-
BIBLIOTECA DE CINE ALEMÁN
MUSEO DE CINE Y TV
-
EL ACORAZADO POTEMKIN
Pelicula de la serie "El Año 1905"
-
Subido por:
Déjà-Video
-
Supervisada por:
J. M. BLIOKH
-
Guion:
N. F. AGADZHANOVA-SHUTKO
-
Director/Asistente del Director:
S. M. EISENSTEIN - G. ALEKSANDROV
-
Cámara:
Edward TISSE
-
Asistentes del Director:
A. ANTONOV - A. LEVSHIN
M. GOMOROV - M. SHTRAUKH
-
Administradores:
A. P. KRYUKOV - A. KOTOSHEV
-
PARTE UNO
"LOS HOMBRES Y LOS GUSANOS"
-
El espíritu de la revolución
planeó sobre la tierra rusa.
-
Un misterioso proceso estaba
ocurriendo en multitud de corazones.
-
La personalidad individual, sin apenas
tiempo de tomar conciencia de sí misma...
-
se disuelve en el grupo y éste se
disuelve en el movimiento revolucionario.
-
Marineros Matyushenko y Vakulinchuk.
-
Nosotros, marineros del Potemkin,
debemos apoyar a los trabajadores...
-
a nuestros hermanos y ponernos
al frente de la revolución.
-
Los marineros durmieron
pesadamente tras la guardia.
-
Alerta, pero torpe.
-
Descarga su rabia
sobre un recluta.
-
Humillado...
-
Vakulinchuk
-
¡Camaradas! Ha llegado la hora
en que debemos pronunciarnos.
-
¿Qué esperamos? ¡Toda Rusia se ha levantado!
¿Vamos a ser los últimos?
-
Por la mañana.
-
¡Estamos hartos de carne podrida!
-
¡No se la comería ni un perro!
-
El médico de a bordo: Smirnov.
-
¡Podría arrastrarse sola hasta la borda!
-
No son gusanos.
-
Son larvas muertas de mosca.
¡Lávela con salmuera!
-
¡Comen mejor los prisioneros
de guerra rusos en Japón!
-
¡Estamos hartos de carne podrida!
-
Esta carne está buena.
¡Se acabó la discusión!
-
Oficial Superior Giliarovsky
-
Tras la impotencia aparece la rabia.
-
El almacén del barco.
-
Los marineros se han negado
a tomar la sopa.
-
DANOS HOY NUESTRO PAN DE CADA DIA
-
PARTE DOS
"DRAMA EN EL PUERTO"
-
Comandante Golikov.
-
¡Todos a los que les gustó la sopa
-
den dos pasos al frente!
-
Los oficiales.
-
¡Pueden irse!
-
¡Colgaré al resto del palo mayor!
-
¡Que venga la guardia!
-
Matyushenko, aprovechando que se rompen filas,
reúne a los marineros junto a la torreta.
-
A la torreta...
-
¡A la torreta!
-
A la torreta...
-
¡Compañeros!...
-
¡Es la hora!
-
La mayoría de la tripulación
se reunió junto a la torreta.
-
¡Alto!
¡No se muevan!
-
Tratan de escapar a través
de la escotilla del Almirante.
-
¡Atrás, canallas!
¡No podéis pasar por ahí!
-
¡Voy a dispararos a todos
como a perros!
-
¡Cúbranlos con lona!
-
¡A sus órdenes!
-
¡Cúbranlos!
-
¡Atención!
-
¡Oh, señor! ¡Haz entrar en razón
a los desobedientes!
-
¡Disparen contra la lona!
-
Vakulinchuck se decide a actuar.
-
¡Fuego!
-
¡HERMANOS!
-
¿A quién van a disparar?
-
Los tiradores vacilan.
-
¡Disparen!
-
¡Fuego a discreción!
-
¡Disparen, canallas!
-
¡Cojan sus rifles, camaradas!
-
¡Aplasten a los dragones!
¡Aplástelos!
-
¡A todos ellos!
-
¡Teman de nuestro Señor!
-
¡Apártate, hechicero!
-
¡Al fondo para alimentar
a los gusanos!
-
¡Victoria, Hermanos!
-
Herido, Vakulinchuk huye
del furioso Giliarovsky.
-
¡Vakulinchuk ha caído al agua!
-
¡Salven a Vakulinchuk!
-
Y quien fué el primero en llamar a la rebelión
fue el primero en morir a manos del verdugo.
-
A la orilla.
-
Odessa.
-
Una carpa en el nuevo muelle de Odessa,
último lugar de reposo de Vakulinchuk.
-
POR UN PLATO DE SOPA
-
PARTE TRES
"EL MUERTO DEMANDA JUSTICIA"
-
La niebla acompaña a la noche...
-
Rumores llegan desde el muelle.
-
Con el amanecer, la noticia
llega hasta la ciudad.
-
El Acorazado se ha rebelado...
-
...revolución...
-
...en la orilla...
-
Un marinero asesinado...
-
No olvidaremos.
-
Por un plato de sopa
-
"¡Ciudadanos de Odessa!
Yace aquí el cuerpo del marinero
Grigory Vakulinchuk brutalmente asesinado...
-
...por un oficial del Acorazado
"Príncipe Tavrichesky".
-
¡Nos vengaremos de esas sanguijuelas!
¡Muerte a los opresores!
-
Firmado: Miembros de la Tripulación
del Acorazado "Príncipe Tavrichesky".
-
¡Gloria eterna a los caídos
en la lucha!
-
!Todos para uno!
-
Y uno...
-
...para todos.
-
¡Abajo los verdugos!
-
¡Abajo la tiranía!
-
¡Madres y hermanos!
¡Olvidemos nuestras diferencias!
-
¡Acaben con los judíos!
-
Hombro con hombro.
-
¡La tierra es nuestra!
-
¡El futuro es nuestro!
-
Un delegado llegado desde tierra.
-
¡Debemos asestar al enemigo
el golpe definitivo!
-
Junto con los trabajadores
alzados en el resto de Rusia.
-
¡VENCEREMOS!
-
Desde tierra veían al Potemkin
tenso y en alerta.
-
PARTE CUATRO
"LA ESCALERA DE ODESSA"
-
En esos días memorables, la ciudad
estaba con los marineros rebeldes
-
Como bandadas de aves blancas,
pequeños botes se acercaban hasta el barco.
-
Y DE REPENTE
-
¡Vamos!
¡Convenzámoslos!
-
¡Escuchen!
¡No disparen!
-
Mi hijo está malherido.
-
¡COSACOS!
-
Los cañones del Acorazado respondieron
a la brutalidad del ejército en Odessa
-
Objetivo:
El Teatro de la Opera de Odessa.
-
Cuartel General del Ejército.
-
PARTE CINCO
"ENCUENTRO CON LA ESCUADRA"
-
Asambleas turbulentas
a lo largo de todo el día.
-
¡El pueblo de Odessa espera a sus libertadores!
Bajemos a tierra y el ejército se unirá.
-
No podemos bajar. La escuadra
del Almirante se está acercando.
-
Como un sólo hombre, decidieron
hacer frente a la escuadra
-
Cae la noche,
cargada de ansiedad.
-
La escuadra se fue acercando
aprovechando la oscuridad.
-
Cansados de los constantes discursos,
nadie podía descansar bien.
-
¡Escuadra a la vista!
-
¡Todo el mundo a cubierta!
-
Prepárense para la batalla.
-
¡A toda velocidad!
-
¡Preparados!
-
¡A toda máquina!
-
El Potemkin y el Destructor 267.
-
¡El Almirante ataca!
-
¡La escuadra se acerca!
-
Háganles señales:
¡Únanse a nosotros!
-
¡Únanse...
-
...a nosotros!
-
¡El enemigo está a tiro!
-
Todos contra uno.
-
UNO CONTRA TODOS.
-
¿Dispararán?
-
o...
-
¡HERMANOS!
-
Por encima de las cabezas de los Almirantes del Zar
resonó un hurra fraternal
-
Y con orgullo ondeando la bandera roja de la victoria,
sin un solo tiro, el acorazado rebelde
avanzó por entre las filas de la escuadra.
-
Dirigida por:
Sergei M. Eisenstein
-
Reparto:
Miembros del Teatro del Proletkult
Marineros de la Flota del Mar Negro
-
Asociación de Pescadores de Sebastopol
Habitantes de Odessa.
-
Lema de León Trotsky,
"La Revolución en Rusia".
-
Reconstrucción de la versión rusa dirigida por
Enno Patalas en colaboración con Anna Bohn
-
Un proyecto por Iniciativa de la
Fundación Alemana de Cultura Federal
-
BIBLIOTECA DE CINE ALEMÁN
MUSEO DE CINE Y TV
-
Con el apoyo de:
Archivo Federal Alemán de Cine, Berlín
Instituto de Cine Británico, Londres
-
Títulos:
Moser+Rosié, Berlín
-
Laboratorio:
Taunus Film, Wiesbaden
-
Coloreado de la bandera
Gerhard Ullmann