< Return to Video

Что я обнаружила в мусоре Нью-Йорка

  • 0:00 - 0:03
    Мне было около 10,
  • 0:03 - 0:04
    когда мы с папой пошли в поход
  • 0:04 - 0:07
    в Адирондак, горный хребет
  • 0:07 - 0:10
    на севере штата Нью-Йорк.
  • 0:10 - 0:11
    День был чудесным.
  • 0:11 - 0:13
    Лес словно светился.
  • 0:13 - 0:17
    Листья переливались на солнце
    всеми оттенками зелёного,
  • 0:17 - 0:20
    и если бы не протоптанная дорожка,
    по которой мы шли,
  • 0:20 - 0:22
    можно было бы почувствовать себя
    исследователями,
  • 0:22 - 0:25
    впервые ступившими на эту землю.
  • 0:25 - 0:27
    Мы добрались до лагеря.
  • 0:27 - 0:29
    Это была небольшая постройка у обрыва
  • 0:29 - 0:31
    с видом на кристально-чистое,
    живописное озеро.
  • 0:31 - 0:34
    И вдруг я обнаружила кошмар.
  • 0:34 - 0:37
    Позади постройки высилась гора мусора
  • 0:37 - 0:39
    площадью почти 4 квадратных метра,
  • 0:39 - 0:41
    где валялись гниющие огрызки яблок,
  • 0:41 - 0:43
    скомканные куски фольги
  • 0:43 - 0:45
    и старый кроссовок.
  • 0:45 - 0:47
    Меня это поразило,
  • 0:47 - 0:51
    я страшно разозлилась и находилась
    в глубоком недоумении.
  • 0:51 - 0:52
    Туристы слишком ленивы,
  • 0:52 - 0:54
    чтобы убрать то, что принесли с собой.
  • 0:54 - 0:58
    Почему они решили,
    что кто-то должен делать это за них?
  • 0:58 - 1:00
    Я всё ещё задаюсь этим вопросом,
  • 1:00 - 1:02
    но в немного упрощённом виде.
  • 1:02 - 1:04
    Кто убирает мусор после нас?
  • 1:04 - 1:06
    Независимо от того, кто «мы»
  • 1:06 - 1:07
    и где находимся,
  • 1:07 - 1:10
    кто-то же убирает за нами в Стамбуле?
  • 1:10 - 1:12
    Кто убирает за нами в Рио,
  • 1:12 - 1:15
    в Париже или Лондоне?
  • 1:15 - 1:16
    В Нью-Йорке
  • 1:16 - 1:19
    Санитарное управление вывозит
  • 1:19 - 1:22
    11 000 тонн пищевых отходов
  • 1:22 - 1:26
    и 2 000 тонн вторсырья каждый день.
  • 1:26 - 1:29
    Мне захотелось
    узнать об этих людях побольше.
  • 1:29 - 1:31
    Я захотела понять, почему они
    устраиваются на такую работу.
  • 1:31 - 1:34
    Какого это носить униформу
  • 1:34 - 1:36
    и таскать тяжести?
  • 1:36 - 1:38
    Я начала свои исследования.
  • 1:38 - 1:41
    Я ездила в мусоровозах,
    ходила по маршрутам,
  • 1:41 - 1:43
    расспрашивала людей в офисах
  • 1:43 - 1:45
    по всему городу.
  • 1:45 - 1:46
    Я узнала много нового,
  • 1:46 - 1:49
    но всё ещё была чужой.
  • 1:49 - 1:51
    Мне нужно было капнуть поглубже.
  • 1:51 - 1:54
    Поэтому я устроилась уборщиком улиц.
  • 1:54 - 1:56
    Теперь я не просто ездила в мусоровозах,
    я сидела за рулём.
  • 1:56 - 2:00
    Я управляла механическими щётками
    и чистила дороги от снега.
  • 2:00 - 2:01
    Это было особое преимущество
  • 2:01 - 2:04
    и потрясающий опыт.
  • 2:04 - 2:06
    Все спрашивают про запах.
  • 2:06 - 2:09
    Он есть, но всё не так ужасно,
    как вы думаете.
  • 2:09 - 2:11
    В дни, когда он просто нестерпимый,
  • 2:11 - 2:13
    вы привыкаете к этому очень быстро.
  • 2:13 - 2:17
    Сложнее всего привыкнуть к тяжестям.
  • 2:17 - 2:19
    Я знаю людей, которые работают здесь
    уже несколько лет.
  • 2:19 - 2:21
    Их тела всё ещё
    приспосабливаются к тяжестям,
  • 2:21 - 2:24
    которые они таскают
  • 2:24 - 2:27
    каждую неделю.
  • 2:27 - 2:29
    Кроме того, это опасно.
  • 2:29 - 2:31
    Согласно Бюро статистики труда
  • 2:31 - 2:33
    уборщик улиц – одна из 10
    самых опасных профессий
  • 2:33 - 2:35
    в стране,
  • 2:35 - 2:37
    и я узнала почему.
  • 2:37 - 2:38
    Вы постоянно находитесь на дороге,
  • 2:38 - 2:39
    около вас всегда что-то движется.
  • 2:39 - 2:41
    Машинам просто надо проехать.
  • 2:41 - 2:43
    Очень часто водители
    не обращают на вас внимание.
  • 2:43 - 2:45
    Это очень опасно для уборщиков.
  • 2:45 - 2:47
    Да и сам мусор таит в себе опасность.
  • 2:47 - 2:49
    Он часто вылетает из мусоровоза
  • 2:49 - 2:51
    и создает кучу неприятностей.
  • 2:51 - 2:54
    Я также поняла, что мусор безжалостен.
  • 2:54 - 2:56
    Когда вы спрыгиваете на тротуар
  • 2:56 - 2:58
    и видите перед собой город,
  • 2:58 - 3:00
    вы начинаете понимать,
  • 3:00 - 3:03
    что мусор совсем как силы природы.
  • 3:03 - 3:05
    Его невозможно остановить.
  • 3:05 - 3:09
    Своего рода «круговорот мусора» в природе.
  • 3:09 - 3:12
    Он всегда в движении.
  • 3:12 - 3:14
    Но стереотипы преследуют нас повсюду.
  • 3:14 - 3:17
    Вы надеваете униформу
    и становитесь невидимкой,
  • 3:17 - 3:19
    но только до тех пор,
    пока люди вами довольны.
  • 3:19 - 3:21
    Если же вы заблокировали
    дорогу мусоровозом
  • 3:21 - 3:24
    или решили отдохнуть
    по соседству с их домом,
  • 3:24 - 3:27
    а, может, пьёте кофе в одной кафешке,
  • 3:27 - 3:30
    они вдруг замечают вас
    и начинают презирать.
  • 3:30 - 3:33
    Они говорят вам уйти,
    потому что им противно, что вы рядом.
  • 3:33 - 3:35
    Эти стереотипы смехотворны,
  • 3:35 - 3:39
    потому что я верю, что уборщики улиц –
  • 3:39 - 3:40
    одни из самых значимых
    рабочих сил города
  • 3:40 - 3:43
    по трём причинам.
  • 3:43 - 3:46
    Они заботятся о здоровье населения.
  • 3:46 - 3:48
    Если они не будут убирать мусор
  • 3:48 - 3:51
    каждый день,
  • 3:51 - 3:53
    мусорные баки переполнятся,
  • 3:53 - 3:57
    и опасности, которые скрываются в отходах,
  • 3:57 - 3:58
    начнут угрожать нам.
  • 3:58 - 4:01
    Болезни, которые мы сдерживали веками,
  • 4:01 - 4:04
    вырвутся на свободу
    и зацветут в полную силу.
  • 4:04 - 4:06
    В уборщиках нуждается и экономика.
  • 4:06 - 4:09
    Если люди не выбрасывают старые вещи,
  • 4:09 - 4:11
    у них не находится места для новых,
  • 4:11 - 4:13
    и тогда двигатели экономики дают сбой,
  • 4:13 - 4:16
    а потребление находится под угрозой.
  • 4:16 - 4:20
    Я не защищаю капитализм,
    я просто показываю взаимосвязь.
  • 4:20 - 4:22
    И наконец, то, что я называю
  • 4:22 - 4:26
    средней, ежедневной,
    необходимой скоростью.
  • 4:26 - 4:27
    Я имею в виду скорость,
  • 4:27 - 4:29
    с который мы привыкли передвигаться
  • 4:29 - 4:31
    в современном мире.
  • 4:31 - 4:37
    Мы не удосужимся починить,
    почистить и сохранить
  • 4:37 - 4:39
    наш стаканчик с кофе, продуктовую сумку
  • 4:39 - 4:41
    или бутылку воды.
  • 4:41 - 4:44
    Мы пользуемся ими,
    выбрасываем и напрочь забываем,
  • 4:44 - 4:45
    потому что знаем,
    что есть некая рабочая сила,
  • 4:45 - 4:48
    которая обо всём позаботится.
  • 4:48 - 4:51
    Мне бы хотелось, чтобы сегодня
  • 4:51 - 4:55
    вы пересмотрели своё мнение об уборщиках,
  • 4:55 - 4:58
    и, возможно, пара стереотипов исчезнет.
  • 4:58 - 5:00
    Я говорю о том,
  • 5:00 - 5:06
    как создать экологически
    безопасный и гуманный город.
  • 5:06 - 5:10
    Их работа напоминает литургию.
  • 5:10 - 5:12
    Они каждый день убирают улицы.
  • 5:12 - 5:14
    Во многих городах они носят униформу.
  • 5:14 - 5:16
    Вы знаете, где их ожидать.
  • 5:16 - 5:20
    Их работа позволяет нам выполнять свою.
  • 5:20 - 5:23
    Они вселяют в нас уверенность.
  • 5:23 - 5:25
    Труд, который они выполняют,
  • 5:25 - 5:27
    охраняет нас от самих себя,
  • 5:27 - 5:29
    от наших отходов и обносок.
  • 5:29 - 5:32
    И он должен выполняться постоянно,
  • 5:32 - 5:34
    несмотря ни на что.
  • 5:34 - 5:38
    На следующий день после трагедии
    11 сентября 2001 года
  • 5:38 - 5:41
    я услышала шум
    работающего мотора на улице,
  • 5:41 - 5:43
    я схватила своего сынишку
    и выбежала на улицу.
  • 5:43 - 5:46
    Там был мужчина, который собирал
    бумагу на переработку,
  • 5:46 - 5:48
    как он делал каждую среду.
  • 5:48 - 5:51
    Я попыталась поблагодарить его за то,
  • 5:51 - 5:53
    что он выполнял свою работу как обычно,
  • 5:53 - 5:56
    но расплакалась.
  • 5:56 - 5:57
    Он посмотрел на меня
  • 5:57 - 6:01
    и кивнул со словами:
  • 6:01 - 6:04
    «Всё будет хорошо.
  • 6:04 - 6:06
    Всё будет хорошо».
  • 6:06 - 6:08
    Немного позже, когда я уже начала
  • 6:08 - 6:09
    своё исследование,
  • 6:09 - 6:10
    я снова его встретила.
  • 6:10 - 6:13
    Его зовут Поли,
    мы работали вместе много раз
  • 6:13 - 6:15
    и подружились.
  • 6:15 - 6:18
    Мне хочется верить, что Поли был прав.
  • 6:18 - 6:20
    Всё будет хорошо.
  • 6:20 - 6:22
    Но пытаясь понять,
  • 6:22 - 6:25
    каким образом нужно жить на этой планете,
  • 6:25 - 6:28
    мы не должны забывать о том,
  • 6:28 - 6:32
    чего нам это стоит, включая реальный
  • 6:32 - 6:34
    человеческий труд.
  • 6:34 - 6:37
    Мы также должны знать,
  • 6:37 - 6:39
    как поддерживать связь с людьми,
    выполняющими эту работу,
  • 6:39 - 6:41
    и применять их знания
  • 6:41 - 6:42
    на деле.
  • 6:42 - 6:46
    Например, при создании
    экологически рациональной системы,
  • 6:46 - 6:49
    которая, возможно,
    решит проблему переработки,
  • 6:49 - 6:52
    успех которой особенно заметен
    за последние 40 лет
  • 6:52 - 6:55
    не только в США, но и во всём мире.
  • 6:55 - 6:58
    Такая система поможет открыть перед нами
    широкие горизонты.
  • 6:58 - 7:01
    Возможно, мы найдём способ
  • 7:01 - 7:02
    сократить количество
  • 7:02 - 7:05
    промышленных и производственных отходов.
  • 7:05 - 7:09
    Бытовые отходы – первое, о чём мы думаем,
    когда речь идёт о мусоре.
  • 7:09 - 7:13
    Но они составляют лишь 3%
    от национального оборота отходов.
  • 7:13 - 7:15
    Примечательная статистика.
  • 7:15 - 7:18
    На протяжении дня,
  • 7:18 - 7:19
    на протяжении всей вашей жизни,
  • 7:19 - 7:22
    как только вы увидите человека,
  • 7:22 - 7:25
    чья работа – убирать за вами,
  • 7:25 - 7:28
    обратите на него внимание.
  • 7:28 - 7:32
    Остановитесь, чтобы сказать спасибо.
  • 7:32 - 7:36
    (Аплодисменты)
Title:
Что я обнаружила в мусоре Нью-Йорка
Speaker:
Робин Нейгл
Description:

Жители Нью-Йорка производят 11 000 тонн мусора каждый день. Каждый день! Эта поразительная цифра лишь одна из причин, по которой Робин Нейгл начала исследование в городском Санитарном управлении. Она изучала маршруты, управляла механическими щётками, даже сидела за рулём мусоровоза! И лишь для того, чтобы ответить на один простой вопрос: кто же убирает за нами мусор?

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:52

Russian subtitles

Revisions

  • Revision 5 Edited (legacy editor)
    Olga Dmitrochenkova