Future of Food: Farming in the age of climate change
-
0:03 - 0:06저는 일종의 운명을 받아들였습니다
-
0:06 - 0:08어느 정도에서는
-
0:09 - 0:12누구보다 먼저 이것에 대해 경고한 사람에게요
-
0:28 - 0:31"뉴욕치즈케이크 하나요"
-
0:32 - 0:35왜 수많은 공상과학 영화에서
-
0:35 - 0:37"승자의 아침이야"
-
0:38 - 0:40음식은 기계에서 나오는 걸까요?
-
0:40 - 0:42"수분 레벨 4로 부탁해요"
-
0:44 - 0:47하지만 당신이 미래의 음식을 이해하고자 한다면
-
0:47 - 0:50당신이 관심 가져야 할 건 기계가 아닐겁니다.
-
0:51 - 0:54사업으로 식량을 만드는 사람들은
-
0:54 - 0:57가장 중요한 과제는 어떻게 식량이 자라는가이죠
-
0:57 - 1:00우리는 다른 세대와 비슷한 세대에 있습니다.
-
1:01 - 1:03사우스 다코타 농장은 구식으로 보이지만,
-
1:04 - 1:06오트만 가는 미래를 내다보며
-
1:06 - 1:08이 농장을 계획했습니다.
-
1:08 - 1:10각자의 방식대로 변화를 받아들이는게 낫죠
-
1:10 - 1:13강제로 당신이 받아들일 때를 기다리는 것보다요
-
1:15 - 1:16몇년 전에, 오트만 가는
-
1:16 - 1:19옥수수 같은 전통 작물에 집중하는 것은
-
1:19 - 1:22손해만 볼 것이라는 걸 깨달은 이후
-
1:22 - 1:25처음부터 사업을 재건하기 시작했습니다.
-
1:27 - 1:30이것을 계속해본 결과
-
1:30 - 1:33유기농으로 재배하는 것이 경제적으로 나았습니다
-
1:33 - 1:35유기농상품 가격 프리미엄 떄문이죠.
-
1:37 - 1:39이것은 일종의 꿈이나 소망,
-
1:39 - 1:42혹은 철학에 기반하는 건 아닙니다.
-
1:42 - 1:44정말로 경제에서 시작한 것이죠.
-
1:45 - 1:47전통적 작물 재배에서
-
1:47 - 1:49유기농으로 바뀐 건 큰 변화입니다.
-
1:50 - 1:53밭을 갈거나 제초제를 사용하는 대신
-
1:53 - 1:55오트만 가는 농장을 여러번 오갑니다
-
1:55 - 1:57주의깊게 그것들을 긁어내기 위해서요
-
1:58 - 2:00화학적 비료를 주는 대신,
-
2:00 - 2:02그들은 몇달동안 농업에서
-
2:02 - 2:03가장 오래된 도구를 준비합니다.
-
2:04 - 2:08우리의 사업은 정말로 퇴비를 사용합니다.
-
2:09 - 2:11여기서 퇴비는 거름을 말합니다.
-
2:12 - 2:15이들에게 이러한 노력은 가치가 있습니다.
-
2:15 - 2:16왜냐하면 그들에게
-
2:16 - 2:17식량의 미래는
-
2:17 - 2:19토양의 미래와
-
2:19 - 2:20크게 관련 있기 때문입니다.
-
2:21 - 2:22만약 당신이 식량 생산을
-
2:22 - 2:24가장 기본적인 것으로 축약하면
-
2:24 - 2:25우리가 먹는 모든 것이
-
2:25 - 2:28기본적으로 토양에서 나옵니다.
-
2:29 - 2:31또한 그 토양은 살아있는 유기체이죠.
-
2:33 - 2:35우리는 토양을 당연하게 여깁니다.
-
2:36 - 2:38그것은 대부분 식량의 궁극적 기반입니다.
-
2:39 - 2:43역사는 토양을 무시한 것에 교훈을 주었습니다.
-
2:43 - 2:46당신이 서구문명의 역사를 보면
-
2:46 - 2:48많은 경우에 토양을 악화시킨 뒤
-
2:48 - 2:51이주하는 사람들의 이야기가 있습니다.
-
2:52 - 2:53개별적 가뭄이나
-
2:53 - 2:55정치적 사건들,
-
2:55 - 2:56혹은 이웃간의 전쟁처럼요.
-
2:56 - 2:58이런 사건들은 실제로
-
2:58 - 3:00문명을 멸망시킬 수 있는 것입니다
-
3:01 - 3:03하지만 그 곳에서 만약 그런다면
-
3:03 - 3:05이러한 조건은 형성된 것입니다
-
3:06 - 3:08이게 중요한 한가지 이유는요
-
3:09 - 3:10기후변화입니다.
-
3:10 - 3:13농부들은 그들의 농장에 미칠 영향을 느낄겁니다
-
3:13 - 3:15식료품점에서 우리가 그 영향을 받기에도
-
3:15 - 3:16한참 전에요
-
3:17 - 3:21그런 경향은 극단적으로 흘러가죠
-
3:21 - 3:24비는 더이상 일년 내내 꾸준히 오지 않습니다
-
3:24 - 3:27저번보다 덜, 그리고 한번에 많이 옵니다
-
3:27 - 3:30그래서 토양이 전부 물을 흡수하지 못합니다.
-
3:31 - 3:33그래서 윌은 퇴비처럼 유기적 재료가 많은
-
3:33 - 3:36최소한의 면적의 토양이
-
3:36 - 3:38더 많은 비를 흡수하고
-
3:38 - 3:39가뭄때도 습도를 유지한다고 하죠.
-
3:41 - 3:44다른 농부들은 더 극적인 해결책을 찾았습니다.
-
3:45 - 3:47뉴저지에 있는 이 실내 야채농장은
-
3:47 - 3:48먼지를 온전히 제거했고,
-
3:48 - 3:51처음부터 환경을 재탄생시켰습니다.
-
3:52 - 3:54우리는 해나 토양 없이 창고에서 경작합니다.
-
3:54 - 3:57계절이나 날씨와 관계없이요.
-
3:57 - 3:59그리고 이것은 기후변화로 인해
-
3:59 - 4:01점점 심각해지는 것을 막는 방법입니다.
-
4:03 - 4:05다른 취약성은
-
4:05 - 4:06전통적인 농사방법이
-
4:06 - 4:08미국 전역에서 시행되었다는 것입니다.
-
4:09 - 4:11소수의 작물이나 가축을 전문으로 하는
-
4:11 - 4:14주로 거대한 기업체가 선호합니다.
-
4:14 - 4:16우리가 주로 해왔던
-
4:16 - 4:18이러한 단일경작농업은
-
4:18 - 4:22날씨 변화나 기후, 전염병에
-
4:22 - 4:25매우 취약합니다.
-
4:26 - 4:29만약 질병이 작물을 전세계적으로 멸종시킨다면
-
4:29 - 4:31전세계 어디서든 잠재적으로
-
4:31 - 4:34파괴적이고 비극적인 영향을 줄 것입니다.
-
4:35 - 4:37당장 내일 일어난다는 게 아니라
-
4:37 - 4:39좋은 농부라면
-
4:39 - 4:41좋은 위험관리자여야 한다는 말입니다.
-
4:42 - 4:45오트만 가는 퍼트림으로써 위험을 관리합니다.
-
4:45 - 4:48옥수수, 호밀, 검은통, 대두, 딸기 등
-
4:48 - 4:51다양한 작물을 재배합니다.
-
4:52 - 4:53그들은 또한 가축과
-
4:53 - 4:55알을 낳는 닭을 기릅니다.
-
4:56 - 4:58마치 주식 구성과 정확히 같죠.
-
4:58 - 4:59많은 사람들이
-
4:59 - 5:01한 주식에 전액을 투자하지 않습니다.
-
5:02 - 5:05소규모 유기농 농장은 아마도
-
5:05 - 5:07미래의 과제에 대응하기 위한 한 방안입니다.
-
5:07 - 5:09하지만 전세계 인구가
-
5:09 - 5:1190억이 되어가는 세계에서
-
5:11 - 5:13그것은 유일한 해결책은 아닐겁니다.
-
5:14 - 5:16그것은 인류가 앞으로의 50년간
-
5:16 - 5:17과거의 만년을 합친 것보다 많은
-
5:17 - 5:20식량을 소비할 것이기 때문입니다.
-
5:21 - 5:22이것은 복잡한 문제입니다.
-
5:22 - 5:26하지만 이건 인류가 해결할 수 있는 문제죠.
-
5:27 - 5:28우리는 전통적인 농업에서
-
5:28 - 5:30이색적인 농업까지
-
5:30 - 5:31모든 것이 필요할 겁니다.
-
5:31 - 5:33대규모 경작에서
-
5:33 - 5:35지역적인 경작까지도요.
-
5:35 - 5:38그리고 우리는 이것을 다 합하면
-
5:38 - 5:40소비자라는 것을 기억해야 합니다.
-
5:40 - 5:42그리고 소비자는 왕이자 여왕입니다.
-
5:42 - 5:44그들은 또한 궁극적으로 무엇을
-
5:44 - 5:45먹을 것인지 결정할겁니다.
-
5:45 - 5:49또 결과적으로 미래의 농업의 방향성도요.
-
5:49 - 5:52미래를 경작하는 건 더 많은 식량을 요구하죠.
-
5:53 - 5:58하지만 우리에게 덜 낭비하라고 요구할 겁니다.
-
5:58 - 6:02우리는 35%의 식량을 쓰레기로 버립니다.
-
6:02 - 6:06이곳 미국에서 뿐만 아니라 어디서든요.
-
6:06 - 6:08이것은 쉽게 달성할 수 있는 겁니다.
-
6:08 - 6:11만약 우리가 이 문제의 해결법을 찾는다면
-
6:11 - 6:13앞으로 몇십년동안 사람들을 먹이면서도
-
6:13 - 6:16거의 충분히 가능합니다.
-
6:18 - 6:19그렇기에, 세계의 작은 구석에서
-
6:19 - 6:22우리는 토양을 비옥고 다양화하기 위해
-
6:22 - 6:24우리가 할 수 있는 걸 하고 있어요.
-
6:24 - 6:26저는 토양이 우리의 일에 반응하고 있다는 걸
-
6:26 - 6:29사람들이 볼 수 있기를 희망합니다
-
6:29 - 6:31우리가 굶주리지 않는다는 걸 알기를 바랍니다.
-
6:32 - 6:35우리가 재정적으로도 괜찮다는 것도요.
-
6:35 - 6:36행운을 빕니다.
-
6:39 - 6:41또 오트만 가는 그들의 사업이
-
6:41 - 6:43개발도상국에게 회복력을 개선시켜줄
-
6:43 - 6:45현실적인 교훈을 주었다고 믿습니다.
-
6:45 - 6:47농장이 작으면서도,
-
6:48 - 6:50인구는 많은 곳이죠.
-
6:51 - 6:53우리가 할 일은
-
6:53 - 6:54기계에 대한 건 아닙니다
-
6:54 - 6:57지속적인 아이디어와 경험의
-
6:57 - 6:58교환일 것입니다.
-
7:00 - 7:02저는 예전에 경고 징후가 있었는데도
-
7:02 - 7:04우리 아버지는 다른 방법만 생각했고
-
7:04 - 7:07이제야 우리가 해결할 방법을 찾았다고
-
7:08 - 7:10아이들에게 말하는 걸 원치 않습니다.
-
7:10 - 7:13이것은 홍수 전에 우리가 짓는 방주입니다.
- Title:
- Future of Food: Farming in the age of climate change
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Environment and Climate Change
- Duration:
- 07:38
![]() |
Eunju Jeong edited Korean subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | |
![]() |
Eunju Jeong edited Korean subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | |
![]() |
Eunju Jeong edited Korean subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | |
![]() |
Eunju Jeong edited Korean subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change | |
![]() |
Eunju Jeong edited Korean subtitles for Future of Food: Farming in the age of climate change |