< Return to Video

紐約垃圾帶給我的啟示

  • 0:00 - 0:03
    我10歲左右的時候,
  • 0:03 - 0:04
    有一次和爸爸一起去
  • 0:04 - 0:07
    阿第倫達克山脈露營,那是一片
  • 0:07 - 0:10
    位於紐約州北部的荒野。
  • 0:10 - 0:11
    那天天氣特別好。
  • 0:11 - 0:13
    森林裡處處閃閃發光。
  • 0:13 - 0:17
    陽光照耀下,樹葉閃閃地像晶瑩的彩色玻璃。
  • 0:17 - 0:20
    如果沒有腳下的小路,
  • 0:20 - 0:22
    我們幾乎可以假裝我們是
  • 0:22 - 0:25
    首批到達那片土地的人類。
  • 0:25 - 0:27
    我們抵達了營地,
  • 0:27 - 0:29
    那是一個在懸崖上的營地,
  • 0:29 - 0:31
    可以向下俯瞰一個水晶般的美麗湖泊。
  • 0:31 - 0:34
    後來我卻發現了很糟糕的事。
  • 0:34 - 0:37
    就在懸崖營地的後面,
  • 0:37 - 0:39
    有個40英尺見方的大垃圾堆。
  • 0:39 - 0:41
    裡面有爛蘋果核、
  • 0:41 - 0:43
    用過的鋁箔紙
  • 0:43 - 0:45
    和破舊的運動鞋。
  • 0:45 - 0:47
    我當時非常吃驚,
  • 0:47 - 0:51
    非常生氣,也非常非常困惑。
  • 0:51 - 0:52
    來露營的人實在太懶了,
  • 0:52 - 0:54
    連自己帶來的垃圾都不肯收拾。
  • 0:54 - 0:58
    他們覺得誰會替他們清理善後呢?
  • 0:58 - 1:00
    這個問題一直困擾著我,
  • 1:00 - 1:02
    後來成了一個更簡化的問題,
  • 1:02 - 1:04
    誰來清理我們留下的垃圾?
  • 1:04 - 1:06
    但是你可以把這個問題
  • 1:06 - 1:07
    放在任何你生活的地方。
  • 1:07 - 1:10
    誰在伊斯坦堡清理我們留下的垃圾?
  • 1:10 - 1:12
    誰在里約清理我們留下的垃圾?
  • 1:12 - 1:15
    在巴黎或倫敦呢?
  • 1:15 - 1:16
    在紐約,這裡,
  • 1:16 - 1:19
    是環衛部門清理我們留下
  • 1:19 - 1:22
    多達11,000噸的垃圾,
  • 1:22 - 1:26
    和每天2,000噸的可回收資源。
  • 1:26 - 1:29
    我想一個個去瞭解這些清潔工人,
  • 1:29 - 1:31
    我想知道誰在做這樣的工作。
  • 1:31 - 1:34
    穿上制服
  • 1:34 - 1:36
    承擔起這份責任的感覺是什麼樣子?
  • 1:36 - 1:38
    所以我開始了一項關於
    清潔工人的研究課題。
  • 1:38 - 1:41
    我坐在垃圾車上,沿著收垃圾的路線,
  • 1:41 - 1:43
    採訪全紐約在辦公室和工作現場
  • 1:43 - 1:45
    的清潔人員。
  • 1:45 - 1:46
    我學到了很多,
  • 1:46 - 1:49
    但我仍然是個局外人。
  • 1:49 - 1:51
    我需要更深入地瞭解。
  • 1:51 - 1:54
    於是我真的找了份清潔工人的工作。
  • 1:54 - 1:56
    現在我不僅是坐在垃圾車裡,
    我還開著垃圾車。
  • 1:56 - 2:00
    我親作操作掃街車清理大街、
    鏟除街上的雪。
  • 2:00 - 2:01
    那可是一種非凡的特權,
  • 2:01 - 2:04
    也是令人讚嘆的一課。
  • 2:04 - 2:06
    每個人都會問到垃圾臭味。
  • 2:06 - 2:09
    是有臭味,但不像你想的那樣糟。
  • 2:09 - 2:11
    有時候確實很臭,
  • 2:11 - 2:13
    但你很快就會適應了。
  • 2:13 - 2:17
    垃圾的重量卻需要
    很長的時間來適應。
  • 2:17 - 2:19
    我就知道即使有
    幾年工作經驗的熟練工,
  • 2:19 - 2:21
    他們的身體還試著在
  • 2:21 - 2:24
    適應每週
  • 2:24 - 2:27
    成噸的垃圾。
  • 2:27 - 2:29
    那麼這裡面就存在著風險。
  • 2:29 - 2:31
    根據勞動統計局的報告,
  • 2:31 - 2:33
    清潔工作是國內十大危險
  • 2:33 - 2:35
    職業之一。
  • 2:35 - 2:37
    我知道其中原委。
  • 2:37 - 2:38
    你整天都在路上,
  • 2:38 - 2:39
    就身處車流之中。
  • 2:39 - 2:41
    來往的車輛只想著超過你,
  • 2:41 - 2:43
    開車的人往往不夠小心。
  • 2:43 - 2:45
    對清潔工人來說,這實在太糟糕了。
  • 2:45 - 2:47
    還有呢,垃圾本身就充滿了危險,
  • 2:47 - 2:49
    這些危害物經常會從垃圾車裡飛出,
  • 2:49 - 2:51
    造成可怕的傷害。
  • 2:51 - 2:54
    我還瞭解到垃圾的殘酷和可怕。
  • 2:54 - 2:56
    當你走下路沿,
  • 2:56 - 2:58
    在垃圾車後觀察一個城市,
  • 2:58 - 3:00
    你會慢慢理解垃圾
  • 3:00 - 3:03
    就像大自然反撲的力量。
  • 3:03 - 3:05
    它一向都是源源不絕的。
  • 3:05 - 3:09
    用一種像是呼吸或循環的方式,
  • 3:09 - 3:12
    它總是在動態中。
  • 3:12 - 3:14
    最後一點,清潔工人被汙名化。
  • 3:14 - 3:17
    當你穿上制服,就會被視而不見,
  • 3:17 - 3:19
    直到有人找到什麼理由為難你,
  • 3:19 - 3:21
    嫌你的垃圾車阻礙交通呀,
  • 3:21 - 3:24
    嫌你在離他們家很近的地方休息呀,
  • 3:24 - 3:27
    嫌你在他們的小餐館喝咖啡呀。
  • 3:27 - 3:30
    他們會走過來嘲笑你,
  • 3:30 - 3:33
    告訴你離他們遠點。
  • 3:33 - 3:35
    我覺得這樣的汙名化非常地可笑,
  • 3:35 - 3:39
    因為我堅信清潔工人們
  • 3:39 - 3:40
    是城市街道上
  • 3:40 - 3:43
    最重要的勞動力, 原因有三點。
  • 3:43 - 3:46
    他們是公共衛生的第一道屏障。
  • 3:46 - 3:48
    如果他們每天不
  • 3:48 - 3:51
    高效率地清理垃圾的話,
  • 3:51 - 3:53
    垃圾會從容器中溢出,
  • 3:53 - 3:57
    在其中的危險
    會以非常真實的方式
  • 3:57 - 3:58
    威脅我們的生活。
  • 3:58 - 4:01
    我們費時數十年、數個世紀抑制的疾病
  • 4:01 - 4:04
    會再次爆發,開始威脅我們的健康。
  • 4:04 - 4:06
    第二,國家經濟需要清潔工人。
  • 4:06 - 4:09
    如果我們不丟掉舊的東西,
  • 4:09 - 4:11
    我們就沒有空間裝新的東西。
  • 4:11 - 4:13
    那樣的話,經濟的引擎
  • 4:13 - 4:16
    就會停歇,因為人們的消費減少了。
  • 4:16 - 4:20
    我不主張資本主義,
    我在這裡只是指出它們的關係。
  • 4:20 - 4:22
    第三個原因就是我稱之為
  • 4:22 - 4:26
    我們平均、必要的生活步調。
  • 4:26 - 4:27
    我的意思是說
  • 4:27 - 4:29
    在現今的年代和日子裡,我們是如此地
  • 4:29 - 4:31
    習慣於奔忙。
  • 4:31 - 4:37
    我們通常不會在意、修理、清潔、隨身攜帶
  • 4:37 - 4:39
    我們的咖啡杯、購物袋
  • 4:39 - 4:41
    和水瓶。
  • 4:41 - 4:44
    我們使用它們,然後扔掉它們、忘掉它們,
  • 4:44 - 4:45
    因為我們知道會有一支工作隊伍
  • 4:45 - 4:48
    在一旁把這些東西清理掉。
  • 4:48 - 4:51
    所以今天我想提供幾個觀點,
  • 4:51 - 4:55
    也許能夠幫助清潔工人,
  • 4:55 - 4:58
    為他們正名,
  • 4:58 - 5:00
    把他們請來參與談論
  • 5:00 - 5:06
    如何打造一個永續且人道的城市。
  • 5:06 - 5:10
    我認為他們的工作是很崇高的,
  • 5:10 - 5:12
    他們每天按時在街上工作。
  • 5:12 - 5:14
    在很多城市中,他們會穿著制服,
  • 5:14 - 5:16
    你知道他們會準時來清理垃圾。
  • 5:16 - 5:20
    是他們讓我們可以安心做自己的工作。
  • 5:20 - 5:23
    他們幾乎成了安心工作的保證。
  • 5:23 - 5:25
    他們不停的工作
  • 5:25 - 5:27
    讓我們安全無憂,
  • 5:27 - 5:29
    不必擔心我們剩下的糟粕和垃圾。
  • 5:29 - 5:32
    這樣不停歇的工作
  • 5:32 - 5:34
    無論如何都不能中斷。
  • 5:34 - 5:38
    2001年9月11日的隔天,
  • 5:38 - 5:41
    我聽著街上垃圾車咆哮而來,
  • 5:41 - 5:43
    我拉著年幼的兒子跑下樓。
  • 5:43 - 5:46
    有個回收報紙的工人
  • 5:46 - 5:48
    正在做他每週三都做的工作。
  • 5:48 - 5:51
    我要感謝他在那麼特殊的日子裡,
  • 5:51 - 5:53
    做這些工作,
  • 5:53 - 5:56
    但我忍不住哭了起來。
  • 5:56 - 5:57
    他望著我,
  • 5:57 - 6:01
    只是點點頭,然後說,
  • 6:01 - 6:04
    「我們會沒事的。
  • 6:04 - 6:06
    我們會沒事的。」
  • 6:06 - 6:08
    後來在我剛開始
  • 6:08 - 6:09
    研究清潔工作的時候,
  • 6:09 - 6:10
    我再次遇見了那個人。
  • 6:10 - 6:13
    他的名字叫保利,我們一起工作過許多次,
  • 6:13 - 6:15
    還成了好朋友。
  • 6:15 - 6:18
    我願意相信保利的話是對的。
  • 6:18 - 6:20
    我們會沒事的。
  • 6:20 - 6:22
    但我們作為這個星球的一分子,
  • 6:22 - 6:25
    我們需要努力地進行重建。
  • 6:25 - 6:28
    我們必須考慮到
  • 6:28 - 6:32
    所有的消耗,包括活生生的勞動人力
  • 6:32 - 6:34
    消耗。
  • 6:34 - 6:37
    而且我們要廣納良言,
  • 6:37 - 6:39
    和從事這個行業的人們交流,
  • 6:39 - 6:41
    請他們以專業角度
  • 6:41 - 6:42
    為我們的看法提供建議,
  • 6:42 - 6:46
    關於如何建立一個
    能夠永續經營的制度,
  • 6:46 - 6:49
    也許讓我們減少街道回收的工作,
  • 6:49 - 6:52
    戰勝這項40年來
  • 6:52 - 6:55
    在美國和世界各國的習慣,
  • 6:55 - 6:58
    將大家提升到更高的水平。
  • 6:58 - 7:01
    如此一來,我們就能思考
  • 7:01 - 7:02
    如何處理在製造業和工業生產過程中
  • 7:02 - 7:05
    能夠被減少的垃圾。
  • 7:05 - 7:09
    當我們提到垃圾時,
    通常想到的就是城市的垃圾,
  • 7:09 - 7:13
    其實只占國內垃圾總量的3%。
  • 7:13 - 7:15
    這是個驚人的數據。
  • 7:15 - 7:18
    在你的日常生活中,
  • 7:18 - 7:19
    在你的生命之流裡,
  • 7:19 - 7:22
    下一次當你看到有人在
  • 7:22 - 7:25
    清理你留下的垃圾時,
  • 7:25 - 7:28
    請找個時間向他們致意,
  • 7:28 - 7:32
    找個時間說聲謝謝。
  • 7:32 - 7:36
    (掌聲)
Title:
紐約垃圾帶給我的啟示
Speaker:
羅賓.內格爾 (Robin Nagle)
Description:

紐約市民每天產出一萬一千噸的垃圾。每天!這項驚人的統計資料只是羅賓.內格爾開始與紐約環衛局合作研究的原因之一。她自己沿途清理垃圾、操作掃街車,甚至還自己開垃圾車。她所能回答看似簡單其實複雜的問題是:誰在清理我們留下的垃圾?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:52
  • Your corrections are OK for me. Thanks for your comments and good work!

  • Got it. I've sent it to approve. Thanks for your replying! :-)

Chinese, Traditional subtitles

Revisions