Что я обнаружила в мусоре Нью-Йорка
-
0:00 - 0:03Мне было около 10,
-
0:03 - 0:04когда мы с папой пошли в поход
-
0:04 - 0:07в Адирондак, горный хребет
-
0:07 - 0:10на севере штата Нью-Йорк.
-
0:10 - 0:11День был чудесным.
-
0:11 - 0:13Лес словно светился.
-
0:13 - 0:17Листья переливались на солнце
всеми оттенками зелёного, -
0:17 - 0:20и если бы не протоптанная дорожка,
по которой мы шли, -
0:20 - 0:22можно было бы почувствовать себя
исследователями, -
0:22 - 0:25впервые ступившими на эту землю.
-
0:25 - 0:27Мы добрались до лагеря.
-
0:27 - 0:29Это была небольшая постройка у обрыва
-
0:29 - 0:31с видом на кристально-чистое,
живописное озеро. -
0:31 - 0:34И вдруг я обнаружила кошмар.
-
0:34 - 0:37Позади постройки высилась гора мусора
-
0:37 - 0:39площадью почти 4 квадратных метра,
-
0:39 - 0:41где валялись гниющие огрызки яблок,
-
0:41 - 0:43скомканные куски фольги
-
0:43 - 0:45и старый кроссовок.
-
0:45 - 0:47Меня это поразило,
-
0:47 - 0:51я страшно разозлилась и находилась
в глубоком недоумении. -
0:51 - 0:52Туристы слишком ленивы,
-
0:52 - 0:54чтобы убрать то, что принесли с собой.
-
0:54 - 0:58Почему они решили,
что кто-то должен делать это за них? -
0:58 - 1:00Я всё ещё задаюсь этим вопросом,
-
1:00 - 1:02но в немного упрощённом виде.
-
1:02 - 1:04Кто убирает мусор после нас?
-
1:04 - 1:06Независимо от того, кто «мы»
-
1:06 - 1:07и где находимся,
-
1:07 - 1:10кто-то же убирает за нами в Стамбуле?
-
1:10 - 1:12Кто убирает за нами в Рио,
-
1:12 - 1:15в Париже или Лондоне?
-
1:15 - 1:16В Нью-Йорке
-
1:16 - 1:19Санитарное управление вывозит
-
1:19 - 1:2211 000 тонн пищевых отходов
-
1:22 - 1:26и 2 000 тонн вторсырья каждый день.
-
1:26 - 1:29Мне захотелось
узнать об этих людях побольше. -
1:29 - 1:31Я захотела понять, почему они
устраиваются на такую работу. -
1:31 - 1:34Какого это носить униформу
-
1:34 - 1:36и таскать тяжести?
-
1:36 - 1:38Я начала свои исследования.
-
1:38 - 1:41Я ездила в мусоровозах,
ходила по маршрутам, -
1:41 - 1:43расспрашивала людей в офисах
-
1:43 - 1:45по всему городу.
-
1:45 - 1:46Я узнала много нового,
-
1:46 - 1:49но всё ещё была чужой.
-
1:49 - 1:51Мне нужно было капнуть поглубже.
-
1:51 - 1:54Поэтому я устроилась уборщиком улиц.
-
1:54 - 1:56Теперь я не просто ездила в мусоровозах,
я сидела за рулём. -
1:56 - 2:00Я управляла механическими щётками
и чистила дороги от снега. -
2:00 - 2:01Это было особое преимущество
-
2:01 - 2:04и потрясающий опыт.
-
2:04 - 2:06Все спрашивают про запах.
-
2:06 - 2:09Он есть, но всё не так ужасно,
как вы думаете. -
2:09 - 2:11В дни, когда он просто нестерпимый,
-
2:11 - 2:13вы привыкаете к этому очень быстро.
-
2:13 - 2:17Сложнее всего привыкнуть к тяжестям.
-
2:17 - 2:19Я знаю людей, которые работают здесь
уже несколько лет. -
2:19 - 2:21Их тела всё ещё
приспосабливаются к тяжестям, -
2:21 - 2:24которые они таскают
-
2:24 - 2:27каждую неделю.
-
2:27 - 2:29Кроме того, это опасно.
-
2:29 - 2:31Согласно Бюро статистики труда
-
2:31 - 2:33уборщик улиц – одна из 10
самых опасных профессий -
2:33 - 2:35в стране,
-
2:35 - 2:37и я узнала почему.
-
2:37 - 2:38Вы постоянно находитесь на дороге,
-
2:38 - 2:39около вас всегда что-то движется.
-
2:39 - 2:41Машинам просто надо проехать.
-
2:41 - 2:43Очень часто водители
не обращают на вас внимание. -
2:43 - 2:45Это очень опасно для уборщиков.
-
2:45 - 2:47Да и сам мусор таит в себе опасность.
-
2:47 - 2:49Он часто вылетает из мусоровоза
-
2:49 - 2:51и создает кучу неприятностей.
-
2:51 - 2:54Я также поняла, что мусор безжалостен.
-
2:54 - 2:56Когда вы спрыгиваете на тротуар
-
2:56 - 2:58и видите перед собой город,
-
2:58 - 3:00вы начинаете понимать,
-
3:00 - 3:03что мусор совсем как силы природы.
-
3:03 - 3:05Его невозможно остановить.
-
3:05 - 3:09Своего рода «круговорот мусора» в природе.
-
3:09 - 3:12Он всегда в движении.
-
3:12 - 3:14Но стереотипы преследуют нас повсюду.
-
3:14 - 3:17Вы надеваете униформу
и становитесь невидимкой, -
3:17 - 3:19но только до тех пор,
пока люди вами довольны. -
3:19 - 3:21Если же вы заблокировали
дорогу мусоровозом -
3:21 - 3:24или решили отдохнуть
по соседству с их домом, -
3:24 - 3:27а, может, пьёте кофе в одной кафешке,
-
3:27 - 3:30они вдруг замечают вас
и начинают презирать. -
3:30 - 3:33Они говорят вам уйти,
потому что им противно, что вы рядом. -
3:33 - 3:35Эти стереотипы смехотворны,
-
3:35 - 3:39потому что я верю, что уборщики улиц –
-
3:39 - 3:40одни из самых значимых
рабочих сил города -
3:40 - 3:43по трём причинам.
-
3:43 - 3:46Они заботятся о здоровье населения.
-
3:46 - 3:48Если они не будут убирать мусор
-
3:48 - 3:51каждый день,
-
3:51 - 3:53мусорные баки переполнятся,
-
3:53 - 3:57и опасности, которые скрываются в отходах,
-
3:57 - 3:58начнут угрожать нам.
-
3:58 - 4:01Болезни, которые мы сдерживали веками,
-
4:01 - 4:04вырвутся на свободу
и зацветут в полную силу. -
4:04 - 4:06В уборщиках нуждается и экономика.
-
4:06 - 4:09Если люди не выбрасывают старые вещи,
-
4:09 - 4:11у них не находится места для новых,
-
4:11 - 4:13и тогда двигатели экономики дают сбой,
-
4:13 - 4:16а потребление находится под угрозой.
-
4:16 - 4:20Я не защищаю капитализм,
я просто показываю взаимосвязь. -
4:20 - 4:22И наконец, то, что я называю
-
4:22 - 4:26средней, ежедневной,
необходимой скоростью. -
4:26 - 4:27Я имею в виду скорость,
-
4:27 - 4:29с который мы привыкли передвигаться
-
4:29 - 4:31в современном мире.
-
4:31 - 4:37Мы не удосужимся починить,
почистить и сохранить -
4:37 - 4:39наш стаканчик с кофе, продуктовую сумку
-
4:39 - 4:41или бутылку воды.
-
4:41 - 4:44Мы пользуемся ими,
выбрасываем и напрочь забываем, -
4:44 - 4:45потому что знаем,
что есть некая рабочая сила, -
4:45 - 4:48которая обо всём позаботится.
-
4:48 - 4:51Мне бы хотелось, чтобы сегодня
-
4:51 - 4:55вы пересмотрели своё мнение об уборщиках,
-
4:55 - 4:58и, возможно, пара стереотипов исчезнет.
-
4:58 - 5:00Я говорю о том,
-
5:00 - 5:06как создать экологически
безопасный и гуманный город. -
5:06 - 5:10Их работа напоминает литургию.
-
5:10 - 5:12Они каждый день убирают улицы.
-
5:12 - 5:14Во многих городах они носят униформу.
-
5:14 - 5:16Вы знаете, где их ожидать.
-
5:16 - 5:20Их работа позволяет нам выполнять свою.
-
5:20 - 5:23Они вселяют в нас уверенность.
-
5:23 - 5:25Труд, который они выполняют,
-
5:25 - 5:27охраняет нас от самих себя,
-
5:27 - 5:29от наших отходов и обносок.
-
5:29 - 5:32И он должен выполняться постоянно,
-
5:32 - 5:34несмотря ни на что.
-
5:34 - 5:38На следующий день после трагедии
11 сентября 2001 года -
5:38 - 5:41я услышала шум
работающего мотора на улице, -
5:41 - 5:43я схватила своего сынишку
и выбежала на улицу. -
5:43 - 5:46Там был мужчина, который собирал
бумагу на переработку, -
5:46 - 5:48как он делал каждую среду.
-
5:48 - 5:51Я попыталась поблагодарить его за то,
-
5:51 - 5:53что он выполнял свою работу как обычно,
-
5:53 - 5:56но расплакалась.
-
5:56 - 5:57Он посмотрел на меня
-
5:57 - 6:01и кивнул со словами:
-
6:01 - 6:04«Всё будет хорошо.
-
6:04 - 6:06Всё будет хорошо».
-
6:06 - 6:08Немного позже, когда я уже начала
-
6:08 - 6:09своё исследование,
-
6:09 - 6:10я снова его встретила.
-
6:10 - 6:13Его зовут Поли,
мы работали вместе много раз -
6:13 - 6:15и подружились.
-
6:15 - 6:18Мне хочется верить, что Поли был прав.
-
6:18 - 6:20Всё будет хорошо.
-
6:20 - 6:22Но пытаясь понять,
-
6:22 - 6:25каким образом нужно жить на этой планете,
-
6:25 - 6:28мы не должны забывать о том,
-
6:28 - 6:32чего нам это стоит, включая реальный
-
6:32 - 6:34человеческий труд.
-
6:34 - 6:37Мы также должны знать,
-
6:37 - 6:39как поддерживать связь с людьми,
выполняющими эту работу, -
6:39 - 6:41и применять их знания
-
6:41 - 6:42на деле.
-
6:42 - 6:46Например, при создании
экологически рациональной системы, -
6:46 - 6:49которая, возможно,
решит проблему переработки, -
6:49 - 6:52успех которой особенно заметен
за последние 40 лет -
6:52 - 6:55не только в США, но и во всём мире.
-
6:55 - 6:58Такая система поможет открыть перед нами
широкие горизонты. -
6:58 - 7:01Возможно, мы найдём способ
-
7:01 - 7:02сократить количество
-
7:02 - 7:05промышленных и производственных отходов.
-
7:05 - 7:09Бытовые отходы – первое, о чём мы думаем,
когда речь идёт о мусоре. -
7:09 - 7:13Но они составляют лишь 3%
от национального оборота отходов. -
7:13 - 7:15Примечательная статистика.
-
7:15 - 7:18На протяжении дня,
-
7:18 - 7:19на протяжении всей вашей жизни,
-
7:19 - 7:22как только вы увидите человека,
-
7:22 - 7:25чья работа – убирать за вами,
-
7:25 - 7:28обратите на него внимание.
-
7:28 - 7:32Остановитесь, чтобы сказать спасибо.
-
7:32 - 7:36(Аплодисменты)
- Title:
- Что я обнаружила в мусоре Нью-Йорка
- Speaker:
- Робин Нейгл
- Description:
-
Жители Нью-Йорка производят 11 000 тонн мусора каждый день. Каждый день! Эта поразительная цифра лишь одна из причин, по которой Робин Нейгл начала исследование в городском Санитарном управлении. Она изучала маршруты, управляла механическими щётками, даже сидела за рулём мусоровоза! И лишь для того, чтобы ответить на один простой вопрос: кто же убирает за нами мусор?
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:52
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova accepted Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash | ||
Vera Kalbach edited Russian subtitles for What I discovered in New York City trash |