< Return to Video

Future of Food: Farming in the age of climate change

  • 0:03 - 0:06
    저는 일종의 운명을 받아들였습니다
  • 0:06 - 0:08
    어느 정도에서는
  • 0:09 - 0:12
    누구보다 먼저 이것에 대해 경고한 사람에게요
  • 0:28 - 0:31
    "뉴욕치즈케이크 하나요"
  • 0:32 - 0:35
    왜 수많은 공상과학 영화에서
  • 0:35 - 0:37
    "승자의 아침이야"
  • 0:38 - 0:40
    음식은 기계에서 나오는 걸까요?
  • 0:40 - 0:42
    "수분 레벨 4로 부탁해요"
  • 0:44 - 0:47
    하지만 당신이 미래의 음식을 이해하고자 한다면
  • 0:47 - 0:50
    당신이 관심 가져야 할 건 기계가 아닐겁니다.
  • 0:51 - 0:54
    사업으로 식량을 만드는 사람들은
  • 0:54 - 0:57
    가장 중요한 과제는 어떻게 식량이 자라는가이죠
  • 0:57 - 1:00
    우리는 다른 세대와 비슷한 세대에 있습니다.
  • 1:01 - 1:03
    사우스 다코타 농장은 구식으로 보이지만,
  • 1:04 - 1:06
    오트만 가는 미래를 내다보며
  • 1:06 - 1:08
    이 농장을 계획했습니다.
  • 1:08 - 1:10
    각자의 방식대로 변화를 받아들이는게 낫죠
  • 1:10 - 1:13
    강제로 당신이 받아들일 때를 기다리는 것보다요
  • 1:15 - 1:16
    몇년 전에, 오트만 가는
  • 1:16 - 1:19
    옥수수 같은 전통 작물에 집중하는 것은
  • 1:19 - 1:22
    손해만 볼 것이라는 걸 깨달은 이후
  • 1:22 - 1:25
    처음부터 사업을 재건하기 시작했습니다.
  • 1:27 - 1:30
    이것을 계속해본 결과
  • 1:30 - 1:33
    유기농으로 재배하는 것이 경제적으로 나았습니다
  • 1:33 - 1:35
    유기농상품 가격 프리미엄 떄문이죠.
  • 1:37 - 1:39
    이것은 일종의 꿈이나 소망,
  • 1:39 - 1:42
    혹은 철학에 기반하는 건 아닙니다.
  • 1:42 - 1:44
    정말로 경제에서 시작한 것이죠.
  • 1:45 - 1:47
    전통적 작물 재배에서
  • 1:47 - 1:49
    유기농으로 바뀐 건 큰 변화입니다.
  • 1:50 - 1:53
    밭을 갈거나 제초제를 사용하는 대신
  • 1:53 - 1:55
    오트만 가는 농장을 여러번 오갑니다
  • 1:55 - 1:57
    주의깊게 그것들을 긁어내기 위해서요
  • 1:58 - 2:00
    화학적 비료를 주는 대신,
  • 2:00 - 2:02
    그들은 몇달동안 농업에서
  • 2:02 - 2:03
    가장 오래된 도구를 준비합니다.
  • 2:04 - 2:08
    우리의 사업은 정말로 퇴비를 사용합니다.
  • 2:09 - 2:11
    여기서 퇴비는 거름을 말합니다.
  • 2:12 - 2:15
    이들에게 이러한 노력은 가치가 있습니다.
  • 2:15 - 2:16
    왜냐하면 그들에게
  • 2:16 - 2:17
    식량의 미래는
  • 2:17 - 2:19
    토양의 미래와
  • 2:19 - 2:20
    크게 관련 있기 때문입니다.
  • 2:21 - 2:22
    만약 당신이 식량 생산을
  • 2:22 - 2:24
    가장 기본적인 것으로 축약하면
  • 2:24 - 2:25
    우리가 먹는 모든 것이
  • 2:25 - 2:28
    기본적으로 토양에서 나옵니다.
  • 2:29 - 2:31
    또한 그 토양은 살아있는 유기체이죠.
  • 2:33 - 2:35
    우리는 토양을 당연하게 여깁니다.
  • 2:36 - 2:38
    그것은 대부분 식량의 궁극적 기반입니다.
  • 2:39 - 2:43
    역사는 토양을 무시한 것에 교훈을 주었습니다.
  • 2:43 - 2:46
    당신이 서구문명의 역사를 보면
  • 2:46 - 2:48
    많은 경우에 토양을 악화시킨 뒤
  • 2:48 - 2:51
    이주하는 사람들의 이야기가 있습니다.
  • 2:52 - 2:53
    개별적 가뭄이나
  • 2:53 - 2:55
    정치적 사건들,
  • 2:55 - 2:56
    혹은 이웃간의 전쟁처럼요.
  • 2:56 - 2:58
    이런 사건들은 실제로
  • 2:58 - 3:00
    문명을 멸망시킬 수 있는 것입니다
  • 3:01 - 3:03
    하지만 그 곳에서 만약 그런다면
  • 3:03 - 3:05
    이러한 조건은 형성된 것입니다
  • 3:06 - 3:08
    이게 중요한 한가지 이유는요
  • 3:09 - 3:10
    기후변화입니다.
  • 3:10 - 3:13
    농부들은 그들의 농장에 미칠 영향을 느낄겁니다
  • 3:13 - 3:15
    식료품점에서 우리가 그 영향을 받기에도
  • 3:15 - 3:16
    한참 전에요
  • 3:17 - 3:21
    그런 경향은 극단적으로 흘러가죠
  • 3:21 - 3:24
    비는 더이상 일년 내내 꾸준히 오지 않습니다
  • 3:24 - 3:27
    저번보다 덜, 그리고 한번에 많이 옵니다
  • 3:27 - 3:30
    그래서 토양이 전부 물을 흡수하지 못합니다.
  • 3:31 - 3:33
    그래서 윌은 퇴비처럼 유기적 재료가 많은
  • 3:33 - 3:36
    최소한의 면적의 토양이
  • 3:36 - 3:38
    더 많은 비를 흡수하고
  • 3:38 - 3:39
    가뭄때도 습도를 유지한다고 하죠.
  • 3:41 - 3:44
    다른 농부들은 더 극적인 해결책을 찾았습니다.
  • 3:45 - 3:47
    뉴저지에 있는 이 실내 야채농장은
  • 3:47 - 3:48
    먼지를 온전히 제거했고,
  • 3:48 - 3:51
    처음부터 환경을 재탄생시켰습니다.
  • 3:52 - 3:54
    우리는 해나 토양 없이 창고에서 경작합니다.
  • 3:54 - 3:57
    계절이나 날씨와 관계없이요.
  • 3:57 - 3:59
    그리고 이것은 기후변화로 인해
  • 3:59 - 4:01
    점점 심각해지는 것을 막는 방법입니다.
  • 4:03 - 4:05
    다른 취약성은
  • 4:05 - 4:06
    전통적인 농사방법이
  • 4:06 - 4:08
    미국 전역에서 시행되었다는 것입니다.
  • 4:09 - 4:11
    소수의 작물이나 가축을 전문으로 하는
  • 4:11 - 4:14
    주로 거대한 기업체가 선호합니다.
  • 4:14 - 4:16
    우리가 주로 해왔던
  • 4:16 - 4:18
    이러한 단일경작농업은
  • 4:18 - 4:22
    날씨 변화나 기후, 전염병에
  • 4:22 - 4:25
    매우 취약합니다.
  • 4:26 - 4:29
    만약 질병이 작물을 전세계적으로 멸종시킨다면
  • 4:29 - 4:31
    전세계 어디서든 잠재적으로
  • 4:31 - 4:34
    파괴적이고 비극적인 영향을 줄 것입니다.
  • 4:35 - 4:37
    당장 내일 일어난다는 게 아니라
  • 4:37 - 4:39
    좋은 농부라면
  • 4:39 - 4:41
    좋은 위험관리자여야 한다는 말입니다.
  • 4:42 - 4:45
    오트만 가는 퍼트림으로써 위험을 관리합니다.
  • 4:45 - 4:48
    옥수수, 호밀, 검은통, 대두, 딸기 등
  • 4:48 - 4:51
    다양한 작물을 재배합니다.
  • 4:52 - 4:53
    그들은 또한 가축과
  • 4:53 - 4:55
    알을 낳는 닭을 기릅니다.
  • 4:56 - 4:58
    마치 주식 구성과 정확히 같죠.
  • 4:58 - 4:59
    많은 사람들이
  • 4:59 - 5:01
    한 주식에 전액을 투자하지 않습니다.
  • 5:02 - 5:05
    소규모 유기농 농장은 아마도
  • 5:05 - 5:07
    미래의 과제에 대응하기 위한 한 방안입니다.
  • 5:07 - 5:09
    하지만 전세계 인구가
  • 5:09 - 5:11
    90억이 되어가는 세계에서
  • 5:11 - 5:13
    그것은 유일한 해결책은 아닐겁니다.
  • 5:14 - 5:16
    그것은 인류가 앞으로의 50년간
  • 5:16 - 5:17
    과거의 만년을 합친 것보다 많은
  • 5:17 - 5:20
    식량을 소비할 것이기 때문입니다.
  • 5:21 - 5:22
    이것은 복잡한 문제입니다.
  • 5:22 - 5:26
    하지만 이건 인류가 해결할 수 있는 문제죠.
  • 5:27 - 5:28
    우리는 전통적인 농업에서
  • 5:28 - 5:30
    이색적인 농업까지
  • 5:30 - 5:31
    모든 것이 필요할 겁니다.
  • 5:31 - 5:33
    대규모 경작에서
  • 5:33 - 5:35
    지역적인 경작까지도요.
  • 5:35 - 5:38
    그리고 우리는 이것을 다 합하면
  • 5:38 - 5:40
    소비자라는 것을 기억해야 합니다.
  • 5:40 - 5:42
    그리고 소비자는 왕이자 여왕입니다.
  • 5:42 - 5:44
    그들은 또한 궁극적으로 무엇을
  • 5:44 - 5:45
    먹을 것인지 결정할겁니다.
  • 5:45 - 5:49
    또 결과적으로 미래의 농업의 방향성도요.
  • 5:49 - 5:52
    미래를 경작하는 건 더 많은 식량을 요구하죠.
  • 5:53 - 5:58
    하지만 우리에게 덜 낭비하라고 요구할 겁니다.
  • 5:58 - 6:02
    우리는 35%의 식량을 쓰레기로 버립니다.
  • 6:02 - 6:06
    이곳 미국에서 뿐만 아니라 어디서든요.
  • 6:06 - 6:08
    이것은 쉽게 달성할 수 있는 겁니다.
  • 6:08 - 6:11
    만약 우리가 이 문제의 해결법을 찾는다면
  • 6:11 - 6:13
    앞으로 몇십년동안 사람들을 먹이면서도
  • 6:13 - 6:16
    거의 충분히 가능합니다.
  • 6:18 - 6:19
    그렇기에, 세계의 작은 구석에서
  • 6:19 - 6:22
    우리는 토양을 비옥고 다양화하기 위해
  • 6:22 - 6:24
    우리가 할 수 있는 걸 하고 있어요.
  • 6:24 - 6:26
    저는 토양이 우리의 일에 반응하고 있다는 걸
  • 6:26 - 6:29
    사람들이 볼 수 있기를 희망합니다
  • 6:29 - 6:31
    우리가 굶주리지 않는다는 걸 알기를 바랍니다.
  • 6:32 - 6:35
    우리가 재정적으로도 괜찮다는 것도요.
  • 6:35 - 6:36
    행운을 빕니다.
  • 6:39 - 6:41
    또 오트만 가는 그들의 사업이
  • 6:41 - 6:43
    개발도상국에게 회복력을 개선시켜줄
  • 6:43 - 6:45
    현실적인 교훈을 주었다고 믿습니다.
  • 6:45 - 6:47
    농장이 작으면서도,
  • 6:48 - 6:50
    인구는 많은 곳이죠.
  • 6:51 - 6:53
    우리가 할 일은
  • 6:53 - 6:54
    기계에 대한 건 아닙니다
  • 6:54 - 6:57
    지속적인 아이디어와 경험의
  • 6:57 - 6:58
    교환일 것입니다.
  • 7:00 - 7:02
    저는 예전에 경고 징후가 있었는데도
  • 7:02 - 7:04
    우리 아버지는 다른 방법만 생각했고
  • 7:04 - 7:07
    이제야 우리가 해결할 방법을 찾았다고
  • 7:08 - 7:10
    아이들에게 말하는 걸 원치 않습니다.
  • 7:10 - 7:13
    이것은 홍수 전에 우리가 짓는 방주입니다.
Title:
Future of Food: Farming in the age of climate change
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Environment and Climate Change
Duration:
07:38

Korean subtitles

Revisions Compare revisions