Голоса у меня в голове
-
0:01 - 0:03В тот день, когда я впервые
уехала из дома, -
0:03 - 0:05чтобы начать учёбу в университете,
была прекрасная погода. -
0:05 - 0:08Я была полна надежд и оптимизма.
-
0:08 - 0:10В школе я училась хорошо.
От меня ждали многого, -
0:10 - 0:13и я с восторгом окунулась
в студенческую жизнь: -
0:13 - 0:16лекции, вечеринки
и воровство дорожных конусов. -
0:16 - 0:19Внешность, конечно, бывает обманчива.
-
0:19 - 0:22В какой-то мере этот буйный,
энергичный персонаж -
0:22 - 0:25с конспектами и конусами
был лишь прикрытием, -
0:25 - 0:28умело выстроенным и убедительным,
но обманчивым. -
0:28 - 0:32В душе я была очень несчастна,
-
0:32 - 0:34страдала от неуверенности в себе
-
0:34 - 0:37и страха перед другими людьми,
будущим, неудачами -
0:37 - 0:40и внутренней пустотой.
-
0:40 - 0:42Но я умело это скрывала, и посторонним
-
0:42 - 0:44казалось, что моя жизнь полна надежд
-
0:44 - 0:46и перспектив.
-
0:46 - 0:49Иллюзия неуязвимости
была настолько полной, -
0:49 - 0:51что я и сама в неё поверила.
-
0:51 - 0:53Когда закончился
первый семестр и начался второй, -
0:53 - 0:56никто не смог бы догадаться,
-
0:56 - 0:59что вот-вот должно было произойти.
-
0:59 - 1:02Когда это случилось впервые,
я выходила с семинара, -
1:02 - 1:04напевала что-то, копалась у себя в сумке,
-
1:04 - 1:06как сотни раз до этого,
-
1:06 - 1:09и вдруг услышала спокойный голос:
-
1:09 - 1:11«Она выходит из аудитории».
-
1:11 - 1:12Я оглянулась, но вокруг никого не было.
-
1:12 - 1:15И всё же я совершенно точно слышала
-
1:15 - 1:17эти слова.
-
1:17 - 1:20Это меня потрясло. Я бросила книги на лестнице
и побежала домой. -
1:20 - 1:21Там голос зазвучал снова:
-
1:21 - 1:23«Она открывает дверь».
-
1:23 - 1:27Так всё началось. Появившись однажды,
-
1:27 - 1:29голос не желал исчезать.
-
1:29 - 1:32Дни, недели напролёт он излагал
-
1:32 - 1:34всё, что я делаю, в третьем лице.
-
1:34 - 1:35«Она идёт в библиотеку».
-
1:35 - 1:37«Она идёт на лекцию».
-
1:37 - 1:40Голос был нейтральным,
спокойным, а потом -
1:40 - 1:43стал даже напоминать
доброго приятеля, -
1:43 - 1:46хотя я заметила, что иногда
спокойствие уступает место -
1:46 - 1:50моим собственным
невысказанным эмоциям. -
1:50 - 1:52Например, я сердилась,
но часто не могла этого показать, -
1:52 - 1:56и мне отлично удавалось
скрывать истинные чувства, -
1:56 - 1:58зато в голосе появлялась
нота неудовлетворённости. -
1:58 - 2:01В остальном он меня не пугал и не тревожил,
-
2:01 - 2:03хотя уже тогда было понятно,
-
2:03 - 2:05что он пытается мне что-то сказать
-
2:05 - 2:07о моих эмоциях, особенно отдаленных,
-
2:07 - 2:10до которых мне самой было не добраться.
-
2:10 - 2:13И тогда я совершила
непоправимую ошибку: -
2:13 - 2:17рассказала о голосе подруге,
и она пришла в ужас. -
2:17 - 2:19Последовала цепочка выводов:
-
2:19 - 2:23нормальные люди не слышат голосов,
-
2:23 - 2:26а я слышу, значит со мной
что-то основательно не так. -
2:26 - 2:29Страх и недоверие заразны.
-
2:29 - 2:32Внезапно голос перестал
казаться безобидным. -
2:32 - 2:34Подруга настояла,
чтобы я сходила к врачу. -
2:34 - 2:37Я так и сделала, и это оказалось
-
2:37 - 2:39ошибкой номер два.
-
2:39 - 2:41Я попыталась объяснить
терапевту в колледже, -
2:41 - 2:43какие проблемы беспокоят меня:
-
2:43 - 2:46тревожность, низкая самооценка,
страх перед будущим, -
2:46 - 2:48но доктор скучал с безразличным видом,
-
2:48 - 2:49пока я не упомянула голос.
-
2:49 - 2:51Тогда он уронил ручку, развернулся
-
2:51 - 2:54и стал с искренним интересом
меня расспрашивать. -
2:54 - 2:57Впрочем, мне была крайне необходима
заинтересованность и помощь, -
2:57 - 3:00и я стала рассказывать о голосе
за кадром моей жизни. -
3:00 - 3:02Я до сих пор жалею,
что в тот момент он не произнес: -
3:02 - 3:04«Она копает себе могилу».
-
3:04 - 3:07Меня направили к психиатру,
-
3:07 - 3:10которому история с голосом
тоже не понравилась. -
3:10 - 3:12После этого каждое моё слово
-
3:12 - 3:14рассматривалось сквозь призму
скрытого безумия. -
3:14 - 3:17Например, я работала
на студенческой телестанции, -
3:17 - 3:20которая делала выпуски новостей
для университетского городка, -
3:20 - 3:22и однажды приём у врача
затянулся, и я сказала: -
3:22 - 3:23«Извините, доктор, мне пора:
-
3:23 - 3:25я в шесть часов веду выпуск новостей».
-
3:25 - 3:26И теперь у меня в карточке написано:
-
3:26 - 3:30«Элеонор страдает галлюцинациями,
воображает себя телеведущей». -
3:30 - 3:34После этого ситуация быстро стала
-
3:34 - 3:36выходить из под контроля.
-
3:36 - 3:38Меня положили в больницу,
что позднее повторилось не раз, -
3:38 - 3:41диагностировали шизофрению, а потом,
-
3:41 - 3:45что хуже всего, появилось жуткое,
давящее чувство -
3:45 - 3:48безнадежности, унижения и отчаяния,
-
3:48 - 3:51полного отсутствия перспектив.
-
3:51 - 3:53Меня убеждали воспринимать голос
-
3:53 - 3:56как симптом, а не как часть жизни,
-
3:56 - 3:59и я стала ещё больше его бояться
и пытаться подавить. -
3:59 - 4:01Причём главное здесь –
агрессивная позиция -
4:01 - 4:03по отношению к собственному сознанию,
-
4:03 - 4:05своего рода психическая гражданская война,
-
4:05 - 4:08в результате которой
голосов стало больше -
4:08 - 4:12и они звучали всё менее
дружелюбно и безобидно. -
4:12 - 4:15Беспомощность и безнадежность
загнали меня -
4:15 - 4:17в кошмарный замкнутый мир,
-
4:17 - 4:19где голоса, разумеется,
-
4:19 - 4:23стали моими преследователями
и единственными спутниками. -
4:23 - 4:26Они говорили, например,
что, если я заслужу -
4:26 - 4:28их помощь, они могут вернуть мою жизнь
-
4:28 - 4:30в прежнее русло.
-
4:30 - 4:33Они стали давать мне
всё более странные задания, -
4:33 - 4:35поручать своего рода подвиги Геркулеса.
-
4:35 - 4:36Началось с мелочей: например,
-
4:36 - 4:38мне надо было вырвать три волоса,
-
4:38 - 4:40но постепенно задания
становились экстремальнее. -
4:40 - 4:42Голоса велели причинить себе вред,
-
4:42 - 4:44или вот ещё драматичный пример:
-
4:44 - 4:46«Видишь преподавателя?
-
4:46 - 4:47Видишь стакан воды?
-
4:47 - 4:50Иди и вылей воду на преподавателя
на глазах у студентов». -
4:50 - 4:52Я так и сделала, и это,
конечно, не добавило мне -
4:52 - 4:54популярности среди преподавателей.
-
4:54 - 4:58Сложился порочный круг:
страх, избегание, -
4:58 - 5:01недоверие, отсутствие понимания.
-
5:01 - 5:04В этой битве
я чувствовала себя бессильной, -
5:04 - 5:08не могла найти покоя
и уладить ситуацию. -
5:08 - 5:12За следующие два года
ситуация резко ухудшилась. -
5:12 - 5:16Репертуар ужасов разросся:
теперь это были -
5:16 - 5:19жуткие голоса, абсурдные видения,
-
5:19 - 5:21странный навязчивый бред.
-
5:21 - 5:24Мое психическое состояние
стало катализатором -
5:24 - 5:26дискриминации, словесных оскорблений,
-
5:26 - 5:28физического и полового насилия.
-
5:28 - 5:30Психиатр мне сказал:
-
5:30 - 5:33«Элеанор, лучше бы у Вас был рак.
-
5:33 - 5:36Его проще вылечить, чем шизофрению».
-
5:36 - 5:40Мне поставили диагноз, накачали лекарствами
и поставили на мне крест. -
5:40 - 5:42Голоса уже не давали мне покоя.
-
5:42 - 5:44Я пыталась просверлить дыру в голове,
-
5:44 - 5:47чтобы извлечь их оттуда.
-
5:47 - 5:51Я вспоминаю ужас и отчаяние тех лет,
-
5:51 - 5:54и мне кажется, что в тот момент кто-то умер,
-
5:54 - 5:58но кому-то другому удалось спастись.
-
5:58 - 6:01Сломленный человек, загнанный в угол,
отправился в путь -
6:01 - 6:04и выжил, прибыл к месту назначения
-
6:04 - 6:06и внутренне дорос до той личности,
-
6:06 - 6:08которой мне суждено было стать.
-
6:08 - 6:11Многие причинили мне в жизни вред,
-
6:11 - 6:13и я помню их всех,
-
6:13 - 6:15но эти воспоминания
бледнеют в сравнении -
6:15 - 6:19с мыслями о людях, которые мне помогли.
-
6:19 - 6:22Другие люди, которые тоже
слышали голоса и всё вытерпели, -
6:22 - 6:24товарищи и соратники;
-
6:24 - 6:26мама, которая ни минуты не сомневалась,
-
6:26 - 6:29что однажды я к ней вернусь,
-
6:29 - 6:33и была готова ждать, сколько потребуется;
-
6:33 - 6:35врач, который работал со мной недолго,
-
6:35 - 6:37но был убеждён, что выздоровление
-
6:37 - 6:40не только возможно, но и неизбежно,
-
6:40 - 6:42и в отчаянный момент,
когда болезнь возобновилась, -
6:42 - 6:45сказал моим напуганным родственникам:
«Не теряйте надежды. -
6:45 - 6:48Я уверен, что Элеанор справится.
-
6:48 - 6:51Иногда и в мае случается снегопад,
-
6:51 - 6:54но рано или поздно наступает лето».
-
6:54 - 6:56Четырнадцати минут мало,
-
6:56 - 6:59чтобы отдать должное
этим прекрасным щедрым людям, -
6:59 - 7:01которые боролись за меня
и вместе со мной, -
7:01 - 7:03ждали, когда я вернусь
-
7:03 - 7:05из этой жуткой пустыни.
-
7:05 - 7:07Вместе им хватило смелости, творчества,
-
7:07 - 7:11порядочности и непоколебимой веры в то,
-
7:11 - 7:15что моя разбитая душа
излечится и обретёт целостность. -
7:15 - 7:17Раньше я говорила,
что эти люди меня спасли, -
7:17 - 7:18но теперь я знаю,
что они совершили нечто -
7:18 - 7:21ещё более важное: дали мне силы
-
7:21 - 7:22спасти себя
-
7:22 - 7:25и, что особенно ценно, подтвердили
-
7:25 - 7:26правильность моей догадки:
-
7:26 - 7:29мои голоса – это осмысленная реакция
-
7:29 - 7:32на травмирующие события,
прежде всего, из детства. -
7:32 - 7:34Это не враги, а источник информации
-
7:34 - 7:38об эмоциональных проблемах,
которые поддаются решению. -
7:38 - 7:41Сначала в это было очень сложно поверить,
-
7:41 - 7:44в том числе, потому что голоса
звучали враждебно, -
7:44 - 7:47угрожающе, так что на первом этапе
крайне важно было -
7:47 - 7:50научиться отделять
метафорическое значение -
7:50 - 7:54от того, что я раньше воспринимала
как буквальную истину. -
7:54 - 7:57Например, если голоса
грозили напасть на мой дом, -
7:57 - 8:00я научилась толковать это
как собственный страх -
8:00 - 8:03и неуверенность, а не как реальную,
объективную опасность. -
8:03 - 8:05Сначала я им верила.
-
8:05 - 8:07Например, я помню, как однажды ночью
-
8:07 - 8:09я сторожила дверь спальни
моих родителей, чтобы защитить -
8:09 - 8:13их от угроз, казавшихся мне реальными.
-
8:13 - 8:15Поскольку я постоянно
наносила себе травмы, -
8:15 - 8:18почти все столовые приборы в доме
были спрятаны, -
8:18 - 8:20и в итоге я вооружилась
пластмассовой вилкой для пикника, -
8:20 - 8:23села снаружи у двери и стала ждать,
-
8:23 - 8:27чтобы быстро отреагировать,
если что-нибудь случится. -
8:27 - 8:28Типа: «Держитесь от меня подальше.
-
8:28 - 8:31У меня пластмассовая вилка,
разве не видно?» -
8:31 - 8:33Стратегическое мышление.
-
8:33 - 8:35Но потом я выработала
более полезную реакцию: -
8:35 - 8:40научилась расшифровывать
скрытый смысл слов. -
8:40 - 8:43Если голоса советовали
не выходить из дома, -
8:43 - 8:45я благодарила их
за напоминание о том, -
8:45 - 8:46что я не чувствую себя в безопасности,
-
8:46 - 8:49и за возможность предпринять
что-нибудь конструктивное, -
8:49 - 8:51но после этого я могла
заверить и голоса, и саму себя, -
8:51 - 8:55что нам ничего не угрожает
и бояться больше не надо. -
8:55 - 8:56Я установила для голосов границы
-
8:56 - 8:59и пыталась отвечать им уверенно,
-
8:59 - 9:01но уважительно, и постепенно налаживать
-
9:01 - 9:04общение и взаимодействие,
-
9:04 - 9:07учиться работать вместе
и поддерживать друг друга. -
9:07 - 9:09В конечном итоге я осознала,
что каждый голос -
9:09 - 9:11тесно связан с одним из аспектов
-
9:11 - 9:14моей личности и несёт в себе
-
9:14 - 9:16чрезмерно сильные эмоции,
-
9:16 - 9:18которые мне так и не удалось погасить,
-
9:18 - 9:21воспоминания о травмирующих
половых связях, унижениях, -
9:21 - 9:24гневе, стыде, о чувстве вины
и низкой самооценке. -
9:24 - 9:26Голоса пришли на смену этой боли,
-
9:26 - 9:28превратили её в слова.
-
9:28 - 9:29Это стало для меня, пожалуй, одним
-
9:29 - 9:32из величайших открытий:
самые враждебные, агрессивные голоса -
9:32 - 9:34оказались составляющими моей личности,
-
9:34 - 9:36которые пострадали больше всего.
-
9:36 - 9:39Именно этим голосам было
-
9:39 - 9:42крайне необходимо сострадание и забота.
-
9:42 - 9:45Благодаря этим знаниям
я в конечном итоге -
9:45 - 9:47сумела собрать себя по кусочкам,
-
9:47 - 9:50сложить из голосов единую картину,
-
9:50 - 9:52постепенно прекратить
принимать лекарства -
9:52 - 9:57и вернуться в психиатрию,
но уже в другой роли. -
9:57 - 10:00Через десять лет
после появления голосов я наконец -
10:00 - 10:02получила диплом психолога
самого высокого уровня -
10:02 - 10:05в истории университета,
а ещё год спустя – -
10:05 - 10:06лучший диплом магистра.
Неплохо, скажем так, -
10:06 - 10:08для сумасшедшей.
-
10:08 - 10:11Причём один из голосов диктовал мне
-
10:11 - 10:14ответы на экзамене. Наверное,
официально это считается подсказкой. -
10:14 - 10:16(Смех)
-
10:16 - 10:18Честно говоря, иногда мне
нравилось их внимание. -
10:18 - 10:20Как сказал Оскар Уайлд,
ужасно быть предметом -
10:20 - 10:23обсуждения. Единственное,
что ещё хуже, – им не быть. -
10:23 - 10:25К тому же, это отличный способ
научиться подслушивать: -
10:25 - 10:27вы привыкаете следить
одновременно за двумя беседами. -
10:27 - 10:29Так что не всё так плохо.
-
10:29 - 10:31Я работала в психиатрических учреждениях,
-
10:31 - 10:33выступала на конференциях,
-
10:33 - 10:35публиковала главы в книгах
и академические статьи -
10:35 - 10:38и настаивала и продолжаю настаивать
-
10:38 - 10:40на актуальности следующей концепции:
-
10:40 - 10:43главный вопрос в психиатрии должен
-
10:43 - 10:44заключаться не в том, что с вами не так,
-
10:44 - 10:47а в том, что с вами случилось.
-
10:47 - 10:50Всё это время я слушала голоса и в итоге
-
10:50 - 10:52научилась мирно и уважительно
с ними сосуществовать. -
10:52 - 10:55Они, в свою очередь,
отражали моё растущее чувство -
10:55 - 10:58сострадания, умиротворенности
и уважения к себе. -
10:58 - 11:02Я помню самый трогательный
и необычайный момент. -
11:02 - 11:05Я помогала другой девушке,
которая слышала голоса и была в ужасе, -
11:05 - 11:07и вдруг я впервые полностью осознала,
-
11:07 - 11:10что у меня этих эмоций уже нет
-
11:10 - 11:14и я наконец могу оказать
поддержку другим. -
11:14 - 11:17Я с гордостью участвую в работе «Интервойс»,
-
11:17 - 11:21организационного сектора Международной
ассоциации людей, слышащих голоса. -
11:21 - 11:24В основу этой инициативы положены
труды профессора Мариуса Ромма -
11:24 - 11:26и доктора Сандры Эшер.
-
11:26 - 11:29Голоса рассматриваются
как стратегия выживания, -
11:29 - 11:32здоровая реакция
на безумные обстоятельства: -
11:32 - 11:36не аномалия, не симптом шизофрении,
который надо терпеть, -
11:36 - 11:39а сложное, значимое
и полное смысла явление, -
11:39 - 11:42требующее изучения.
-
11:42 - 11:44Вместе мы мечтаем построить общество,
-
11:44 - 11:46где к голосам будут относиться
с пониманием и уважением, -
11:46 - 11:49где люди, слышащие голоса,
будут полноценными гражданами -
11:49 - 11:52и их потребности будут удовлетворены.
-
11:52 - 11:54Создать такое общество
не просто возможно: -
11:54 - 11:56это уже делается.
-
11:56 - 12:00Если перефразировать Чавеса,
социальные перемены -
12:00 - 12:02необратимы.
-
12:02 - 12:05Гордого человека унизить нельзя.
-
12:05 - 12:07Нельзя притеснять людей,
-
12:07 - 12:10которые больше не боятся.
-
12:10 - 12:12Для меня достижения нашей организации –
-
12:12 - 12:15напоминание о сочувствии, товариществе,
-
12:15 - 12:18справедливости и уважении
не на словах, а на деле. -
12:18 - 12:20Это твёрдые мнения и убеждения,
-
12:20 - 12:23и с их помощью можно изменить мир.
-
12:23 - 12:25За последние 20 лет Ассоциация людей,
-
12:25 - 12:28слышащих голоса, открыла филиалы
-
12:28 - 12:31в 26 странах на пяти континентах.
-
12:31 - 12:34Мы поощряем уважение достоинства,
солидарность -
12:34 - 12:37и расширение возможностей людей
с нарушениями психики, -
12:37 - 12:40создаём новый язык
и воодушевляем людей. -
12:40 - 12:44В основу нашей деятельности
положена непоколебимая вера -
12:44 - 12:47в человеческий потенциал.
-
12:47 - 12:50Как сказал Питер Левин, человек –
-
12:50 - 12:52уникальное животное,
-
12:52 - 12:55наделённое инстинктом выздоровления
-
12:55 - 12:59и мыслящим духом для использования
этой врождённой способности. -
12:59 - 13:02В этом отношении самая большая честь
-
13:02 - 13:04и привилегия для членов общества –
-
13:04 - 13:07это шанс помочь другому выздороветь,
-
13:07 - 13:10стать свидетелем, протянуть руку,
-
13:10 - 13:12разделить с кем-нибудь страдания
-
13:12 - 13:15и выразить надежду на выздоровление.
-
13:15 - 13:18А мы – те, кто пережил боль и отчаяние –
-
13:18 - 13:20помним, что нам необязательно жить
-
13:20 - 13:24лишь воспоминаниями
о перенесённой травме. -
13:24 - 13:27Мы уникальны. Мы незаменимы.
-
13:27 - 13:29Наше внутреннее содержание
нельзя ни колонизировать, -
13:29 - 13:32ни исказить, ни забрать у нас.
-
13:32 - 13:36Свет никогда не гаснет.
-
13:36 - 13:38Как мне сказал однажды
замечательный врач: -
13:38 - 13:41«Не говори мне,
что о тебе говорят другие. -
13:41 - 13:44Расскажи мне о себе».
-
13:44 - 13:46Спасибо.
-
13:46 - 13:52(Аплодисменты)
- Title:
- Голоса у меня в голове
- Speaker:
- Элеанор Лонгден
- Description:
-
Элеанор Лонгден была самой обыкновенной студенткой колледжа, беззаботной и с прекрасными перспективами. Но однажды всё изменилось: у неё в голове зазвучали голоса. Сначала реплики внутренних рассказчиков были безобидными, но со временем стали враждебными. Голоса указывали Элеанор, что делать, и превратили её жизнь в сущий кошмар. Её положили в больницу с диагнозом шизофрения, накачали лекарствами, а потом система, не знавшая, чем ей помочь, просто о ней забыла. Лонгден рассказывает трогательную историю о пути к психическому здоровью, который занял годы. Она считает, что сумела выжить, потому что научилась прислушиваться к голосам.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:17
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova approved Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Anna Lenik accepted Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Anna Lenik edited Russian subtitles for The voices in my head | |
![]() |
Anna Lenik edited Russian subtitles for The voices in my head |