< Return to Video

より良い骨髄採取法の開発

  • 0:01 - 0:03
    私は小児がんの専門医で
  • 0:03 - 0:07
    スタンフォード大学で
    幹細胞の研究を行っていて
  • 0:07 - 0:10
    そこでは主に骨髄移植に
    携わってきました
  • 0:10 - 0:12
    ジル・ボルト・テイラーが
    去年 人間の脳を
  • 0:12 - 0:14
    持ってきた事に刺激され
  • 0:14 - 0:17
    1リットルの骨髄を
    持ってきました
  • 0:17 - 0:20
    骨髄は何万人もの患者さんを
    救うために
  • 0:20 - 0:22
    私達が使用しているものです
  • 0:22 - 0:25
    その患者さんのほとんどは
    白血病 悪性リンパ腫
  • 0:25 - 0:27
    その他の進行した
    悪性腫瘍を抱えています
  • 0:27 - 0:31
    数年前 私はスタンフォードで
    移植の特別研究員をしていました
  • 0:31 - 0:33
    私は手術室にいて
  • 0:33 - 0:35
    そこにはドナー志願の
    ボブがいました
  • 0:35 - 0:37
    ある白血病の子供の
    命を救うため
  • 0:37 - 0:39
    彼の骨髄を
    州を越え搬送の予定でした
  • 0:39 - 0:41
    骨髄は 実際どうやって
    採取するのでしょう?
  • 0:41 - 0:45
    手術室のメンバーがそろっています
    全身麻酔 看護士
  • 0:45 - 0:47
    私の前には
    他の医者もいます
  • 0:47 - 0:49
    ボブは手術台の上にいて
    このような小さい針を使います—
  • 0:49 - 0:51
    そんな大きかありません
  • 0:51 - 0:52
    やり方はこうです
  • 0:52 - 0:55
    基本的には これで軟組織を貫通し
  • 0:55 - 0:57
    固い骨に穴をあけるのです
  • 0:57 - 0:59
    ケツんところに―これは専門用語ですが
  • 0:59 - 1:03
    そして骨髄を10ml吸引します
  • 1:03 - 1:05
    毎回 注射器で
  • 1:05 - 1:08
    それを看護師に渡します
    彼女はそれを容器に入れ
  • 1:08 - 1:11
    私に返します
    これを何度も繰り返します
  • 1:11 - 1:13
    大体200回くらい
  • 1:13 - 1:15
    最後には腕は痛み始め
    手にはタコができます
  • 1:15 - 1:17
    ボブは言うまでもありません
  • 1:17 - 1:19
    彼のお尻はこんな
  • 1:19 - 1:21
    スイスチーズの様に
    なってしまいます
  • 1:21 - 1:25
    私が思ったのは この手技は
    40年間変わっていない
  • 1:25 - 1:27
    もっといい方法があるだろう
    ということでした
  • 1:27 - 1:30
    そこで考えたのが
    できるだけ侵襲の少ない方法
  • 1:30 - 1:32
    新しい装置
    マローマイナ―(骨髄採取器)です
  • 1:32 - 1:34
    これがその器具です
  • 1:34 - 1:37
    ではマローマイナ―の
    機能をお見せしましょう
  • 1:37 - 1:39
    これは標準的な
    透明な患者さんですが
  • 1:39 - 1:41
    骨に何十回も
    穿刺する代わりに
  • 1:41 - 1:43
    腰の前か後ろに
    1回だけ穿刺します
  • 1:43 - 1:46
    それから弾力性のある
    カテーテルを使い
  • 1:46 - 1:49
    それには電動の針金の輪が
    先端に付いていて
  • 1:49 - 1:52
    腰骨の内側の輪郭に
    沿って動きます
  • 1:52 - 1:54
    こうして とても速く
    濃厚な骨髄を
  • 1:54 - 1:57
    1つの穴から
    吸い出すことができます
  • 1:57 - 1:59
    同じ穴から何度も
    カテーテルを挿入できます
  • 1:59 - 2:01
    ロボットも必要ありません
  • 2:01 - 2:04
    ボブは局所麻酔で
    1回穿刺されるだけ
  • 2:04 - 2:08
    入院せずに 非常に素早く
    骨髄採取ができます
  • 2:08 - 2:11
    スタンフォード大学から
    少額の補助金を獲得したので
  • 2:11 - 2:13
    試作品を作り
    少し実験をしてみました
  • 2:13 - 2:15
    私達のチームは
    この技術を発展させ
  • 2:15 - 2:19
    2匹の大きな動物
    豚での研究をしました
  • 2:19 - 2:22
    驚いたことに結果は
    普通の採取器に比べ
  • 2:22 - 2:24
    このマローマイナ―を使うと
  • 2:24 - 2:27
    骨髄の量だけでなく
    10倍もの幹細胞活性が得られました
  • 2:27 - 2:29
    この方法は昨年FDAによって
    認可されました
  • 2:29 - 2:32
    これは実際の患者です
    針金が柔軟にカーブに沿っていますね
  • 2:32 - 2:35
    同じ患者の同じ穴から
    2回吸引します
  • 2:35 - 2:37
    これは外来で
    局所麻酔下に行われました
  • 2:37 - 2:41
    繰り返しになりますが
    従来の3倍から6倍もの幹細胞を
  • 2:41 - 2:43
    同じ患者から採取できました
  • 2:43 - 2:46
    なぜこれが重要なのでしょう
    骨髄は成人幹細胞の宝庫です
  • 2:46 - 2:49
    皆さんは胚性幹細胞をご存じですね
  • 2:49 - 2:51
    大きな可能性がありながら
    まだ臨床試験がされていません
  • 2:51 - 2:54
    成人幹細胞は
    骨髄中の造血幹細胞も含め
  • 2:54 - 2:55
    体中にあります
  • 2:55 - 2:57
    私達は骨髄を40年以上
  • 2:57 - 2:59
    幹細胞治療に
    利用してきました
  • 2:59 - 3:02
    ここ10年間で
    骨髄幹細胞の利用は激増し
  • 3:02 - 3:05
    様々な病気の治療に
    使われています
  • 3:05 - 3:07
    心臓病 血管の病気
  • 3:07 - 3:09
    整形外科 再生医学において
  • 3:09 - 3:11
    また神経疾患ではパーキンソン病
  • 3:11 - 3:13
    そして糖尿病にまで
  • 3:13 - 3:14
    私達は今年
  • 3:14 - 3:17
    『マローマイナ―2.0』を
    商品化しました
  • 3:17 - 3:19
    これでより多くの
    幹細胞が採取でき
  • 3:19 - 3:21
    よりよい成果が上がるのを
    期待しています
  • 3:21 - 3:23
    もっと多くの人が
    人命を救う骨髄ドナーに
  • 3:23 - 3:25
    登録してくれる
    かもしれません
  • 3:25 - 3:27
    将来それが万一
    必要になった時に備え
  • 3:27 - 3:29
    自分の骨髄幹細胞を
    若くて健康な時に
  • 3:29 - 3:32
    預けられるかもしれません
  • 3:32 - 3:34
    最後に—
    こちらの写真は
  • 3:34 - 3:36
    骨髄移植に成功した人たちです
  • 3:36 - 3:38
    毎年 スタンフォードに集っています
  • 3:38 - 3:40
    この技術で 将来さらに多くの
  • 3:40 - 3:42
    成功者を見られるのを
    望んでいます
  • 3:42 - 3:44
    ありがとうございました
  • 3:44 - 3:50
    (拍手)
Title:
より良い骨髄採取法の開発
Speaker:
ダニエル・クラフト
Description:

ダニエル・クラフトが彼の骨髄採取器(マローマイナー)のデモをします。 この新しい装置は骨髄を素早く採取し、ドナーの痛みを最小限に抑えることができます。彼は成人骨髄中の幹細胞は、パーキンソン病から心臓病までの多くの末期症状の病気治療に利用可能であることを強調しています。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
03:51
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for A better way to harvest bone marrow
Yasushi Aoki edited Japanese subtitles for A better way to harvest bone marrow
Masami Mutsukado and Kacie Wright added a translation

Japanese subtitles

Revisions Compare revisions