Prvih 20 sati - Kako naučiti bilo što: Josh Kaufman na TEDxCSU
-
0:09 - 0:11Pozdrav svima.
-
0:12 - 0:17Prije dvije godine, moj se
život potpuno promijenio. -
0:17 - 0:19Moja supruga Kelsey i ja
-
0:19 - 0:23smo dobrodošlicu u svijet
izrazili našoj kćerki Leli. -
0:23 - 0:27Postati roditelj nevjerojatno je iskustvo.
-
0:27 - 0:31Vaš cijeli svijet se promijeni preko noći.
-
0:31 - 0:33Svi vaši prioriteti se
promijene isti tren. -
0:33 - 0:39Tako brzo da vam je
ponekad teško to sve pojmiti. -
0:39 - 0:44Također morate naučiti iznimno
mnogo o tome kako biti roditelj -
0:44 - 0:47kao, naprimjer, kako
oblačiti svoje dijete. -
0:47 - 0:48(Smijeh)
-
0:48 - 0:50To mi je bila novost.
-
0:50 - 0:54Ovo je zaista kako sam
mislio da ju trebam obući. -
0:54 - 1:00Čak i Lela zna da to
nije dobra ideja. (Smijeh) -
1:00 - 1:04Tako da postoji puno toga za
naučiti i puno ludosti sve u jednom. -
1:04 - 1:09I da dodamo svoj toj ludosti,
Kelsey i ja radimo od kuće, -
1:09 - 1:11poduzetnici smo, imamo svoje obrte.
-
1:11 - 1:17Kelsey razvija programe
za intruktore joge. -
1:17 - 1:18Ja sam pisac.
-
1:18 - 1:21Tako da ja radim od kuće,
Kelsey radi od kuće. -
1:21 - 1:24Imamo novorođenče i pokušavamo napraviti
-
1:24 - 1:27sve što se mora napraviti.
-
1:27 - 1:31I život je pun, pun obaveza.
-
1:32 - 1:37I nakon nekoliko tjedana
ovog nevjerojatnog iskustva, -
1:37 - 1:40kad je opako krenuo nedostatak sna,
-
1:40 - 1:42negdje oko osmog tjedna,
-
1:42 - 1:46počela mi se vrtiti jedna misao po glavi
-
1:46 - 1:50koja se svim roditeljima,
u cijeloj povijesti, -
1:50 - 1:52po cijeloj zemlji sigurno
vrtila po glavi, a to je: -
1:52 - 1:58Nikad više neću imati slobodnog vremena.
-
1:58 - 1:59(Smijeh)
-
1:59 - 2:02Netko je rekao da je to istina.
-
2:02 - 2:05Nije baš istina,
-
2:05 - 2:10ali imate osjećaj da je itekako,
itekako istina u tom trenutku. -
2:10 - 2:12I to mi je bilo zaista uznemiravajuće,
-
2:12 - 2:15jer je jedna od stvari u
kojima zaista uživam u životu -
2:15 - 2:19više od bilo čega drugog
je učenje novih stvari. -
2:19 - 2:22Zanimati se za nešto i baciti se na to
-
2:22 - 2:25i čeprkati po tome i učiti
kroz pokušaje i greške. -
2:25 - 2:28I naposljetku postati
prilično dobar u nečemu. -
2:28 - 2:32I bez tog slobodnog vremena,
-
2:32 - 2:36nisam znao kako ću
ikad više to moći postići. -
2:36 - 2:39Ja sam veliki štreber,
-
2:39 - 2:42želim učiti nove stvari,
želim nastaviti napredovati. -
2:42 - 2:45I ono što sam odlučio napraviti,
-
2:45 - 2:48je da odem u knjižnicu,
i da odem u knjižaru, -
2:48 - 2:50i da proučim što istraživanja kažu o tome
-
2:50 - 2:54kako zapravo učimo
i kako brzo možemo učiti. -
2:54 - 2:57I pročitao sam mnoštvo knjiga,
pročitao sam mnoštvo web stranica. -
2:57 - 2:59I pokušao sam odgovoriti na to pitanje:
-
2:59 - 3:03Koliko dugo nam treba da
steknemo neku novu vještinu? -
3:03 - 3:05Znate što sam pronašao?
-
3:05 - 3:0910 000 sati!
-
3:09 - 3:11Jeli netko čuo za to?
-
3:11 - 3:14Treba nam 10 000 sati
da bismo naučili nešto novo, -
3:14 - 3:16ako želite biti dobri u tome,
-
3:16 - 3:18trebat će vam 10 000
sati da to dostignete. -
3:18 - 3:21I to sam čitao u svim knjigama,
na svim web stranicama. -
3:21 - 3:28I moj mentalni doživljaj nakon
čitanja svega toga bio je: -
3:28 - 3:31Ne!!
-
3:31 - 3:35Ja nemam vremena!
Ja nemam 10 000 sati. -
3:35 - 3:39Ja nikad neću naučiti ništa novo.
-
3:39 - 3:42Nikad više.
(Smijeh) -
3:42 - 3:43Ali to nije istina.
-
3:43 - 3:47Znači, 10 000 sati, samo
da vam dam predodžbu, -
3:47 - 3:5210 000 sati je puno radno
vrijeme kroz 5 godina. -
3:52 - 3:54To je jako puno vremena.
-
3:54 - 3:56Svi smo imali iskustva
u učenju nečeg novog, -
3:56 - 4:00i nije nam trebalo ni približno
toliko puno vremena, zar ne? -
4:00 - 4:04Nešto čudno se tu događa.
U čemu je kvaka? -
4:04 - 4:07Ono što istraživanja pokazuju
i ono što mi očekujemo i što smo iskusili -
4:07 - 4:09se ne poklapa.
-
4:09 - 4:13I evo problema kojeg sam otkrio:
-
4:13 - 4:20Pravilo o 10 000 sati je proizašlo iz
istraživanja o vrhunskim uspjesima. -
4:20 - 4:22Jedan profesor sa sveučilišta u Floridi,
-
4:22 - 4:24čije je ime K. Anders Ericsson,
-
4:24 - 4:27je začetnik pravila o 10 000 sati.
-
4:27 - 4:31I to pravilo je proizašlo iz njegovog
proučavanja profesionalnih sportaša, -
4:31 - 4:36vrhunskih glazbenika,
šahovskih velemajstora. -
4:36 - 4:41Svih najuspješnijih ljudi
u njihovim područjima rada. -
4:41 - 4:44I on je pokušavao otkriti
koliko vremena treba -
4:44 - 4:47da se dođe do vrha tih područja.
-
4:47 - 4:50I otkrio je da što više
usredotočenog vježbanja, -
4:50 - 4:52što više vremena ti pojedinci potroše
-
4:52 - 4:55vježbajući elemente onoga što rade,
-
4:55 - 4:57što više vremena trošite, sve ste bolji.
-
4:57 - 5:00I ljudi na samom vrhu svojih područja
-
5:00 - 5:05ulažu otprilike 10 000 sati vježbe.
-
5:05 - 5:09Malo prije smo govorili o igri telefona.
-
5:09 - 5:11Evo što se dogodilo:
-
5:11 - 5:13pisac imenom Malcolm Gladwell
-
5:13 - 5:18je napisao knjigu 2007. godine pod nazivom
"Izvan prosjeka: priča o uspjehu", -
5:18 - 5:22i misao koja se provlači kroz
cijelu knjigu je pravilo o 10 000 sati. -
5:22 - 5:26Vježbajte mnogo, vježbajte dobro, i bit ćete izvrsni,
-
5:26 - 5:27dostići ćete vrh svojeg područja.
-
5:27 - 5:29Dakle poruka,
-
5:29 - 5:32ono što je dr. Ericsson htio reći je
-
5:32 - 5:37da nam treba 10 000 sati da dođemo do
samog vrha iznimno natjecateljskog područja -
5:37 - 5:42u jednoj točno određenoj stvari,
to znači upravo to. -
5:42 - 5:45Ali evo što se dogodilo:
otkad je ta knjiga izašla, -
5:45 - 5:47odmah je postala najprodavanija knjiga,
-
5:47 - 5:50i ostala je najprodavanija puna 3 mjeseca.
-
5:50 - 5:54Odjednom je pravilo
o 10 000 sati bilo svugdje. -
5:54 - 6:00I globalna igra telefona je započela.
-
6:00 - 6:05Poruka da treba 10 000 sati da
se dostigne vrh nekog područja, -
6:05 - 6:10je postala: Potrebno je 10 000 sati da
se postane iznimno dobar u nečemu, -
6:10 - 6:11što je postalo:
-
6:11 - 6:16Potrebno je 10 000 sati da
se postane dobar u nečemu, -
6:16 - 6:17što je postalo:
-
6:17 - 6:21Potrebno je 10 000 sati da se nauči nešto.
-
6:21 - 6:25Ali ova zadnja izjava da je potrebno
10 000 sati da se nauči nešto, -
6:25 - 6:29nije istina. To nije istina.
-
6:29 - 6:33Ono što istraživanje zaista kaže--
-
6:33 - 6:36proveo sam puno vremena ovdje u knjižnici
-
6:36 - 6:40u odjelu kognitivne psihologije,
jer sam štreber. -
6:40 - 6:44I kada počnete proučavati
istraživanja o usvajanju vještina, -
6:44 - 6:48svugdje ćete vidjeti ovakav graf.
-
6:48 - 6:52I bez obzira proučavaju li
motoričke vještine, -
6:52 - 6:54psihološke ili mentalne vještine,
-
6:54 - 6:57znanstvenici vole proučavati
ono što mogu mjeriti vremenom. -
6:57 - 6:59Jer tome možete odrediti količinu, zar ne?
-
6:59 - 7:02Tako da ispitanicima
daju mali zadatak, -
7:02 - 7:04kao nekakvu fizičku aktivnost,
-
7:04 - 7:09ili nešto što zahtijeva da se
nauči nekakav mentalni trik, -
7:09 - 7:13i mjere koliko treba ispitanicima
da usvoje određenu vještinu. -
7:13 - 7:16I evo što graf pokazuje,
kada počnete -- -
7:16 - 7:20znači dali su ispitanicima zadatak,
i trebalo im je puno vremena da ga završe, -
7:20 - 7:23jer im je to bili novo
i bili su jako loši u tome. -
7:23 - 7:27Sa malo vježbe, postajali
su sve bolji i bolji. -
7:27 - 7:31I taj rani period vježbanja
je jako, jako učinkovit. -
7:31 - 7:36Ljudi postaju dobri u nečemu
samo sa malo vježbe. -
7:36 - 7:40I zanimljivo je da
-
7:40 - 7:43za vještine koje želimo steći za sebe,
-
7:43 - 7:46ne marimo previše za vrijeme, zar ne?
-
7:46 - 7:49Samo nas zanima koliko smo dobri,
koje dobre stvari nam se događaju. -
7:49 - 7:55I ako preimenujemo "brzinu izvođenja"
u "koliko smo dobri", -
7:55 - 7:59graf se izokrene, i dobijete
poznatu, široko znanu -
7:59 - 8:01krivulju učenja.
-
8:01 - 8:04A priča krivulje učenja je, kada krenete,
-
8:04 - 8:07iznimno ste nesposobni
i to dobro znate, zar ne? -
8:07 - 8:09(Smijeh)
-
8:09 - 8:12Sa malo vježbe, postajete
vrlo dobri, vrlo brzo. -
8:12 - 8:16I taj prvi stupanj poboljšanja
je iznimno brz. -
8:16 - 8:19I onda u nekom trenutku dođete do platoa,
-
8:19 - 8:22i sva naknadna poboljšanja
postaju sve teža za ostvariti, -
8:22 - 8:25za njih je potrebno više vremena.
-
8:25 - 8:29I sad, moje pitanje je,
ja želim to, zar ne? -
8:29 - 8:32Koliko je vremena potrebno
od kretanja s nečim -
8:32 - 8:35i od toga da znate da ste užasni u tome,
-
8:35 - 8:38do toga da ste dosta dobri u tome?
-
8:38 - 8:42I nadamo se da to možemo
u što kraćem vremenskom periodu. -
8:42 - 8:45Dakle, koliko dugo nam treba?
-
8:45 - 8:50Evo što moje istraživanje pokazuje: 20 sati.
-
8:50 - 8:53To je to. Od toga da neznate ništa
-
8:53 - 8:56o bilo kojoj vještini
koje se možete sjetiti. -
8:56 - 8:59Želite naučiti jezik?
Želite naučiti crtati? -
8:59 - 9:02Želite naučiti žonglirati sa
gorećim motornim pilama? -
9:02 - 9:03(Smijeh)
-
9:03 - 9:09Ako uložite 20 sati koncentrirane
vježbe toga što učite, -
9:09 - 9:11bit ćete zapanjeni.
-
9:11 - 9:14Zapanjeni koliko ste dobri postali u tome.
-
9:14 - 9:1620 sati je izvedivo,
-
9:16 - 9:20to je otprilike 45 minuta
dnevno unutar mjesec dana. -
9:20 - 9:22Čak i ako preskočite pokoji dan.
-
9:22 - 9:2520 sati nije teško nagomilati.
-
9:25 - 9:28Postoji metoda kako to možemo.
-
9:28 - 9:31Jer ne možete samo
površno raditi nešto 20 sati -
9:31 - 9:33i očekivati neke ogromne promjene.
-
9:33 - 9:36Postoji način na koji
možete vježbati inteligentno. -
9:36 - 9:38Postoji način na koji
možete vježbati učinkovito -
9:38 - 9:41koji osigurava potrošnju tih 20 sati
-
9:41 - 9:44na što efektivniji mogući način.
-
9:44 - 9:48I evo te metode, možete
ju primijeniti na bilo što: -
9:48 - 9:51Prvo je da raščlanite određenu vještinu.
-
9:51 - 9:56Odlučite što točno
želite moći kada ste gotovi, -
9:56 - 10:02i onda proučite vještinu i
raščlanite ju na manje dijelove. -
10:02 - 10:06Mnogo toga što uvrštavamo pod vještine
-
10:06 - 10:11su zapravo buntovi vještina koji
zahtijevaju mnogo različitih stvari. -
10:11 - 10:14Što više raščlanite vještinu,
-
10:14 - 10:17sve vam je lakše odlučiti
-
10:17 - 10:19koji će mi segmenti te
vještine zaista pomoći -
10:19 - 10:21da dođem do onog što želim.
-
10:21 - 10:24I te segmente onda vježbate prve.
-
10:24 - 10:26I ako krenete sa najvažnijim stvarima,
-
10:26 - 10:29moći ćete se poboljšati
-
10:29 - 10:32u najkraćem mogućem vremenu.
-
10:32 - 10:34Druga stvar je, naučite dovoljno
da se sami ispravljate. -
10:34 - 10:38Dakle, nađite tri do pet izvora
o onome što želite naučiti. -
10:38 - 10:44To može biti knjiga, mogu biti
DVD-i, tečajevi, bilo što. -
10:44 - 10:49Ali nemojte ih koristiti kao
način da odugovlačite sa vježbom. -
10:49 - 10:51Ja isto naginjem prema tome,
-
10:51 - 10:53uzmem 20 knjiga o nekoj temi, i kao
-
10:53 - 10:55"Počet ću učiti programirati
-
10:55 - 10:58kad pročitam ovih 20 knjiga".
-
10:58 - 11:00Ne. To je odugovlačenje.
-
11:00 - 11:04Ono što želite je da naučite dovoljno
-
11:04 - 11:06da možete vježbati
-
11:06 - 11:11i sami se ispravljati dok vježbate.
-
11:11 - 11:14i onda učenje postaje
način na koji postajemo bolji -
11:14 - 11:17kada primijetimo da
smo napravili nešto krivo -
11:17 - 11:20i onda promijenimo
način na koji to radimo. -
11:20 - 11:24Treća stvar je da uklonimo sve prepreke.
-
11:24 - 11:27Televizija, internet, sve što nam
-
11:27 - 11:30odvraća pozornost od toga
-
11:30 - 11:33da sjednemo i prionemo na posao.
-
11:33 - 11:37I što smo više u stanju koristiti
samo malo snage volje -
11:37 - 11:40da uklonimo zapreke koje nas koče,
-
11:40 - 11:46to je veća vjerojatnost da ćemo
zaista krenuti sa vježbanjem, zar ne? -
11:46 - 11:51I četvrta stvar je da
vježbamo najmanje 20 sati. -
11:51 - 11:55Mnoge vještine imaju nešto
što zovem frustracijska barijera. -
11:55 - 11:58Znate onaj užasan-sam-
u-ovom-i-znam-to dio? -
11:58 - 12:02To je užasno frustrirajuće.
Ne volimo se osjećati glupo. -
12:02 - 12:07I osjećati se glupo je zapreka koja
nas sprečava da prionemo na posao. -
12:07 - 12:12Dakle, ako unaprijed odredimo
da ćemo vježbati to što želimo -
12:12 - 12:14najmanje 20 sati,
-
12:14 - 12:19moći ćemo prevladati tu
frustracijsku barijeru -
12:19 - 12:23i moći vježbati dovoljno dugo da
zaista vidimo promjenu nabolje. -
12:23 - 12:25To je to! To nije nuklearna fizika.
-
12:25 - 12:30Četiri vrlo jednostavna koraka
koja možete koristiti da naučite bilo što. -
12:31 - 12:35No lako je ovome govoriti u teoriji,
-
12:35 - 12:38ali puno je zabavnije
to pokazati u praksi. -
12:38 - 12:42Jedna od stvari koju
sam dugo želio naučiti -
12:42 - 12:44je svirati ukulele.
-
12:44 - 12:48Je li itko od vas vidio TED
govor Jakea Shimabukuroa -
12:48 - 12:51gdje on svira ukulele i zvuči--
-
12:51 - 12:52kao da je bog ukulelea.
-
12:52 - 12:54Nevjerojatno.
-
12:54 - 12:57I to sam vidio i mislio
sam si "To je tako cool!" -
12:57 - 13:01To je tako krasan instrument.
Baš bi ga htio naučiti svirati. -
13:01 - 13:04I tako sam odlučio,
da isprobam svoju teoriju, -
13:04 - 13:08uložiti 20 sati u vježbanje ukulelea
-
13:08 - 13:10i vidjeti do kuda ću dogurati.
-
13:10 - 13:14I prva stvar kod sviranja ukulelea je,
-
13:14 - 13:18da bi mogli vježbati, morate
imati jedan, zar ne? -
13:18 - 13:22I tako sam nabavio ukulele i --
moj divni pomoćnik -- -
13:22 - 13:25(Smijeh)
-
13:25 - 13:30Hvala gospodine.
Mislim da mi treba žica ovdje. -
13:32 - 13:36To nije samo ukulele,
to je lektrični ukulele. (Smijeh) -
13:36 - 13:37O da.
-
13:41 - 13:45Prvih par sati je kao
prvih par sati bilo čega. -
13:45 - 13:49Morate nabaviti alate koji
će vam pomoći u vježbanju. -
13:49 - 13:51I morate vidjeti jesu li dostupni.
-
13:51 - 13:53Moj ukulele nije imao žice.
-
13:53 - 13:55Morao sam dokučiti kako da ih postavim.
-
13:55 - 13:57To bi moglo biti važno, ne?
-
13:57 - 13:58I naučiti uštimati žice, pripremiti
-
13:58 - 14:00sve što se treba pripremiti
-
14:00 - 14:05kako bi mogao započeti sa vježbanjem, ne?
-
14:05 - 14:11I kada sam bio
spreman početi vježbati, -
14:11 - 14:16počeo sam pretraživati internet i
neke pjesmarice za pomoć kod učenja. -
14:16 - 14:19I tamo piše, ok, ukulele, možete
svirati jednu po jednu žicu, -
14:19 - 14:21možete svirati akorde, to je super,
-
14:21 - 14:24sami ste sebi pratnja, bravo vi.(Smijeh)
-
14:24 - 14:28I kada sam započeo sa pjesmama,
-
14:28 - 14:32imao sam knjigu sa akordima za
ukulele koja je imala stotine akorda. -
14:32 - 14:36Gledao sam u to i mislio
"Ovo je zastrašujuće". -
14:36 - 14:38Ali kada pogledate mnoge pjesme,
-
14:38 - 14:43vidjet ćete iznova iste akorde, ne?
-
14:43 - 14:46I ispostavilo se da je sviranje
ukulelea kao bilo što drugo. -
14:46 - 14:50Postoji vrlo mala skupina
stvari koja je iznimno važna -
14:50 - 14:52i tehnike koje ćete stalno koristiti.
-
14:52 - 14:58I u većini pjesama ćete koristiti
četiri, možda pet akorda, -
14:58 - 15:00i to je to, to je cijela pjesma.
-
15:00 - 15:05I ne morate znati stotine,
sve dok znate četiri ili pet. -
15:05 - 15:07I dok sam to istraživao,
-
15:07 - 15:11naišao sam na jedan divan miks pjesama
-
15:11 - 15:16od jednog benda koji se
zove Axis of Awesome. (Zvižduci) -
15:16 - 15:19--Netko ovdje zna za njih--
-
15:19 - 15:23I oni kažu da možete naučiti,
-
15:23 - 15:27ili da možete svirati praktički svaku
pop pjesmu posljednjih pet desetljeća -
15:27 - 15:29ako znate četiri akorda,
-
15:29 - 15:33i ti akordi su G, D, Em i C.
-
15:33 - 15:38Četiri akorda iskaču u svakoj pop pjesmi ikada, ne?
-
15:38 - 15:39I mislio sam si: kako dobro!
-
15:39 - 15:43Ja bi htio svirati svaku
pop pjesmu ikada. (Smijeh) -
15:43 - 15:46I to je bila prva pjesma
koju sam odlučio naučiti, -
15:46 - 15:49i sad bi ju htio podijeliti sa vama. Spremni?
-
15:49 - 15:51(Pljesak) Ok.
-
15:51 - 15:55(Glazba)
-
16:04 - 16:06(Pjevanje)
Just a small town girl, -
16:06 - 16:09living in a lonely world,
-
16:09 - 16:15she took the midnight train
going anywhere. -
16:15 - 16:18I heard that you settled down,
(Smijeh) -
16:18 - 16:22that you found a girl,
-
16:22 - 16:25that you're married now.
-
16:25 - 16:27Every night in my dreams
(Smijeh) -
16:27 - 16:30I see you, I feel you,
-
16:30 - 16:36that is how I know you go on.
(Smijeh) -
16:36 - 16:42I won't hesitate no more, no more.
It cannot wait, I'm yours. -
16:42 - 16:48'Cause you were amazing,
we did amazing things. -
16:48 - 16:53If I could, then I would,
I'd go wherever you will -- -
16:53 - 16:58Can you feel the love tonight.
(Smijeh) -
16:58 - 17:03I can't live with or without you.
-
17:03 - 17:05When I find myself --
-
17:05 - 17:07When I find myself in times of trouble,
mother Mary comes to me, -
17:07 - 17:12Sometimes I feel like I don't have partner.
No woman, no cry. -
17:12 - 17:14Yeah mama, this surely is a dream.
-
17:14 - 17:16I come from a land down under.
(Smijeh) -
17:16 - 17:19Once a jolly swagman
camped by a billabong. -
17:19 - 17:22Hey, I just met you, and this is crazy,
(Smijeh) -
17:22 - 17:26but here's my number, so call me
-
17:26 - 17:30Hey sexy lady, op, op, op, op,
oppan gangnam style. (Smijeh) -
17:30 - 17:36It's time to say goodbye.
-
17:36 - 17:46Closing time, every new beginning
comes from some other beginning's end. -
17:46 - 17:50(Pjevanje i glazba prestaje)
(Pljesak) -
17:57 - 18:01Hvala, hvala.
-
18:03 - 18:07Obožavam tu pjesmu.
(Smijeh) -
18:07 - 18:10I moram vam otkriti jednu tajnu.
-
18:10 - 18:14Dakle, svirajući ovu pjesmu za vas,
-
18:14 - 18:19dostigao sam dvadeseti
sat vježbanja ukulelea. -
18:19 - 18:23(Pljesak)
Hvala. -
18:25 - 18:29I nevjerojatno je, bilo što
čega se možete sjetiti, -
18:29 - 18:31što želite raditi.
-
18:31 - 18:35Najveća prepreka kod učenja
nečeg novog nije intelektualna. -
18:35 - 18:41To nije proces učenja mnoštva
nekih trikova i sitnica. -
18:41 - 18:45Najveća prepreka je emocionalne
baze. Jednostavno se bojimo. -
18:45 - 18:47Osjećati se glupo nije dobar osjećaj,
-
18:47 - 18:49a kada krenemo učiti nešto novo
-
18:49 - 18:52osjećamo se jako glupo.
-
18:52 - 18:56Dakle, najveća prepreka nije intelektualna.
Najveća prepreka je emocionalna. -
18:56 - 18:59Ali, uložite 20 sati u bilo što.
-
18:59 - 19:01Nebitno. Što želite naučiti?
-
19:01 - 19:05Želite li naučiti novi jezik?
Želite li naučiti kuhati? -
19:05 - 19:07Želite li naučiti crtati?
-
19:07 - 19:11Što vas zanima? Što vas pokreće?
-
19:11 - 19:15Otiđite i napravite to.
Treba vam samo 20 sati. -
19:15 - 19:16Uživajte.
-
19:16 - 19:19(Pljesak)
- Title:
- Prvih 20 sati - Kako naučiti bilo što: Josh Kaufman na TEDxCSU
- Description:
-
U svojem govoru, Josh Kaufman objašnjava kako ga je dobivanje djeteta potaknulo da pristupi učenju na jedan potpuno nov način.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 19:27
Retired user approved Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Retired user accepted Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Retired user edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Dorian Antoniazzo edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Dorian Antoniazzo edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Dorian Antoniazzo edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Dorian Antoniazzo edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU | ||
Dorian Antoniazzo edited Croatian subtitles for The First 20 Hours - How to Learn Anything: Josh Kaufman at TEDxCSU |