Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
-
0:00 - 0:04Titulky vám prináša PKer team @viki.com
-
0:04 - 0:132. Epizóda
-
0:13 - 0:16T-Ty... Ty!!
-
0:16 - 0:18Prečo si vyšiel z toho domu?
-
0:18 - 0:19Pretože je to môj dom.
-
0:19 - 0:23- Povedal si, že je to tvoj...
- Baek Seung Jo, prečo nejdete dovnútra? -
0:23 - 0:33Ha Ni, rýchlo poď dnu.
-
0:33 - 0:35Mám ti to zobrať?
-
0:35 - 0:55Ah, teraz si spomínam.
Aj keby si bola bezdomovkyňa, nechceš moju pomoc. -
0:55 - 1:02Oh, Seung Jo, poď sem.
-
1:02 - 1:07- Dobrý večer.
- On je náš najstarší syn. -
1:07 - 1:14Počula som už toľko veľa.
Mám pocit, akoby sme boli spolu už dlho. -
1:14 - 1:18Po videní správ, ona bola tá, ktorá vás chcela nájsť.
-
1:18 - 1:20Aby sme mohli bývať spolu.
-
1:20 - 1:23Preto sme hneď zavolali do televízneho štúdia.
-
1:23 - 1:24Oh, naozaj?
-
1:24 - 1:26Ďakujem.
-
1:26 - 1:31On mi vždy hovorí,
že ti bol dlžníkom a že ti to musí splatiť. -
1:31 - 1:34Oh, to netreba...
-
1:34 - 1:41Ale, čo ti to tak dlho trvalo?
-
1:41 - 1:45Vy dvaja sa nepoznáte?
Obidvaja ste v rovnakom ročníku. -
1:45 - 1:49Ah, áno. On je dosť známy.
-
1:49 - 1:52Asi. Je veľmi dobrý v účení.
-
1:52 - 1:57Ale ostatní ho nemajú radi, však?
-
1:57 - 1:57Čo?
-
1:57 - 2:05Jeho osobnosť je trochu divná.
Vždy je arogantný a každého ponižuje. Pozri sa naňho. -
2:05 - 2:10Nemá žiadne dievča, však?
-
2:10 - 2:12No...
-
2:12 - 2:13Oh.
-
2:13 - 2:16Baek Eun Jo, ty ešte nespíš?
-
2:16 - 2:17Učil som sa.
-
2:17 - 2:22Prečo?
Možno budeš ako tvoj brat. -
2:22 - 2:23Pozdrav sa.
-
2:23 - 2:27To je naše druhé dieťa.
Trochu mladý, však? -
2:27 - 2:29Chodí do švrtej triedy.
-
2:29 - 2:31Dobrý večer, ja som Baek Eun Jo.
-
2:31 - 2:36Celkom dobre vyzerá. To musí mať po mame.
-
2:36 - 2:39Musíš byť šťastná.
-
2:39 - 2:40Naozaj?
-
2:40 - 2:42Povedz ahoj aj noone.
-
2:42 - 2:46Ha Ni Noona. Oh Ha Ni.
-
2:46 - 2:48Ahoj.
-
2:48 - 2:49Nepozdravíš ju?
-
2:49 - 2:51Nechcem.
-
2:51 - 2:52Prečo?
-
2:52 - 2:58Vyzerá, že je hlúpa.
-
2:58 - 3:01Prepáč. Teraz je v puberte.
-
3:01 - 3:02Nie, to je v pohode.
-
3:02 - 3:05Prečo by mala byť hlúpa?
Je veľmi dobrá v učení. -
3:05 - 3:06Vážne?
-
3:06 - 3:08Tak potom...
-
3:08 - 3:12Čo to znamená?
-
3:12 - 3:14To je po čínsky.
-
3:14 - 3:25Vidím, že sa učíš čínske znaky.
Tak sa na to pozrime sa. -
3:25 - 3:30To je pre šiesty ročník.
-
3:30 - 3:32Oh.
-
3:32 - 3:35"Han Woo Choong Dong".
Vieš, čo to znamená? -
3:35 - 3:39Správne. "Han Woo Choong Dong".
-
3:39 - 3:42Znamená to...
-
3:42 - 3:44Čo?
-
3:44 - 3:46Čo?
-
3:46 - 3:54Takže,
-
3:54 - 3:59"Han Woo" (kórejské hovädzie mäso). Vieš aká je kórejská hovädzina chutná, ale drahá?
-
3:59 - 4:05Takže, nemáš peniaze...
Nemáš vreckové, ale... -
4:05 - 4:06"Choong Dong".
-
4:06 - 4:13Máš potrebu jesť hovädzie mäso. Takže inými slovami, chceš niečo mimo svojich možností.
-
4:13 - 4:18Tak je to.
-
4:18 - 4:20Je to pravda?
-
4:20 - 4:22Znamená to, že máš potrebu jesť hovädzinu?
-
4:22 - 4:24"Han" znamená spotený. "Woo" znamená krava.
-
4:24 - 4:31Donútiť vola, aby sa potil ťahaním vagóna s knihami, alebo naplniť dom až po strechu knihami.
-
4:31 - 4:36Inými slovami, znamená to obrovské množstvo kníh.
-
4:36 - 4:37Nie si hlúpa?
-
4:37 - 4:41Baek Eun Jo, nemáš žiadne spôsoby.
-
4:41 - 4:42Rýchlo sa ospravedlň!
-
4:42 - 4:53Nechcem. Nebudem.
Nenávidím hlúpych ľudí zo všetkého najviac. -
4:53 - 5:17Bola som odmietnutá obidvoma súrodencami.
-
5:17 - 5:30Tadá!
-
5:30 - 5:35Zariadila som to podľa svojho vkusu,
ale neviem, či sa ti to bude páčiť. -
5:35 - 5:39Oh...
Toto všetko ste urobili pre mňa? -
5:39 - 5:41Áno.
-
5:41 - 5:43Prečo?
-
5:43 - 5:45Nepáči sa ti to?
-
5:45 - 5:47Nie!
-
5:47 - 5:51Je to také pekné.
Je to ako izba pre princeznú. -
5:51 - 5:58No nie?
-
5:58 - 6:00Toto je dokonca posteľ pre princezné.
-
6:00 - 6:10No tak, vyskúšaj si ju.
-
6:10 - 6:14Vieš, naozaj som si to užívala,
keď som zariaďovala túto izbu. -
6:14 - 6:19Naozaj som veľmi chcela mať dcéru.
-
6:19 - 6:24Spolu by sme zariaďovali izbu a delili sa o pekné veci.
-
6:24 - 6:29A keby bola staršia, cestovali by sme.
-
6:29 - 6:37No porodila som len dvoch chlapcov
a tí sú takí nudní. -
6:37 - 6:42Poďme nakupovať a potom na film. Dobre?
-
6:42 - 6:44Áno.
-
6:44 - 6:48To bude taká zábava!
-
6:48 - 6:50Ah a ešte...
-
6:50 - 7:02Darček.
-
7:02 - 7:07Keďže ste prišli o dom, asi nemáš žiadne topánky.
Mám pravdu? -
7:07 - 7:13Vyskúšaj si ich.
-
7:13 - 7:16Sú pekné...
-
7:16 - 7:19Robím vám toľko starostí, že už neviem, čo mám robiť.
-
7:19 - 7:21Eh! Aké starosti?
-
7:21 - 7:28Bola som šťastná, že som ich mohla kúpiť.
-
7:28 - 7:30Sú ti veľké?
-
7:30 - 7:35Nie, sú veľmi pohodlné.
Naozaj sa mi veľmi páčia. -
7:35 - 7:38Ďakujem.
-
7:38 - 7:41Dokonca aj tvoje slová sú milé!
-
7:41 - 7:47Staň sa mojou dcérou.
-
7:47 - 7:50Oh! Priniesol si to?
-
7:50 - 7:54Dobre. Musíš byť veľmi unavená.
Odpočiň si, dobre? -
7:54 - 7:56Áno.
-
7:56 - 7:58Ďakujem za všetko.
-
7:58 - 7:59Uvidíme sa zajtra ráno!
-
7:59 - 8:03Áno...
-
8:03 - 8:05Dobrú noc!
Áno. -
8:05 - 8:23Seung Jo, dobrú noc.
-
8:23 - 8:25Táto izba pôvodne...
-
8:25 - 8:26...patrila Eun Jo-ovi.
-
8:26 - 8:27Ah...
-
8:27 - 8:32Ale vďaka niekomu...
Eun Jo-ova posteľ a stôl... -
8:32 - 8:34Moja izba je preplnená.
-
8:34 - 8:35Mrzí ma to.
-
8:35 - 8:37Ak ti je to ľúto...
-
8:37 - 8:40...nechceš s tým prestať?
-
8:40 - 8:42V posledných dňoch si bola fakt otravná.
-
8:42 - 8:49- Hovorím ti, nerob okolo toho v škole veľký rozruch.
- Veľký rozruch? -
8:49 - 8:50Neboj sa.
-
8:50 - 8:56Ak by sa zistilo, že spolu bývame,
mňa by sa dotklo oveľa viac ako teba. -
8:56 - 8:58Čo myslíš tým "bývanie spolu"?
-
8:58 - 9:04Nebola si to ty, kto prišiel bývať do môjho domu?
-
9:04 - 9:16Idem sa umyť.
-
9:16 - 10:15Si mŕtvy.
-
10:15 - 10:19Kvôli tebe krvácam.
-
10:19 - 10:21Je mi to ľúto.
-
10:21 - 10:24Nechcela som zájsť až tak ďaleko.
-
10:24 - 10:33Ale nemôžem si pomôcť.
-
10:33 - 10:42Ahh! Ten hlupák!
Do riti! Do riti! Fakt! -
10:42 - 11:05Neznášam chytrákov ako ty!
-
11:05 - 11:18Také trápne!
-
11:18 - 11:30Ah! Prečo sa musel objaviť práve vtedy?
-
11:30 - 11:38Záchodová sedačka je teplá.
-
11:38 - 11:39Čo budem robiť?
-
11:39 - 11:49Sme tak blízko,
že dokonca používame jednu kúpeľňu! -
11:49 - 11:52Počul ma?
-
11:52 - 11:57Je hneď vedľa.
-
11:57 - 12:05Ah, bolí ma brucho!
-
12:05 - 12:30Nemôžem si ani v kľude vykonať potrebu,
pretože sa bojím, že pri tom vydám nejaké zvuky. -
12:30 - 12:42Vyzerajú si také blízke!
-
12:42 - 12:45Aigoo, Oh Ha Ni.
-
12:45 - 12:54Ešte stále nie si pri zmysloch?
-
12:54 - 13:13Povedal, že ťa nemá rád.
Povedal, aby si ho neotravovala. -
13:13 - 13:29Ah, áno.
-
13:29 - 13:35Nemôžem tomu uveriť!
Raňajkujem s Baek Seung Jo-om! -
13:35 - 13:39Je toust s džemom?
-
13:39 - 13:43Takže géniovia jedia džem.
-
13:43 - 13:46Toto je také neuveriteľné.
-
13:46 - 13:56Je možné, že je to len sen?
-
13:56 - 14:05Už sa nebude pozerať, že?
-
14:05 - 14:06Aigoo! Muselo ti zaskočiť.
-
14:06 - 14:11Tu, napi sa vody.
-
14:11 - 14:14Si v poriadku?
-
14:14 - 14:17Áno, som v poriadku.
-
14:17 - 14:18Presne ako som predpokladal. Je hlúpa.
-
14:18 - 14:20Baek Eun Jo!
Pozor na jazyk! -
14:20 - 14:23Hej, Ha Ni, si v poriadku?
-
14:23 - 14:26Hej, podaj mi viac polievky. Je skvelá.
-
14:26 - 14:29Je naozaj dobrá.
-
14:29 - 14:31Tvojej Guksu reštaurácii sa darí, však?
Máš tam veľa zákazníkov, že? -
14:31 - 14:36Ah áno... Veľa stálych zákazníkov.
-
14:36 - 14:42Ale odzajtra by si mal viac spať.
Do práce chodíš aj tak neskôr. -
14:42 - 14:45Najedol som sa.
Idem už. -
14:45 - 14:50Zlatko, ako to môžeš urobiť?
Ha Ni musí ísť s tebou. -
14:50 - 14:51Hej! Veď ona nepozná cestu do školy.
-
14:51 - 14:52Ja tiež.
-
14:52 - 14:56Hej! Kam si sa vybral? Ešte jedz.
-
14:56 - 14:58Hej, Ha Ni! Choď!
-
14:58 - 15:05Ah, áno!
-
15:05 - 15:06Už idem!
-
15:06 - 15:11- Ahoj!
- Ahoj! -
15:11 - 15:15Spomaľ!
-
15:15 - 15:18Ako si sa mohol len tak z ničoho nič zastaviť?
-
15:18 - 15:20Je to len pre dnešok.
-
15:20 - 15:21Čo?
-
15:21 - 15:26To že ideme do školy spolu.
Keby nás niekto videl... -
15:26 - 15:29...znova by sa to skončilo otravnve.
-
15:29 - 15:30Rozumiem.
-
15:30 - 15:33Nikomu o tom nehovor.
-
15:33 - 15:34Nepoviem!
-
15:34 - 15:36V škole sa správaj tak,
že ma nepoznáš. -
15:36 - 15:38Povedala som, že tomu rozumiem!
-
15:38 - 15:45Tu sa rozdelíme.
-
15:45 - 15:47Blbec jeden!
-
15:47 - 15:52SOMÁR!
-
15:52 - 15:56Keď si pomyslím,
že som mala rada somára ako je on tri roky! -
15:56 - 16:06Všetky moje slzy boli zbytočné.
-
16:06 - 16:16Titulky vám prináša PKer team @viki.com
-
16:16 - 16:18O čom snívaš?
-
16:18 - 16:20To nie je tvoja starosť.
-
16:20 - 16:26Čo?
-
16:26 - 16:27Prečo na mňa čakáš,
-
16:27 - 16:29keď si mi povedal, že pôjdeme osobitne?
-
16:29 - 16:31Kto tu podľa teba čaká?
Choď napred. -
16:31 - 16:32Prečo?
-
16:32 - 16:36Ah! Čo?
Prečo vždy meníš svoj názor? -
16:36 - 16:42Pretože si malá.
-
16:42 - 16:45Nie je ťažké ma nasledovať?
-
16:45 - 16:49Neobviňuj ma,
keď budeš meškať do školy, -
16:49 - 16:50a choď predo mnou.
-
16:50 - 17:17Budem ťa nasledovať.
-
17:17 - 17:19Pozrime sa...
-
17:19 - 17:32Tento.
-
17:32 - 17:34No do kelu.
-
17:34 - 17:35Prečo si taká sklesnutá?
-
17:35 - 17:38Z ktorého predmetu bude ďalší test?
-
17:38 - 17:40Máme nejaký dôvod,
aby sme o tom niečo vedeli? -
17:40 - 17:43Mohla by si prestať hovoriť "my"?
-
17:43 - 17:44Ty to snáď vieš?
-
17:44 - 17:46Nie, neviem.
-
17:46 - 17:48Nebojte sa.
-
17:48 - 17:50Budem sa naozaj poctivo učiť,
-
17:50 - 17:53a naša hrdosť,
-
17:53 - 18:00bude obnovená.
-
18:00 - 18:04-Hľadáš slovo hrdosť, však?
- Hej. -
18:04 - 18:17Tak sa na to pozrime.
-
18:17 - 18:20Ha Ni!
-
18:20 - 18:23Dobré ráno.
-
18:23 - 18:24Bong Joon Gu.
-
18:24 - 18:27Pozdrav aj nám.
-
18:27 - 18:29Vyspala si sa dobre?
-
18:29 - 18:31Ako sa ti páči dom
otcovho kamaráta? -
18:31 - 18:33Huh?
-
18:33 - 18:34Áno, je úžasný.
-
18:34 - 18:35Oh, a kde je?
-
18:35 - 18:37Huh?
-
18:37 - 18:38Huh?
-
18:38 - 18:40Je ďaleko?
-
18:40 - 18:42Nie...
-
18:42 - 18:45Odtiaľ sú to len dve zastávky metrom.
-
18:45 - 18:47Nie, asi tri zastávky metrom.
-
18:47 - 18:50Chápem!
Po škole pôjdeme spolu. -
18:50 - 18:50Prečo?
-
18:50 - 18:58Dáva to zmysel, aby chlapec nevedel,
kde býva jeho dievča? -
18:58 - 19:00Ah! To bol úder alebo kopanec?!
-
19:00 - 19:02Prečo? Chceš, aby som ťa aj kopla?
-
19:02 - 19:03Hej!
-
19:03 - 19:07Hej! Uhni!
-
19:07 - 19:13Ha!
-
19:13 - 19:17Jung Ju Ri...
Zasa ty? -
19:17 - 19:20Povedala som ti, že keď chceš robiť ľuďom vlasy,
tak ich rob doma! Je pre teba škola salól? -
19:20 - 19:21Prepáčte, pani profesorka.
-
19:21 - 19:23Fén, sponky, natáčky...
-
19:23 - 19:27Bola si úplne pripravená.
-
19:27 - 19:27A čo tvoje knihy?
-
19:27 - 19:32Všetky knihy som si dala do skrinky.
-
19:32 - 19:39Prepáčte...
Už si tie veci nikdy nedonesiem. -
19:39 - 19:40Strihala si jej vlasy?
-
19:40 - 19:42Áno.
-
19:42 - 19:47Len vzadu.
-
19:47 - 19:48Tu...
-
19:48 - 19:51Urob s tým niečo,
alebo to len natoč. -
19:51 - 19:52Áno.
-
19:52 - 19:57Oh, pani profesorka.
Vaše vlasy sú mierne natočené. -
19:57 - 20:00Oh, ako si to vedela?
Veď som si ich sama žehlila. -
20:00 - 20:02Ah, pani profesorka, hovoria to vaša kučery.
-
20:02 - 20:03Kde? Tu?
-
20:03 - 20:05Áno, keď sa pozriete tu, tak je to mierne kučeravé.
-
20:05 - 20:08Keď si umyjete vlasy, mali by ste urobiť toto,
-
20:08 - 20:10smerov dovnútra.
-
20:10 - 20:12-Takto?
-Áno. -
20:12 - 20:12Ahh!
-
20:12 - 20:14Len dovnútra.
-
20:14 - 20:52PROFESORKA SONG GANG YI!
-
20:52 - 20:56Ani neviem,
čo vlastne neviem. -
20:56 - 21:14[Špeciálna Učebňa]
-
21:14 - 21:15Jeden...dva...
-
21:15 - 21:27Tri!
-
21:27 - 21:34Waw, táto učebňa musí byť naozaj dobrá.
-
21:34 - 21:35Huh! Každý má dokonca aj svoj vlastný počítač.
-
21:35 - 21:47Dokonca má aj protihlukové steny!
-
21:47 - 21:50[Len byť nažive je šťastie]
-
21:50 - 21:53Keď nebudeš študovať,
prečo si ešte tu? -
21:53 - 21:55Seung Jo.
-
21:55 - 22:07Seung Jo.
-
22:07 - 22:09Aigoo, aigoo.
-
22:09 - 22:13Aký flirt!
-
22:13 - 22:23Ďakujem!
-
22:23 - 22:27Závidím jej.
-
22:27 - 23:07Je pekná a múdra.
-
23:07 - 23:091...
-
23:09 - 23:102...
-
23:10 - 23:173...
-
23:17 - 23:21Tri kroky.
-
23:21 - 23:25Je to ďaleko?
-
23:25 - 23:51Je to ďaleko...
-
23:51 - 23:52Učíš sa tu?
-
23:52 - 23:53Áno!
-
23:53 - 23:56Prečo? Bojíš sa?
-
23:56 - 24:04Keď ma chceš potom niesť,
mal by si začať cvičiť. -
24:04 - 24:06Tvoja učebňa...
-
24:06 - 24:08...vyzerá veľmi pekne.
-
24:08 - 24:13Má počítače a protihlukové steny...
-
24:13 - 24:14Aj keď to hovoríš,
-
24:14 - 24:16neznie to ako pravda.
-
24:16 - 24:17O čom to hovorí?
-
24:17 - 24:23Znie to ako komplex menejcennosti.
-
24:23 - 24:24Nejdeš domov?
-
24:24 - 24:27Čo?!
-
24:27 - 24:29Chceš, aby sme išli spolu?
-
24:29 - 24:33Ha Ni!
-
24:33 - 24:37Oh...ale!
-
24:37 - 24:41Počkaj ma dole.
-
24:41 - 24:42Tak tu si bola?
-
24:42 - 24:46Dlho som ťa hľadal.
-
24:46 - 24:48Oh!?
-
24:48 - 24:49Urobil ti niečo?
-
24:49 - 24:50Huh?
-
24:50 - 24:52Nie, hej, daj mi tašku.
-
24:52 - 24:53Oh nie, to je v pohode.
-
24:53 - 24:55Toto je práca pre chlapcov.
-
24:55 - 24:58Poďme!
-
24:58 - 25:05Hej!
-
25:05 - 25:10Ha Ni, sadni si.
-
25:10 - 25:12Nie si hladná?
-
25:12 - 25:14Vystúpime a kúpime si jedlo?
-
25:14 - 25:17No tak, poďme sa niekam najesť, dobre?
-
25:17 - 25:20Už sme skoro na našej zastávke.
-
25:20 - 25:22Povedal som, že je to v poriadku.
Podržím ti ju. -
25:22 - 25:23Daj mi ju, je to trápne.
-
25:23 - 25:26Oh, vážne je to v poriadku...
-
25:26 - 25:31Oh! Musím vystúpiť.
-
25:31 - 25:32Ha Ni!
-
25:32 - 25:38Oh, Joon Gu, čo sa dá robiť?
Prepáč! -
25:38 - 25:54Šťastnú cestu!
-
25:54 - 25:56Ďakujem!
-
25:56 - 26:24Dovidenia.
-
26:24 - 26:27Prečo ste neprišli spolu?
-
26:27 - 26:28Určite tu bude každú chvíľu.
-
26:28 - 26:30Ešte sa neoboznámila s týmto miestom.
-
26:30 - 26:34V poslednej dobe sa po tejto oblasti
pohybujú čudní ľudia. -
26:34 - 26:35Oh Ha Ni ja najčudnejší človek.
-
26:35 - 26:37Poď sem!
-
26:37 - 26:39Hm! Poď sem! Potrebuješ výprask!
-
26:39 - 27:08Hej! Baek Eun Jo.
-
27:08 - 27:31Človeče, to je otrava!
-
27:31 - 27:33Odišiel aj keď som mu povedala,
aby na mňa počkal. -
27:33 - 27:38Vzala som si aj taxík.
-
27:38 - 27:42Ah, mala som povedať šoférovi,
aby ma odviezol domov. -
27:42 - 28:16Stálo ma to všetky úspory.
-
28:16 - 28:19Nerobte to!
-
28:19 - 28:24Nerobte to!
-
28:24 - 28:26Keď si rozopnete ten plášť,
nebudem sa pozerať! -
28:26 - 28:27Zatvorím si oči.
-
28:27 - 28:29Takže je to jedno.
-
28:29 - 28:31Aye...
-
28:31 - 28:37Úchyl! Úchyl!
Prestaňte! Prestaňte! -
28:37 - 28:39Nie, to nemôžete!
-
28:39 - 28:47To bol darček.
-
28:47 - 28:48Pane!
-
28:48 - 28:50Okamžite mi to vráťte!
-
28:50 - 28:52Povedala som, že to bol darček!
-
28:52 - 28:56Veď si to nemôžete ani obuť!
-
28:56 - 28:59Len sa pozri!
-
28:59 - 29:02Potom ti vrátim tú topánku!
-
29:02 - 29:03Ah, už nevládzem.
-
29:03 - 29:08Ale ja nechcem!!!
-
29:08 - 29:09Ako ďaleko až pôjdete?
-
29:09 - 29:11Len raz!
-
29:11 - 29:15Prosím.
-
29:15 - 29:19Bez toho, aby si zavrela oči!
Bude to len sekunda! -
29:19 - 29:20Naozaj len raz?
-
29:20 - 29:22Naozaj len raz.
-
29:22 - 29:23A potom mi dáte topánku?
-
29:23 - 29:26Samozrejme, vrátim ti ju.
Na čo by mi bola? -
29:26 - 29:28Dobre.
-
29:28 - 29:30Dobre?...
-
29:30 - 29:34Povedala si, že dobre?
-
29:34 - 29:36Keďže ste ma pekne poprosili...
-
29:36 - 29:39...ale MUSÍTE mi vrátiť tú topánku.
-
29:39 - 29:48Jasné.
Vždy dodržím slovo. -
29:48 - 29:49Ty...
-
29:49 - 29:51...nemôžeš zatvoriť oči
-
29:51 - 29:53pretože potom je to podvádzanie.
-
29:53 - 29:54Dobre.
-
29:54 - 29:56Tiež vždy dodržím slovo.
-
29:56 - 29:59V poriadku.
-
29:59 - 30:01Počkajte chvíľu.
-
30:01 - 30:03Čo?
-
30:03 - 30:06Musím sa na to pripraviť.
-
30:06 - 30:07Dobre. Tak sa priprav.
-
30:07 - 30:20Nech sa páči.
-
30:20 - 30:22Pripravovať sa na to tak dlho tiež nie je dobré.
-
30:22 - 30:24Poďme na to!
-
30:24 - 30:281...
-
30:28 - 30:312...
-
30:31 - 31:013...
-
31:01 - 31:03Pane, prepáčte!
-
31:03 - 31:04Prosím, prepáčte mi to.
-
31:04 - 31:06Práve som začal.
-
31:06 - 31:09Zaregistroval som sa na fóre
a toto bol môj druhý pokus v tejto oblasti. -
31:09 - 31:13Prosím, nenahláste ma, mám rodinu...
-
31:13 - 31:15...a mám dieťa.
-
31:15 - 31:20Keď mi to teraz odpustíte,
sľubujem, že už to nikdy viac neurobím. -
31:20 - 31:25Tak potom choďte rovno domov.
-
31:25 - 31:30Ďakujem vám, pane!
-
31:30 - 31:34Čo do?
-
31:34 - 31:39Čo?
-
31:39 - 31:40Nemali by ste to brať so sebou.
-
31:40 - 31:42Máte pravdu.
-
31:42 - 32:15Dovidenia.
-
32:15 - 32:17Hľadal si ma?
-
32:17 - 32:18Pretože si sa bál?
-
32:18 - 32:20Už len to!
-
32:20 - 32:23Bol som kúpiť toto.
-
32:23 - 32:25Ale ako to, že si prišiel práve v čas?
-
32:25 - 32:28Pretože nemám šťastie.
-
32:28 - 32:29Inak, ty...
-
32:29 - 32:32V takejto situácii by sa ľudia vzdali topánky.
Ako si mohla... -
32:32 - 32:35Pretože to bol darček od tvojej mamy.
-
32:35 - 32:36Dnes som ich mala prvýkrát.
-
32:36 - 32:42Hej, ale aj tak...
-
32:42 - 32:44Čo si kúpil?
-
32:44 - 32:47Ah! Vyzerá to dobre.
-
32:47 - 32:48Môžem sa ponúknuť?
-
32:48 - 32:57Mám z toho behu vyschnuté hrdlo.
-
32:57 - 32:59Je to roztopené.
-
32:59 - 33:03Je to z tepla?
-
33:03 - 33:09Hej! Nie je to Veľký Voz?
-
33:09 - 33:11Hej, počuješ ten plač cvrčkov?
-
33:11 - 34:01Oni neplačú.
-
34:01 - 34:02Hlúpe dievčatá...
-
34:02 - 34:05...aj keď majú dobrý vkus,
-
34:05 - 34:12neznášam ich.
-
34:12 - 34:16Spametaj sa, Oh Ha Ni.
-
34:16 - 34:20Nemáš v sebe štipku hanby?
-
34:20 - 34:22Správne.
-
34:22 - 34:24Poďme sa učiť!
-
34:24 - 34:30Poďme sa učiť a ukážme im, ako sa to robí.
-
34:30 - 34:38Matematika. Začnime s matematikou.
-
34:38 - 34:40Dobre...
-
34:40 - 34:53Je čas globalizácie, tak začnime s angličtinou.
-
34:53 - 34:56Aigoo!
-
34:56 - 35:11Tak začnime s materinským jazykom.
-
35:11 - 35:12Ugh! O čom to hovorí?
-
35:12 - 35:15Nerozumiem tomu!
-
35:15 - 35:21Ja už neviem!
-
35:21 - 35:23Toto všetko som sa už naučila?
-
35:23 - 35:28V žiadnom prípade...
-
35:28 - 35:35Áno?
-
35:35 - 35:38Nech sa páči. Daj si.
-
35:38 - 35:40Ďakujem!
-
35:40 - 35:45Poďte ďalej.
-
35:45 - 35:47Usilovne sa učíš.
-
35:47 - 35:51Hehe. Ja len tak sedím.
-
35:51 - 35:57Urob si aj prestávky.
-
35:57 - 36:00Vždy som chcela niečo také robiť.
-
36:00 - 36:04Robiť neskoré jedlá a hovoriť to s tými prestávkami.
-
36:04 - 36:07Teraz sa cítim ako matka maturanta.
-
36:07 - 36:09Seung Jo neje tak neskoro?
-
36:09 - 36:11Tak to nie je, ale skôr
-
36:11 - 36:14Seung Jo sa skoro vôbec neučí.
-
36:14 - 36:15Neučí sa?
-
36:15 - 36:18Už spí.
-
36:18 - 36:20Ale veď má vždy také výborné výsledky.
-
36:20 - 36:23On vážne musí byť génius.
-
36:23 - 36:28Je to tak?
-
36:28 - 36:31Aký má význam mať skvelé výsledky?
-
36:31 - 36:38Nie je s ním zábava.
-
36:38 - 36:39Máte blog?
-
36:39 - 36:44Samozrejme! Je to môj koníček.
-
36:44 - 36:46Ehh! Máte 160 komentov!
-
36:46 - 36:49Oh! To je Eun Jo!
-
36:49 - 36:52Eun Jo nemá spôsoby, však?
-
36:52 - 36:56Tak veľmi má rád svojho brata,
že sa správa, ako on. -
36:56 - 36:58Aj tak je zlatý.
-
36:58 - 37:01Veľmi sa podobá na Seung Jo-a.
-
37:01 - 37:04Určite si bola zlatá, keď si bola malá.
-
37:04 - 37:07Nemáš album?
Aw, poďme si ho pozrieť. -
37:07 - 37:10Nemám veľa fotiek.
-
37:10 - 37:13Aww, aké zlaté!
-
37:13 - 37:19Aww!
-
37:19 - 37:21Tvoja mama?
-
37:21 - 37:24Oh, je nádherná.
-
37:24 - 37:26Preto si taká pekná.
-
37:26 - 37:28Pravdupovediac, ja si ju nepamätám.
-
37:28 - 37:32Povedali mi, že zomrela,
keď som mala styri roky. -
37:32 - 37:39Niekedy si ten album pozerám,
aby som na ňu nezabudla. -
37:39 - 37:43Na každej fotke je komentár.
-
37:43 - 37:45Hej, toto je zaujímavé.
-
37:45 - 37:49"Leto. Asi sme nemali klimatizáciu,
takže toto bolo ešte chladnejšie." -
37:49 - 37:51Hej, si taká vtipná.
Písala si to ty? -
37:51 - 37:54- Áno.
- Aww! -
37:54 - 37:57"Bbomi je naozaj ľahký."
-
37:57 - 38:00"Ale aj ľahké veci sú po určitej dobe ťažké."
-
38:00 - 38:17"Všetko sa v živote zdá rovnaké."
-
38:17 - 38:21Aww, si zlatá.
-
38:21 - 38:23Seung Jo bol tiež zlatý, však?
Keď bol malý? -
38:23 - 38:25No...
-
38:25 - 38:26Ah! Ha Ni!
-
38:26 - 38:29Chceš, aby som ti ukázala niečo vtipné?
-
38:29 - 38:36Aww! Je taká zlatá, taká milá!
-
38:36 - 38:39Kto je to?
-
38:39 - 38:42Podobá sa na Seung Jo-a.
-
38:42 - 38:43Naozaj?
-
38:43 - 38:45Áno.
-
38:45 - 38:47Ako tu...
Presne to isté. -
38:47 - 38:48To je Seung Jo.
-
38:48 - 38:50Čo?!
-
38:50 - 38:55Toto je Seung Jo.
-
38:55 - 38:56Počkaj chvíľu.
-
38:56 - 38:59Kde to bolo?
-
38:59 - 39:03Vydrž.
-
39:03 - 39:08Pozri.
-
39:08 - 39:11Keď som čakala Seung Jo-a,
-
39:11 - 39:14bol v mojom bruchu veľmi kľudný.
-
39:14 - 39:19Chcel jesť len melón, jahody a hrozno.
-
39:19 - 39:21Tak som si naozaj myslela, že je to dievča.
-
39:21 - 39:25Preto boli všetky topánky, oblečenie a hračky,
ktoré som kúpila pre dievčatko. -
39:25 - 39:26Ale bol to chlapec.
-
39:26 - 39:29Tak čo som mala robiť? Všetko to vyhodiť?
-
39:29 - 39:32To je pravda, ale...
-
39:32 - 39:33A povedala som ti už....
-
39:33 - 39:38...že som vážne chcela dievčatko?
-
39:38 - 39:43Preto som ho vychovávala
ako dievča aspoň na chvíľu. -
39:43 - 39:44Ale...
-
39:44 - 39:48Tu sme išli na kúpalisko
a on bol odhalený. -
39:48 - 39:51Musel sa vtedy báť.
-
39:51 - 39:55Asi na následok toho je teraz taký chladný.
-
39:55 - 40:02Seung Jo si myslí, že som to všetko spálila.
-
40:02 - 40:06Ale čo sa dá robiť,
keď mám ešte stále negatívy? -
40:06 - 40:32Keď sa na to pozrieš z tohto hľadiska,
nie je to génius. -
40:32 - 40:34Hej!
-
40:34 - 40:36Čo to má byť? Prečo sa tak smeješ?
-
40:36 - 40:38Ja?!
-
40:38 - 40:39Som desivá?
-
40:39 - 40:40Hej! Desivá.
-
40:40 - 40:46Vážne? Prečo asi?
-
40:46 - 40:49Oh! Baek Seung Jo?
-
40:49 - 40:51- Čo tu robí?
-
40:51 - 41:27Koho hľadáš?
-
41:27 - 41:30Oh Ha Ni, vezmi si telesnú a poď so mnou.
-
41:30 - 41:33Telesnú?
-
41:33 - 41:37Prečo?
-
41:37 - 41:49Dobre.
-
41:49 - 41:57Hej! Čo sa deje?
Prečo ťa hľadal Baek Seung Jo? -
41:57 - 42:29Telesná?
-
42:29 - 42:30Zdá sa, že si niečo vymieňajú.
-
42:30 - 42:32Nie je to úbor na telesnú?
-
42:32 - 42:36Ahhh, toto je vážne otravné!
-
42:36 - 42:39Prečo? Mal si si to obliecť.
-
42:39 - 42:41Čo?
-
42:41 - 42:54No a čo, že si oblečieš dievčenské veci.
Si na to zvyknutý, nie? -
42:54 - 42:59Hej! Kde si to našla?
Daj mi to! -
42:59 - 43:01Čo to robia?
-
43:01 - 43:03Čo je to?!
-
43:03 - 43:05Oh Ha Ni.
-
43:05 - 43:11Čo to má byť?! Čo to robia?!
-
43:11 - 43:16Čo to má znamenať? Ha?
-
43:16 - 43:18Oh! Vážne, ten idiot!
-
43:18 - 43:21Aah! Pusti ma! Ha Ni!
-
43:21 - 43:24Hej! Tak ty mi to nedáš?!
-
43:24 - 43:25Hej!
-
43:25 - 43:32Hej!
-
43:32 - 43:35Počkaj chvíľu, dám ti to.
-
43:35 - 43:36Ale mám podmienku.
-
43:36 - 43:38Podmienku?
-
43:38 - 43:41Akú podmienku?
-
43:41 - 43:44Pomôž mi s učením.
-
43:44 - 43:44Čo?
-
43:44 - 43:47Pomôž mi zlepšiť skóre na teste.
-
43:47 - 43:49Hovoríš to, aj keď vieš, že do testu
ostáva už len týždeň? -
43:49 - 43:52Jasné, že to viem.
-
43:52 - 43:53Prosím, pomôž mi.
-
43:53 - 43:56Prosím, pomôž mi dostať sa do špeciálnej učebne.
-
43:56 - 43:58Máš pocit, že viem robiť zázraky?
-
43:58 - 44:02Nie som boh!
-
44:02 - 44:06Rozumiem.
-
44:06 - 44:07Ľudia!
-
44:07 - 44:18Hej!
-
44:18 - 44:19Oh Ha Ni!
-
44:19 - 44:23Si horšia, než som si myslel.
-
44:23 - 44:26Povedal som, že keď sa dostaneš do tej učebne,
tak ťa ponesiem na chrbte. -
44:26 - 44:29Teraz chceš, aby som ti pomohol sa tam dostať,
-
44:29 - 44:31a potom ťa ešte niesol na chrbte?
-
44:31 - 44:35Keď mi pomôžeš, tak sa tamto zruší.
-
44:35 - 44:38Myslíš si, že som taká hlúpa?
-
44:38 - 44:42Neboj sa! Ja už k tebe nič necítim.
-
44:42 - 44:49Ani toľko.
-
44:49 - 44:56Vážne?
-
44:56 - 44:58Hej!
-
44:58 - 45:01Heeej!
-
45:01 - 45:25Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
-
45:25 - 45:28Ahh. Toto je také dobré.
-
45:28 - 45:30Vďaka tebe sme sa výborne najedli.
-
45:30 - 45:34Len som doniesol, čo sa zvýšilo v reštaurácii.
-
45:34 - 45:38Ale toto! Toto! Je to vynikajúce!
-
45:38 - 45:39Kkotjeon?
-
45:39 - 45:40Hapkkotjeon.
-
45:40 - 45:42Tie mušle veľmi pekne voňajú.
-
45:42 - 45:46Ahh, áno. Ďakujem.
-
45:46 - 45:48Ha Ni, čo by si si dala ako neskoré jedlo?
-
45:48 - 45:49Eh?
-
45:49 - 45:50Ha Ni.
-
45:50 - 45:53Ty sa ideš učiť?
-
45:53 - 45:56Od dnes to, prosím, priprav pre dvoch.
-
45:56 - 45:58Oh, prečo?
-
45:58 - 45:59Nehovor mi...
-
45:59 - 46:01že sa budete učiť spolu.
-
46:01 - 46:05Nech to nie je nič mastné ani veľmi sladké.
Bolo by to zlé pre jej pamäť. -
46:05 - 46:08Pšeničný chlieb a olivový olej by mali stačiť.
-
46:08 - 46:10A vaječný žĺtok tiež.
-
46:10 - 46:12Oh. Dobre.
-
46:12 - 46:19Idem hore.
-
46:19 - 46:20Hyung! Nauč m-----
-
46:20 - 46:21Budeš sa učiť so mnou.
-
46:21 - 46:51Ja už tiež idem.
-
46:51 - 46:53Hej! Oh Ha Ni!
-
46:53 - 46:57Nevieš ani toto?
-
46:57 - 47:01Prečo proste neprestaneš chodiť do školy?
-
47:01 - 47:03Čo to robíš?
-
47:03 - 47:04Malý Baek Seung Jo!
-
47:04 - 47:08Oh Ha Ni!
-
47:08 - 47:09Dobre!
-
47:09 - 47:16Začnem s úplnými základmi, tak pozorne počúvaj.
-
47:16 - 47:19Najprv použi "x" za číslo, ktoré chceš určiť.
-
47:19 - 47:22Aké je "x" tu?
-
47:22 - 47:23Huh?
-
47:23 - 47:25Aké je tu "x"?
-
47:25 - 47:31Abeceda!
-
47:31 - 47:32Neviem.
-
47:32 - 47:33Čo je to?
-
47:33 - 47:37Správne! Toto číslo nepoznáme.
"X" je neznáma. -
47:37 - 47:41Ako nazývame nevyriešiteľný príklad?
-
47:41 - 47:42X- príklad?
-
47:42 - 47:43Správne.
-
47:43 - 47:45Ako sme volalo mladšie generácie,
keď sme boli malí? -
47:45 - 47:46X generácie!
-
47:46 - 47:56Správne.
-
47:56 - 47:59Ale, prečo je to "x"...
-
47:59 - 48:01...keď je aj "w" a "h"?
-
48:01 - 48:02Aký má význam diskutovať o tom, "čo keď"?
-
48:02 - 48:06Je to tak dané.
-
48:06 - 48:47Tu,
-
48:47 - 48:49Vypočítaj to.
-
48:49 - 48:55Čo to znamená?
-
48:55 - 49:01Mám pocit, že vybuchnem.
-
49:01 - 49:02Hej!
-
49:02 - 49:13Omo!
-
49:13 - 49:31Tá Oh Ha Ni, taká hlúpa.
-
49:31 - 49:34Vieš, čo je desiatková sústava?
-
49:34 - 49:34Hej.
-
49:34 - 49:3910
20
30 -
49:39 - 49:44Tak čo je potom binárna sústava?
-
49:44 - 49:48Je to spôsob, ako vyjadriť číslo použitím čísel 0 a 1.
-
49:48 - 49:49Ale prečo?
-
49:49 - 49:52Na čo je to dobré?
-
49:52 - 49:54Počítač.
-
49:54 - 49:59Počítač?
-
49:59 - 50:05V roku 1974 bola z hvezdárne Arecibo
poslaná správa do vesmíru, -
50:05 - 50:10takže keby tam boli naozajstní mimozemšťania, tak by tú správu dostali a odpovedali by na ňu.
-
50:10 - 50:12Ale v akom jazyku bola tá správa poslaná?
-
50:12 - 50:13V angličtine?
-
50:13 - 50:14V kórejčine?
-
50:14 - 50:17Nevieme, na akej úrovni by mohli mimozemšťania byť,
-
50:17 - 50:21takže na jednoduchšie rozlúštenie správy použili 0 a 1.
-
50:21 - 50:24Správa bola odoslaná v binárnej sústave.
-
50:24 - 50:26Oh. Ohhh!
-
50:26 - 50:31Takže keď sa chcem rozprávať s mimotemšťanmi,
tak sa musím naučiť binárnu sústavu. -
50:31 - 50:34Takže, ako dostaneme 100 v binárnej sústave?
-
50:34 - 50:36Takže,
-
50:36 - 50:40dostali sme odpoveď od mimozemšťanov?
-
50:40 - 50:44Ešte nie.
-
50:44 - 50:47Vesmír je taký veľký.
-
50:47 - 50:48Však?
-
50:48 - 50:49To je pravda!
-
50:49 - 50:52.
-
50:52 - 51:02Naozaj?
-
51:02 - 51:04Prečo sa proste nevzdáš?
-
51:04 - 51:05Prečo?
-
51:05 - 51:07Je to sranda.
-
51:07 - 51:11Ako môžeš toľko vecí nevedieť?
-
51:11 - 51:18Ty vieš všetko?
-
51:18 - 51:22Kto sú títo ľudia?
-
51:22 - 51:25Si Win, Kang In, Shin Dong,
Kyuhyun, Han Kyung, Ki bum... -
51:25 - 51:32Sung Min, Hee Chul, Ye Sung,
Eun Hyuk, Dong Hae, Lee Teuk, Ryewook. -
51:32 - 51:38Máme odlišné záujmy.
-
51:38 - 51:51Čo tak logaritmy?
-
51:51 - 52:07Dokážem prečítať 7000 slov za minútu
a mám skvelú pamäť. -
52:07 - 52:08Nie stena!
-
52:08 - 52:19Bodka!
-
52:19 - 52:20Skúšaj to!
-
52:20 - 52:35Kým neuvidíš len tú čiernu bodku.
-
52:35 - 52:35Hýb sa.
-
52:35 - 52:38Musíš sa hýbať, aby si si to lepšie
-
52:38 - 52:39a rýchlejšie zapamätala.
-
52:39 - 52:59"At" pre veci.
"With" pre ľudí. -
52:59 - 53:04Ha Ni!
-
53:04 - 53:05Oh! Čo sa deje?!
-
53:05 - 53:06Čierne kruhy?
-
53:06 - 53:08Ha Ni,
-
53:08 - 53:10povedz nám pravdu.
-
53:10 - 53:11Čo?
-
53:11 - 53:15Ako sa ti darí v tom dome?
-
53:15 - 53:16Darí sa mi dobre.
-
53:16 - 53:20Ty tomu hovoríš dobre?
-
53:20 - 53:22Niečo nie je v poriadku.
-
53:22 - 53:23Tiež ste to počuli, že?
-
53:23 - 53:29Keď som ju minule chcel odprevadiť
domov, tak utiekla. -
53:29 - 53:32Ha Ni,
-
53:32 - 53:35Ha Ni, poďme dnes...
-
53:35 - 53:36Kam išla?
-
53:36 - 53:37Išla domov.
-
53:37 - 53:39Povedala, že sa musí učiť.
-
53:39 - 53:44Pozri, pozri, pozri!
Čo by sa tak mohla učiť? -
53:44 - 53:47Podľa mňa...
Určite... -
53:47 - 53:50Určite?
-
53:50 - 53:52Nútia ju pracovať a nenechajú ju ani spať.
-
53:52 - 53:55Videli ste jej tvár?
-
53:55 - 54:09Myslím si, že Bong Joon Gu bude musieť zasiahnuť.
-
54:09 - 54:11Hyung.
-
54:11 - 54:13Ako to mám vypočítať?
-
54:13 - 54:15Oh, Eun Jo.
-
54:15 - 54:17Musím urobiť toto.
-
54:17 - 54:27Opýtaj sa mamy.
-
54:27 - 54:30Hej!
Oh Ha Ni! -
54:30 - 54:32Ty hlúpy, idiotský somár.
-
54:32 - 55:03Kvôli tebe sa nemôžem učiť a môj brat nemôže spať. Kto si myslíš, že si? Choď domov!
-
55:03 - 55:04Oh! Ty si tu?
-
55:04 - 55:13Oh. Zabudni na to.
-
55:13 - 55:15Na.
-
55:15 - 55:17Čo je to?
-
55:17 - 55:20Prečítaj si to a choď spať.
-
55:20 - 55:22Zajtra je test.
-
55:22 - 55:24Čo je to?
-
55:24 - 55:28Vypracoval som potenciálne otázky na test.
-
55:28 - 55:30Waw!
-
55:30 - 55:33Kedy si to stihol urobiť?
-
55:33 - 55:35Som dojatá!
-
55:35 - 55:36Hej!
-
55:36 - 55:37Pohni si a prečítaj si to.
-
55:37 - 55:40Prestaň hovoriť hlúposti!
-
55:40 - 55:43Rozumiem.
-
55:43 - 55:50Prečo sa hneď rozčuľuješ?
-
55:50 - 55:58,
-
55:58 - 56:04On spí.
-
56:04 - 56:12Kvôli mne veľa nespal.
-
56:12 - 56:21Všemohúci Baek Seung Jo spí.
-
56:21 - 56:29Ďakujem.
-
56:29 - 56:39Deti!
-
56:39 - 56:42Omo!
-
56:42 - 56:44Jackpot!
-
56:44 - 57:09Idem si po fotoaparát!
-
57:09 - 57:11Zomieram.
-
57:11 - 57:11Oh.
-
57:11 - 57:24Je to únavné.
-
57:24 - 57:31Veľa šťastia.
-
57:31 - 58:05Čo sa stalo s jeho chladným správaním?
-
58:05 - 58:06Je to dobre?
-
58:06 - 58:08Počkaj...
-
58:08 - 58:27Ešte trochu vyššie.
-
58:27 - 58:30- Baek Seung Jo je zasa najlepší.
-
58:30 - 58:33Waw, zasa dosiahol skvelé výsledky.
-
58:33 - 58:37Aj keď kvôli mne ani nemohol poriadne spať.
-
58:37 - 59:19Aká úľava!
-
59:19 - 59:22Znovu máš výborné skóre!
Si úžasný! -
59:22 - 59:23Gratulujem!
-
59:23 - 59:27Jasné, prvýkrát v živote som sa učil.
-
59:27 - 59:31Prečo by som nemal mať najlepšie skóre?
-
59:31 - 59:33Ty tiež.
-
59:33 - 59:33Huh?
-
59:33 - 59:35Ešte si to nevidela?
-
59:35 - 59:36Ja?
-
59:36 - 59:54Ja?
-
59:54 - 60:03[50. miesto - Oh Ha Ni]
-
60:03 - 60:18Oh Ha Ni.
-
60:18 - 60:20Videl si to?
-
60:20 - 60:30Zvládla som to!
-
60:30 - 60:33Ďakujem! Ďakujem ti veľmi pekne!
Je to len vďaka tebe! -
60:33 - 60:36Väčšina otázok bola tých,
čo si mi vypracoval! -
60:36 - 60:38Čo to robíš?
-
60:38 - 60:42Tú fotku.
-
60:42 - 60:45Ahh.
-
60:45 - 60:47Túto?
-
60:47 - 60:51Už nikdy nič také neber!
-
60:51 - 60:53Seung Jo!
-
60:53 - 60:54Ďakujem!
-
60:54 - 60:57Naozaj! Veľmi pekne ti ďakujem!
-
60:57 - 61:05Počkaj!
-
61:05 - 61:08Áno.
-
61:08 - 61:08Ja?
-
61:08 - 61:11Áno ty.
Baek Seung Jo. -
61:11 - 61:13Ako môžeš len tak újsť,
keď je tu toľko svedkov? -
61:13 - 61:15Huh?
-
61:15 - 61:25Sľúbil si, že ju ponesieš na chrbte,
keď sa dostane do špeciálnej učebne. -
61:25 - 61:26Nie, pani profesorka. To sa už zrušilo.
-
61:26 - 61:29O čom to hovoríš?
Takýto zázrak sa už nikdy viac nestane! -
61:29 - 61:33Ale...to...
-
61:33 - 61:34Nie, to nemôžeme!
-
61:34 - 61:37Keď som počula, že sa budeš poctivo učiť,
neverila som tomu. -
61:37 - 61:42Ani ako učiteľka som ti nemohla pomôcť.
-
61:42 - 61:49Som na teba taká hrdá, Ha Ni!
Zachránila si moju česť! -
61:49 - 61:50Ale...
-
61:50 - 61:55Čo do pekla si...
Klamal si? -
61:55 - 62:00Nie, pani profesorka. Nie.
-
62:00 - 62:06Vezmi ju!
-
62:06 - 62:07Vezmi ju!
-
62:07 - 62:36Vezmi ju!
-
62:36 - 62:50Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
-
62:50 - 62:53Čo myslíš tý, že je to v poriadku?
-
62:53 - 62:55Čo to robíš?
-
62:55 - 62:56Zasa ty?
-
62:56 - 62:57Hej, prečo?
-
62:57 - 63:01Hej, poď sem.
-
63:01 - 63:01Ale...
-
63:01 - 63:05
-
63:05 - 63:07Na zdravie!
-
63:07 - 63:08Baek Seung Jo...
-
63:08 - 63:10Nemám ho rada.
-
63:10 - 63:15"Vieš, volám ťa Duch lesa."
-
63:15 - 63:16Hej!
-
63:16 - 63:20Skvelé. Je to ešte vážnejšie, než som si myslel.
-
63:20 - 63:22Hej!
-
63:22 - 63:24Raz, dva.
Dobrá práca! -
63:24 - 63:25Čo je to?
-
63:25 - 63:28Vyzerá to, ako ponožky.
-
63:28 - 63:31Nie!
-
63:31 - 63:33Mama robí v našom dome stále problémy.
-
63:33 - 63:34Hotovo.
-
63:34 - 63:36Niečo spadlo.
Čo je to? -
63:36 -Čo je to?
- Title:
- Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles)
- Description:
-
Playful Kiss is based on the Japanese manga Mischievous Kiss. Brought to you by Group Eight (Goong and Boys over Flowers). The drama has previously been made for Japanese and Taiwanese audiences and they both were a huge success.
*************************************
Ha Ni finally lives in the same house as dreamy Seung Jo, but she's unaware whether she should cry or laugh. Despite the warm greeting from Seung Jo's parents, both Seung Jo and his younger brother Eun Jo look down on her for being stupid.*************************************
Subscribe for more Kdrama updates: http://bit.ly/VikiKdramaFind more Kdrama and join the fun on Viki.com:
http://www.viki.com/korean-drama
http://www.viki.com/channels/504-playful-kiss - Duration:
- 01:03:39
![]() |
Amara Bot edited Slovak subtitles for Playful Kiss - Playful Kiss: Full Episode 2 (Official & HD with subtitles) | |
![]() |
Amara Bot added a translation |