vzdialene
  • 7:43 - 7:46
    nepodobala na skutočného vyšetrovateľa.
  • 7:46 - 7:49
    Takže tieto štúdie nám ukazujú,
  • 7:49 - 7:52
    že keď ľuďom podsuniete mylné informácie
  • 7:52 - 7:56
    o nejakej udalosti, ktorú prežili,
  • 7:56 - 8:00
    môžete tým skresliť, nakaziť
    či zmeniť ich spomienky.
  • 8:00 - 8:03
    Tam vonku, v reálnom svete
  • 8:03 - 8:05
    sú desinformácie prítomné všade.
  • 8:05 - 8:08
    Získame ich nielen vtedy,
  • 8:08 - 8:11
    keď sa nás niekto niečo pýta
    návodným spôsobom,
  • 8:11 - 8:13
    ale aj keď hovoríme
    s inými svedkami,
  • 8:13 - 8:16
    ktorí nám môžu vedome
    či nevedome podsunúť
  • 8:16 - 8:18
    nejakú chybnú informáciu,
  • 8:18 - 8:23
    alebo keď vidíme mediálny obraz udalosti,
    ktorej sme boli súčasťou.
  • 8:23 - 8:26
    To všetko poskytuje príležitosť
  • 8:26 - 8:30
    pre takéto nakazenie našej pamäte.
  • 8:30 - 8:34
    V deväťdesiatych rokoch
    sme začali pozorovať
  • 8:34 - 8:39
    ešte extrémnejší druh problému pamäti.
  • 8:39 - 8:42
    Istí pacienti prichádzali
    do terapie s problémom,
  • 8:42 - 8:45
    mohli mať depresiu,
    poruchu príjmu potravy,
  • 8:45 - 8:48
    a z terapie odchádzali
  • 8:48 - 8:50
    s iným problémom.
  • 8:50 - 8:54
    S extrémnymi spomienkami
    na hrôzostrašné brutálnosti,
  • 8:54 - 8:56
    niekedy v rámci satanských rituálov,
  • 8:56 - 9:01
    niekedy s naozaj bizarnými
    a neobyčajnými prvkami.
  • 9:01 - 9:03
    Jedna žena odchádzala z psychoterapie
  • 9:03 - 9:06
    s presvedčením, že pretrpela roky
  • 9:06 - 9:09
    ritualizovaného zneužívania,
    počas ktorého otehotnela
  • 9:09 - 9:12
    a dieťa jej bolo vyrezané z brucha.
  • 9:12 - 9:14
    Ale neexistovali žiadne jazvy
  • 9:14 - 9:16
    či iné fyzické dôkazy,
  • 9:16 - 9:19
    ktoré by mohli podporiť jej príbeh.
  • 9:19 - 9:22
    A keď som začala sledovať tieto prípady,
  • 9:22 - 9:24
    čudovala som sa,
  • 9:24 - 9:26
    odkiaľ sa tieto bizarné spomienky vzali?
  • 9:26 - 9:30
    Zistila som, že vo väčšine týchto prípadov
  • 9:30 - 9:36
    figurovala nejaká forma psychoterapie.
  • 9:36 - 9:38
    Pýtala som sa teda,
  • 9:38 - 9:41
    mohlo niečo z toho,
    čo sa deje v psychoterapii –
  • 9:41 - 9:44
    ako imaginatívne cvičenia,
  • 9:44 - 9:46
    alebo interpretácia snov,
  • 9:46 - 9:48
    niekedy hypnóza,
  • 9:48 - 9:52
    alebo v istých prípadoch
    vystavenie falošným informáciám –
  • 9:52 - 9:55
    mohli tieto techniky viesť u pacientov
  • 9:55 - 9:57
    k rozvinutiu veľmi bizarných
  • 9:57 - 10:00
    a nepravdepodobných spomienok?
  • 10:00 - 10:02
    Navrhla som teda experimenty
  • 10:02 - 10:07
    v snahe skúmať procesy,
    ktoré boli použité
  • 10:07 - 10:10
    v psychoterapii,
    aby som mohla študovať
  • 10:10 - 10:14
    vývoj týchto veľmi bohatých
    falošných spomienok.
  • 10:14 - 10:16
    V jednej z prvých štúdií,
  • 10:16 - 10:18
    sme použili sugesciu,
  • 10:18 - 10:23
    metódu inšpirovanú psychoterapiou,
    ktorú sme videli v týchto prípadoch.
  • 10:23 - 10:25
    Použili sme tento druh sugescie
  • 10:25 - 10:27
    pre vloženie falošných spomienok
  • 10:27 - 10:30
    na to, že ako 6 ročné dieťa
  • 10:30 - 10:32
    ste sa stratili v nákupnom centre.
  • 10:32 - 10:35
    Báli ste sa. Plakali ste.
  • 10:35 - 10:37
    A nakoniec vás zachránila
    nejaká staršia osoba
  • 10:37 - 10:39
    a vrátila vás opäť k vašej rodine.
  • 10:39 - 10:42
    Túto spomienku sa nám podarilo vložiť
  • 10:42 - 10:46
    do mysle asi u štvrtiny účastníkov.
  • 10:46 - 10:48
    Môžete si myslieť: "Ok,
  • 10:48 - 10:50
    ale to nie je nijak stresujúce."
  • 10:50 - 10:53
    Ale my a iní výskumníci sme vložili
  • 10:53 - 10:56
    bohaté falošné spomienky na veci, ktoré
  • 10:56 - 10:59
    boli ešte oveľa neobvyklejšie
    a stresujúcejšie.
  • 10:59 - 11:02
    Tak v štúdii prevedenej v Tenessee,
  • 11:02 - 11:04
    výskumníci vložili
    falošné spomienky na to,
  • 11:04 - 11:07
    ako ste sa ako dieťa skoro utopili
  • 11:07 - 11:09
    a museli byť zachránení plavčíkom.
  • 11:09 - 11:11
    A v jednej Kanadskej štúdii
  • 11:11 - 11:14
    vedci vložili ľuďom spomienky na to,
  • 11:14 - 11:15
    že ako deti zažili
  • 11:15 - 11:18
    niečo tak strašné ako
  • 11:18 - 11:20
    útok rozzúreného zvieraťa.
  • 11:20 - 11:24
    Uspeli v polovici prípadov.
  • 11:24 - 11:26
    V inej štúdii prevedenej v Taliansku,
  • 11:26 - 11:29
    vložili vedci ľuďom spomienky
  • 11:29 - 11:34
    že ako deti boli svedkami
    posadnutia diablom.
  • 11:34 - 11:36
    Chcem dodať, že to môže vyzerať
  • 11:36 - 11:40
    ako traumatizácia
    účastníkov týchto výskumov
  • 11:40 - 11:42
    v mene vedy,
  • 11:42 - 11:46
    ale naše štúdie
    prešli dôkladným hodnotením
  • 11:46 - 11:48
    výskumnej etickej komisie,
  • 11:48 - 11:50
    ktorá rozhodla,
  • 11:50 - 11:54
    že dočasné nepohodlie, ktoré niektorí
  • 11:54 - 11:57
    z účastníkov môžu zažiť
    počas experimentov,
  • 11:57 - 12:01
    je vyvážené dôležitosťou problematiky
  • 12:01 - 12:04
    pre pochopenie pamäťových procesov
  • 12:04 - 12:07
    a zneuživania pamäte, ktoré sa deje
  • 12:07 - 12:10
    vo svete.
  • 12:10 - 12:13
    No, na moje prekvapenie,
  • 12:13 - 12:17
    keď som túto prácu publikovala
    a začala otvorene vystupovať
  • 12:17 - 12:21
    proti tomuto konkrétnemu
    druhu psychoterapie,
  • 12:21 - 12:24
    spôsobila som si dosť vážne problémy:
  • 12:24 - 12:30
    nevraživosť hlavne od terapeutov
  • 12:30 - 12:31
    ktorí sa cítili napadnutí,
  • 12:31 - 12:35
    a od pacientov, ktorých ovplyvnili.
  • 12:35 - 12:38
    Niekedy som na prednáškach,
    na ktoré som bola pozvaná
  • 12:38 - 12:40
    mala so sebou ozbrojenú ochranku,
  • 12:40 - 12:44
    ľudia zháňali podporu na kampaň
    za moje prepustenie z práce.
  • 12:44 - 12:46
    No najhoršie asi bolo,
  • 12:46 - 12:49
    keď som označila jednu ženu,
  • 12:49 - 12:51
    ako nevinnú zo zneužívania,
  • 12:51 - 12:54
    ktoré tvrdila jej dospelá dcéra.
  • 12:54 - 12:57
    Obvinila svoju matku
    zo sexuálneho zneužívania,
  • 12:57 - 12:59
    na základe potlačených spomienok.
  • 12:59 - 13:02
    Dcéra dokonca dovolila, aby jej príbeh
  • 13:02 - 13:05
    bol sfilmovaný a zobrazovaný.
  • 13:05 - 13:08
    Bola som nedôverčivá
    voči tomu príbehu,
  • 13:08 - 13:10
    a tak som začala pátrať,
  • 13:10 - 13:15
    a nakoniec som aj našla informáciu,
    ktorá ma presvedčila,
  • 13:15 - 13:17
    že jej matka je nevinná.
  • 13:17 - 13:20
    Vydala som vyhlásenie o prípade
  • 13:20 - 13:23
    a o niečo neskôr ma dcéra tejto ženy
  • 13:23 - 13:25
    zatiahla do súdneho procesu.
  • 13:25 - 13:27
    Hoci som nikdy
    nespomenula jej meno,
  • 13:27 - 13:33
    zažalovala ma za urážku na cti
    a porušenie práva na súkromie.
  • 13:33 - 13:35
    Prešla som si skoro 5 ročným
  • 13:35 - 13:41
    vyrovnávaním sa s touto špinavou,
    nepríjmenou žalobou,
  • 13:41 - 13:45
    ale nakoniec, nakoniec,
    sa to skončilo a ja som sa
  • 13:45 - 13:47
    mohla vrátiť do práce.
  • 13:47 - 13:49
    V priebehu procesu som sa ale
    stala súčasťou
  • 13:49 - 13:52
    znepokojujúceho trendu v Amerike,
  • 13:52 - 13:54
    kedy sú vedci žalovaní
  • 13:54 - 13:59
    za to, že sa otvorene vyjadria
    ku kontorverzným verejným diskusiám.
  • 13:59 - 14:02
    Po návrate do práce,
    som si položila otázku:
  • 14:02 - 14:05
    ak vložím do vašej pamäte
    falošnú spomienku,
  • 14:05 - 14:06
    má táto nejaký dôsledok?
  • 14:06 - 14:08
    Ovplyvní to vaše budúce myšlienky
  • 14:08 - 14:10
    alebo budúce správanie?
  • 14:10 - 14:14
    V jednej štúdii
    sme vložili falošné spomienky
  • 14:14 - 14:16
    na to, že vám v detstve prišlo zle z
  • 14:16 - 14:19
    vajíčka, uhoriek,
    či jahodovej zmrzliny.
  • 14:19 - 14:22
    Zistili sme, že potom, čo sme
    spomienky vložili,
  • 14:22 - 14:25
    ľudia veľmi nechceli jesť tieto jedlá
  • 14:25 - 14:26
    na pikniku.
  • 14:26 - 14:30
    Falošné spomienky nemusia byť
    iba zlé alebo nepríjmené.
  • 14:30 - 14:33
    Ak sme vložili do pamäte
    príjemné spomienky
  • 14:33 - 14:36
    obsahujúce zdravé jedlá ako špargľu,
  • 14:36 - 14:39
    spôsobili sme, že ľudia
    chceli jesť viac špargle.
  • 14:39 - 14:42
    Tieto štúdie ukazujú, že môžte
  • 14:42 - 14:44
    vložiť falošné spomienky
  • 14:44 - 14:46
    a tie vytvárajú následky v správaní
  • 14:46 - 14:50
    dávno potom,
    čo boli vložené.
  • 14:50 - 14:53
    Ok, zároveň s možnosťou
  • 14:53 - 14:56
    vkladať spomienky a
    kontrolovať správanie
  • 14:56 - 14:59
    sa objavujú niektoré dôležité
    etické problémy ako,
  • 14:59 - 15:03
    kedy možno používať túto technológiu?
  • 15:03 - 15:07
    A mali by sme ju vôbec zakázať?
  • 15:07 - 15:09
    Terapeuti nemôžu
    vložiť falošné spomienky
  • 15:09 - 15:11
    do mysle svojich pacientov,
  • 15:11 - 15:13
    aj keby im to mohlo pomôcť,
  • 15:13 - 15:15
    ale nič nezastaví rodičov,
  • 15:15 - 15:20
    aby to vyskúšali na svojom tínedžerovi
    s nadváhou či obezitou.
  • 15:20 - 15:22
    A keď som to verejne odporúčila,
  • 15:22 - 15:26
    vyvolala som opäť pobúrenie.
  • 15:26 - 15:30
    "Pozrime sa na ňu.
    Obhajuje klamanie detí rodičmi."
  • 15:30 - 15:32
    Haló, Santa Claus. (smiech)
  • 15:32 - 15:38
    Myslím tým, že sa dá no to pozrieť inak.
  • 15:41 - 15:43
    Čo by ste si vybrali:
  • 15:43 - 15:47
    dieťa s obezitou, cukrovkou,
    kratšou dĺžkou života,
  • 15:47 - 15:48
    a všetkým okolo toho
  • 15:48 - 15:51
    alebo dieťa s 1
    falošnou spomienkou navyše?
  • 15:51 - 15:54
    Ja viem, čo by som si vybrala
    pre svoje dieťa.
  • 15:54 - 15:58
    Ale možno ma moja práca
    odlíšila od väčšiny ľudí.
  • 15:58 - 16:01
    Väčšina si svoje spomienky cení,
  • 16:01 - 16:03
    vediac, že je to ich identita,
  • 16:03 - 16:05
    kto sú a odkiaľ pochádzajú.
  • 16:05 - 16:08
    A ja to uznávam. Cítim to tak isto.
  • 16:08 - 16:10
    Ale zo svojej práce viem,
  • 16:10 - 16:15
    koľko fikcie sa v nich už skrýva.
  • 16:15 - 16:17
    Ak som sa niečo pri tejto práci
  • 16:17 - 16:19
    za tie desaťročia naučila,
    je to toto:
  • 16:19 - 16:22
    Len preto, že vám niekto niečo povie,
  • 16:22 - 16:23
    a povie to presvedčivo,
  • 16:23 - 16:26
    len preto, že pridá
    množstvo detailov,
  • 16:26 - 16:29
    a že prejaví emócie,
    keď to hovorí,
  • 16:29 - 16:32
    tak to ešte neznamená,
    že sa to naozaj stalo.
  • 16:32 - 16:36
    Nedokážeme presne odlíšiť
    pravé spomienky od falošných.
  • 16:36 - 16:39
    Potrebujeme nezávislý doklad.
  • 16:39 - 16:42
    Tento objav ma urobil tolerantnejšou
  • 16:42 - 16:44
    voči každodenným chybám pamäte,
  • 16:44 - 16:47
    ktoré robia moji priatelia a rodina.
  • 16:47 - 16:52
    Tento objav mohlo zachrániť Steva Titusa,
  • 16:52 - 16:55
    muža, ktorý bol náhle zbavený
    celej svojej budúcnosti
  • 16:55 - 16:58
    falošnou spomienkou.
  • 16:58 - 17:01
    Ale zatiaľ urobíme dobre, ak
  • 17:01 - 17:02
    budeme mať na mysli,
  • 17:02 - 17:06
    že pamäť, rovnako ako sloboda,
  • 17:06 - 17:10
    je krehká vec.
  • 17:10 - 17:13
    Ďakujem vám. Ďakujem.
  • 17:13 - 17:15
    Ďakujem. (potlesk)
  • 17:15 - 17:19
    Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)
Title:
Aká spoľahlivá je naša pamäť?
Speaker:
Elizabeth Loftus
Description:

Psychologička Elizabeth Loftus sa venuje štúdiu pamäte. Presnejšie falošným spomienkam. Ako keď si ľudia pamätajú niečo, čo sa nestalo, alebo si pamätajú veci inak, než aké naozaj boli. Stáva sa to častejšie, než si možno myslíte, a Elizabeth Loftus sa delí o niektoré svoje prekvapujúce príbehy a výskumy. Vznáša isté dôležité etické otázky, na ktoré by sme pri tejto téme mali všetci pamätať.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:36
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Dimitra Papageorgiou approved Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Zuzana Smakalova accepted Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Zuzana Smakalova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Zuzana Smakalova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Zuzana Smakalova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Zuzana Smakalova edited Slovak subtitles for How reliable is your memory?
Show all

Slovak subtitles

Revisions Compare revisions