Come fare post editing di sottotitoli già pubblicati
-
0:01 - 0:05Come fare post-editing
di sottotitoli già pubblicati -
0:08 - 0:10I tuoi privilegi di Language Coordinator
-
0:10 - 0:14ti permettono di modificare
traduzioni e trascrizioni -
0:14 - 0:17dopo l'approvazione e la pubblicazione.
-
0:17 - 0:20Se noti qualche errore nella pubblicazione
-
0:20 - 0:22vai alla pagina del video su Amara
-
0:24 - 0:26e scegli la lingua dal menu a sinistra.
-
0:31 - 0:35Poi, seleziona "Edit Subtitles"
-
0:35 - 0:38e sarai trasferito all'editor sottotitoli.
-
0:38 - 0:41Fai tutte le correzioni necessarie...
-
0:48 - 0:53nei sottotitoli, nel titolo
e nella descrizione -
1:00 - 1:02Premi "Complete" e il gioco è fatto!
-
1:07 - 1:10Puoi anche caricare i sottotitoli
su cui hai lavorato offline -
1:10 - 1:15Per farlo, clicca l'icona "chiave inglese"
e poi "Upload subtitles" -
1:20 - 1:23Ricordati che quando lavori
con TEDTalks, -
1:23 - 1:25devi usare il formato .dfxp
-
1:32 - 1:35Usando altri formati eliminerai
le interruzioni di paragrafo -
1:35 - 1:38usati dal visualizzatore trascrizioni
su TED.com, -
1:38 - 1:41che dovrai ripristinare manualmente
dall'editor
- Title:
- Come fare post editing di sottotitoli già pubblicati
- Description:
-
Dopo che una serie di sottotitoli è stata pubblicata, puoi fare il post-editing per migliorare la loro qualità. (SOLO per Language Coordinators)
Per le linee guida dei LC, dai un'occhiata agli altri tutorial per LC su questo canale e alla pagina delle risorse per LC su OTPedia: http://translations.ted.org/wiki/Category:LC_resourcesQuesto video è stato creato dai volontari del TED Open Transation Project. Il progetto vuole diffondere EDTalks, TED-Ed lessons and TEDxTalks fra coloro che non parlano inglese grazie a sottotitoli, trascrizioni interattive e la possibilità per ogni conferenza di essere tradotta da volontari di tutto il mondo.
Scopri di più alla pagina http://www.ted.com/participate/translate - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED Translator Resources
- Duration:
- 01:45
![]() |
Elena Montrasio approved Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Elena Montrasio edited Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Elena Montrasio accepted Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Elena Montrasio edited Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Elena Montrasio edited Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Chiara Frezzotti edited Italian subtitles for How to post-edit published subtitles | |
![]() |
Chiara Frezzotti edited Italian subtitles for How to post-edit published subtitles |