공개된 자막 사후 편집하기
-
0:01 - 0:05[공개된 자막 사후 편집하기]
-
0:08 - 0:10랭귀지 코디네이터는 특권으로
-
0:10 - 0:14당신이 자막이나 번역 대본을
수정할 수 있게 해줍니다. -
0:14 - 0:17이미 승인되고 게재된 자막을 말이죠.
-
0:17 - 0:20이미 완료된 자막에서
오류를 발견할 경우, -
0:20 - 0:23아라마 토크 페이지
-
0:23 - 0:26좌측 목록에서
'task language'를 선택하세요. -
0:31 - 0:35그 다음 자막 수정 버튼을 누르면
-
0:35 - 0:38자막 편집기로 넘어가게 됩니다.
-
0:38 - 0:41자막, 제목, 설명 메뉴에서
-
0:48 - 0:53보이는 모든 오류를 수정해 주세요.
-
1:00 - 1:02완료를 눌러 마치세요.
-
1:07 - 1:10수정한 자막은 오프라인으로도
업로드할 수 있습니다. -
1:10 - 1:15렌치모양의 아이콘을 선택하고
"Upload subtitles"를 선택하세요. -
1:20 - 1:23잊지마세요,
TED Talks에서 작업할 때는 -
1:23 - 1:25.dfxp 형식을 사용해야
하는 점을 말이에요. -
1:32 - 1:35다른 형식을 선택할 경우,
TED.com에서 대본을 볼 때 -
1:35 - 1:38문단이 나누어지지 않게 보입니다.
-
1:38 - 1:41즉, 편집기에서 수작업을 해죠.
- Title:
- 공개된 자막 사후 편집하기
- Description:
-
공개된 자막의 질 향상을 위해 사후 편집할 수 있습니다 (랭귀지 코디네이터에 국한됨).
더 많은 랭귀지 코디네이터 지침서는 이 채널의 다른 튜토리얼이나 OTPedia 페이지 http://translations.ted.org/wiki/Category:LC_resources를 통해 볼 수 있습니다.
이 비디오는 TED Open Translation 프로젝트 봉사자를 위해 만들어졌습니다. TED Open Translation 프로젝트는 자막 제공, 대화식 대본과 전세계 봉사자들의 번역을 통해 TEDTalks, TED-ED lessons와 TEDxTalks를 영어권 국가만이 아닌 전 세계에 제공합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:45
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for How to post-edit published subtitles |